2015-06-29 13:30:33 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#
2015-06-29 13:30:33 +00:00
# Translators:
2019-11-27 23:14:27 +00:00
# Andrey Moura <Andreymds88@gmail.com>, 2019
2015-06-29 13:30:33 +00:00
# Charles Fernando da Silva <eu.charles@hotmail.com>, 2013,2015
2020-04-12 00:18:00 +00:00
# Daniel Martins <danieljogo982@gmail.com>, 2020
2015-06-29 13:30:33 +00:00
# Dotted Chaos <dottedchaos@gmail.com>, 2015
2019-09-05 17:24:41 +00:00
# Edênis Freindorfer Azevedo, 2019
2022-08-24 02:02:25 +00:00
# Edênis Freindorfer Azevedo, 2019
2020-08-22 19:41:39 +00:00
# Eduardo Freitas de Carvalho <eduardo.fc02@hotmail.com>, 2020
2021-01-04 10:11:33 +00:00
# Emertels <emertels@outlook.com>, 2021
2022-08-24 02:02:25 +00:00
# Emertels <emertels@outlook.com>, 2021
2018-08-11 23:18:15 +00:00
# erdrsd gfdfd <654654564@64564564.com>, 2017
2022-08-23 02:02:24 +00:00
# Felipefpl, 2022
2022-08-24 02:02:25 +00:00
# Felipefpl, 2022
2020-12-17 05:14:46 +00:00
# Felipe Nascimento <aoc.anao78@gmail.com>, 2020
2022-03-17 19:03:19 +00:00
# Gabriel Prado, 2022
2022-08-24 02:02:25 +00:00
# Gabriel Prado, 2022
2015-06-29 13:30:33 +00:00
# Gustavo Canedo <gknedo@gmail.com>, 2015
2021-06-29 11:06:23 +00:00
# Marthay Mizover <officialjvgdac@gmail.com>, 2021
2021-12-19 12:26:39 +00:00
# Josefumi Kujoh, 2021
2022-08-24 02:02:25 +00:00
# Josefumi Kujoh, 2021
2020-07-17 02:49:32 +00:00
# Leonardo Vieira de Souza <leonardo.v.souza@gmail.com>, 2020
2017-06-03 16:19:28 +00:00
# Lucas Guerra <luke.guerra@hotmail.com>, 2014
2022-08-24 02:02:25 +00:00
# Lucas Guerra <luke.guerra@hotmail.com>, 2014
2015-06-29 13:30:33 +00:00
# Charles Fernando da Silva <eu.charles@hotmail.com>, 2013
2017-06-03 16:19:28 +00:00
# Marcus Crisostomo <marcus.crisostomo@yahoo.com.br>, 2014-2015
2018-08-11 23:18:15 +00:00
# Marcus Rerre <marcus.rerre@gmail.com>, 2017
2022-08-24 02:02:25 +00:00
# Marthay Mizover <officialjvgdac@gmail.com>, 2021
# Mateus, 2020
2018-08-11 23:18:15 +00:00
# Mateus Santos <sonicheats@gmail.com>, 2017
2021-06-29 11:06:23 +00:00
# Mateus, 2020
2015-06-29 13:30:33 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-02-05 14:20-0800\n"
2022-03-17 19:03:19 +00:00
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
"Last-Translator: Mateus, 2020\n"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/pt_BR/)\n"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
"Language: pt_BR\n"
2022-05-23 21:02:05 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: wxvbam.cpp:260
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "visualboyadvance-m"
2022-08-23 02:02:24 +00:00
msgstr "Visual Boy Advance-M"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: wxvbam.cpp:486
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Could not create main window"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Não conseguiu criar a janela principal"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: wxvbam.cpp:557
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Save built-in XRC file and exit"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Salvar o arquivo e a saída embutidos do XRC"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: wxvbam.cpp:560
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Salvar o vba-over.ini embutido e sair"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: wxvbam.cpp:563
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Print configuration path and exit"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Imprimir o caminho e a saída da configuração"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: wxvbam.cpp:566
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Start in full-screen mode"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Iniciar no modo de tela cheia"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: wxvbam.cpp:569
2020-08-29 21:42:57 +00:00
msgid "Set a configuration file"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Definir um arquivo de configuração"
2020-08-29 21:42:57 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: wxvbam.cpp:573
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Apagar o estado do link compartilhado primeiro se ele existir"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: wxvbam.cpp:580
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "List all settable options and exit"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Listar todas as opções configuráveis e sair"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: wxvbam.cpp:583
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM file"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Arquivo da ROM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: wxvbam.cpp:585
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "<config>=<value>"
msgstr "<config>=<value>"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: wxvbam.cpp:616
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Configuration / build error: can't find built-in xrc"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: wxvbam.cpp:624
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: wxvbam.cpp:638
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Configuration is read from, in order:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "De onde a configuração é lida, em ordem:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: wxvbam.cpp:652
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: wxvbam.cpp:658
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "\n\tEmbutido"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: wxvbam.cpp:673
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "As opções definidas na linha de comando são salvas se quaisquer mudanças de configuração são feitas na interface do usuário.\n\nPras opções de bandeira o verdadeiro e o falso estão especificados como 1 e 0 respectivamente.\n\n"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: wxvbam.cpp:681
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Os comandos disponíveis para a opção Teclado/* são:\n\n"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: wxvbam.cpp:692
2020-08-29 21:42:57 +00:00
msgid "Configuration file not found."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Arquivo de configuração não encontrado."
2020-08-29 21:42:57 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: wxvbam.cpp:725
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "Opção ruim da configuração ou múltiplos arquivos de ROMs fornecidos:\n"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:85
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Start!"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Iniciar!"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:104 xrc/NetLink.xrc:99
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Connect"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Conectar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:121
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "You must enter a valid host name"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Você deve inserir um nome de hospedeiro válido"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:122
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Host name invalid"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Nome do hospedeiro inválido"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:140
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Waiting for clients..."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Esperando pelos clientes..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:141
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "O endereço de IP do servidor é: %s\n"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:143
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Waiting for connection..."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Esperando pela conexão..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:144
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Conectando com o %s\n"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:177
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Um erro ocorreu.\nPor favor tente de novo."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:244 guiinit.cpp:297
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select cheat file"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Selecionar o arquivo das trapaças"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:245
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Listas de trapaças do VBA (*.clt)|*.clt| Listas de trapaças do CHT (*.cht)|*.cht"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: guiinit.cpp:264 panel.cpp:508
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Loaded cheats"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Trapaças carregadas"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:298
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Listas de trapaças do VBA (*.clt)|*.clt"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:316
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Saved cheats"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Trapaças salvas"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:347 guiinit.cpp:366
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Restore old values?"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Restaurar os valores antigos?"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:348 guiinit.cpp:367
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Removing cheats"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Removendo as trapaças"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 02:00:59 +00:00
#: guiinit.cpp:758
msgid "Game Shark"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 02:00:59 +00:00
#: guiinit.cpp:759
msgid "Game Genie"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:761
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Generic Code"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Código Genérico"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:762
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Shark Advance"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:763
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Code Breaker Advance"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:764
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Flashcart CHT"
msgstr "Flashcart CHT"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:832 guiinit.cpp:1087
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Number cannot be empty"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "O número não pode estar vazio"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:870
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Search produced %d results. Please refine better"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "A busca produziu %d resultados. Por favor refine-a melhor"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:882
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Search produced no results"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "A busca não produziu resultados"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:1045
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "8-bit "
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "8 bits "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:1049
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "16-bit "
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "16 bits "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:1053
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "32-bit "
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "32 bits "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:1059
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "signed decimal"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Decimal assinado"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:1063
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "unsigned decimal"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Decimal não assinado"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:1067
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "unsigned hexadecimal"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Hexadecimal não assinado"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:1545
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "%d frames = %.2f ms"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "%d frames = %.2f ms"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:1557
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Default device"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Dispositivo padrão"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:1727
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Desktop mode"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Modo da área de trabalho"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:1734
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "%d x %d - %d bpp @ %d Hz"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:1976
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:1976
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Confirm"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Confirmar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:2567
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Main icon not found"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "O ícone principal não foi encontrado"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:2577
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Browse"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Explorar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: guiinit.cpp:2591
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Main display panel not found"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "O painel de exibição principal não foi encontrado"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: guiinit.cpp:2757
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "Acelerador do menu duplicado: %s pro %s e %s; mantendo o primeiro"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: guiinit.cpp:2771
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s; keeping menu"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: guiinit.cpp:2910
2019-09-05 17:24:41 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Invalid menu item %s; removing"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Item do menu inválido %s; removendo"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: guiinit.cpp:3113
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Code"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Código"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: guiinit.cpp:3122
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Description"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Descrição"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: guiinit.cpp:3196 xrc/CheatAdd.xrc:31
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Address"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Endereço"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: guiinit.cpp:3197
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Old Value"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Valor Antigo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: guiinit.cpp:3198
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "New Value"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Valor Novo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: guiinit.cpp:3670
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Menu commands"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Comandos do menu"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: guiinit.cpp:3693
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Other commands"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Outros comandos"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: guiinit.cpp:3804
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Hospedeiro JoyBus inválido; desativando"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:560
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Arquivos texto (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-13 00:12:21 +00:00
#: viewers.cpp:562 viewers.cpp:772 gfxviewers.cpp:1600 gfxviewers.cpp:1742
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:1185 cmdevents.cpp:1263 cmdevents.cpp:1333 cmdevents.cpp:1404
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: viewsupt.cpp:1180
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select output file"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Selecionar o arquivo de saída"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:698 viewers.cpp:770
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Dumps de memória (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:700
msgid "Select memory dump file"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Selecionar o arquivo do dump de memória"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:814
msgid "0x00000000 - BIOS"
msgstr "0x00000000 - BIOS"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:815
msgid "0x02000000 - WRAM"
msgstr "0x02000000 - WRAM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:816
msgid "0x03000000 - IRAM"
msgstr "0x03000000 - IRAM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:817
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "0x04000000 - I / O"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:818
msgid "0x05000000 - PALETTE"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "0x05000000 - PALETA"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:819
msgid "0x06000000 - VRAM"
msgstr "0x06000000 - VRAM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:820
msgid "0x07000000 - OAM"
msgstr "0x07000000 - OAM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:821
msgid "0x08000000 - ROM"
msgstr "0x08000000 - ROM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:924
msgid "0x0000 - ROM"
msgstr "0x0000 - ROM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:925
msgid "0x4000 - ROM"
msgstr "0x4000 - ROM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:926
msgid "0x8000 - VRAM"
msgstr "0x8000 - VRAM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:927
msgid "0xA000 - SRAM"
msgstr "0xA000 - SRAM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:928
msgid "0xC000 - RAM"
msgstr "0xC000 - RAM"
2019-07-04 04:50:39 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:929
msgid "0xD000 - WRAM"
msgstr "0xD000 - WRAM"
2019-07-04 04:50:39 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:930
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "0xFF00 - I / O"
msgstr ""
2019-07-04 04:50:39 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:931
msgid "0xFF80 - RAM"
msgstr "0xFF80 - RAM"
2019-07-04 04:50:39 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: gfxviewers.cpp:1141
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Select output file and type"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Selecionar o arquivo e o tipo de saída"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: gfxviewers.cpp:1142
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Paleta do Windows (*.pal)|*.pal|Paleta do PaintShop (*.pal)|*.pal|Tabela do Adobe Color (*.act)|*.act"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: gfxviewers.cpp:1601 gfxviewers.cpp:1743 cmdevents.cpp:1186
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: viewsupt.cpp:1181
2020-04-13 00:12:21 +00:00
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Imagens PNG|*.png|Imagens BMP|*.bmp"
2020-04-13 00:12:21 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:135
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Game Boy Advance Files "
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Game"
" Boy Files "
2020-02-17 09:13:08 +00:00
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:146
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Open ROM file"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Abrir o arquivo da ROM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:163
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Game Boy Files "
2020-02-17 09:13:08 +00:00
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:169
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Open GB ROM file"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Abrir o arquivo da ROM do GB"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:186
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Game Boy Color Files "
2020-02-17 09:13:08 +00:00
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:192
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Open GBC ROM file"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Abrir o arquivo da ROM do GBC"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:611 cmdevents.cpp:727 cmdevents.cpp:766 cmdevents.cpp:839
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Unknown"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Desconhecido"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:619
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM"
msgstr "ROM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:623
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "ROM + MBC1"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:627
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "ROM + MBC1 + RAM"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:631
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "ROM + MBC1 + RAM + BATT"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:635
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "ROM + MBC2"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:639
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "ROM + MBC2 + BATT"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:643
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "ROM + MMM01"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:647
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "ROM + MMM01 + RAM"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:651
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "ROM + MMM01 + RAM + BATT"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:655
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "ROM + MBC3 + TIMER + BATT"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:659
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "ROM + MBC3 + TIMER + RAM + BATT"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:663
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "ROM + MBC3"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:667
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "ROM + MBC3 + RAM"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:671
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "ROM + MBC3 + RAM + BATT"
msgstr ""
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:675
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "ROM + MBC5"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:679
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "ROM + MBC5 + RAM"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:683
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "ROM + MBC5 + RAM + BATT"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:687
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "ROM + MBC5 + RUMBLE"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:691
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "ROM + MBC5 + RUMBLE + RAM"
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:695
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "ROM + MBC5 + RUMBLE + RAM + BATT"
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:699
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "ROM + MBC7 + BATT"
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:703
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "GameGenie"
msgstr "GameGenie"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:707
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "GameShark V3.0"
msgstr "GameShark V3.0"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:711
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "ROM + POCKET CAMERA"
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:715
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "ROM + BANDAI TAMA5"
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:719
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "ROM + HuC-3"
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:723
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "ROM + HuC-1"
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:773 dialogs/display-config.cpp:355 xrc/DisplayConfig.xrc:85
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
#: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:875 cmdevents.cpp:897
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select Dot Code file"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Selecionar o arquivo do Código Dot"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:877 cmdevents.cpp:899
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Código Dot do e-Reader (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:918 cmdevents.cpp:1113
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select battery file"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Selecionar o arquivo de bateria"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:919 cmdevents.cpp:1114
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Arquivo da bateria (*.sav)|*.sav| Salvamento no flash (*.dat)|*.dat"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:927
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:928 cmdevents.cpp:956 cmdevents.cpp:1076
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Confirm import"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Confirmar a importação"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:934 panel.cpp:451
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Bateria carregada %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:936
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Erro ao carregar a bateria %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:945
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select code file"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Selecionar o arquivo do código"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:946
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Shark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:946
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Shark Code File (*.gcf)|*.gcf"
msgstr ""
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:955
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
2020-02-17 09:13:08 +00:00
"continue?"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:972
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Cannot open file %s"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Não pôde abrir o arquivo %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:982
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Unsupported code file %s"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Arquivo do código não suportado %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:1052
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Loaded code file %s"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Carregou o arquivo do código %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:1054
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Erro ao carregar o arquivo do código %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:1065 cmdevents.cpp:1141
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select snapshot file"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Selecionar o arquivo do snapshot"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:1066
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Game Shark SP Snapshots "
2020-02-17 09:13:08 +00:00
"(*.gsv)|*.gsv"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:1066
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:1075
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:1100
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Carregou o arquivo do snapshot %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:1102
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Erro ao carregar o arquivo do snapshot %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:1125
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Gravou a bateria em %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:1127 panel.cpp:757
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Error writing battery %s"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Erro ao gravar a bateria %s"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:1135
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Os saves do EEPROM não podem ser exportados"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:1142
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Shark Snapshot (*.sps)|*.sps"
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:1156
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Exported from Visual Boy Advance-M"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:1168
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Saved snapshot file %s"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Arquivo do snapshot salvo %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:1170
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Error saving snapshot file %s"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Erro ao salvar o arquivo do snapshot %s"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:1210 sys.cpp:558
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Wrote snapshot %s"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Gravou o snapshot em %s"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:1231 cmdevents.cpp:1301 cmdevents.cpp:1372 cmdevents.cpp:1438
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid " files ("
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr " arquivos ("
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:1471
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select file"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Selecionar arquivo"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:1788 cmdevents.cpp:1881
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select state file"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Selecionar o arquivo do state"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:1789 cmdevents.cpp:1882
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Visual Boy Advance saved game files|*.sgm"
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:1912 cmdevents.cpp:1922 cmdevents.cpp:1933
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Current state slot #%d"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "Slot do state atual #%d"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:2003
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Cannot use Colorizer Hack when Game Boy BIOS File is enabled."
msgstr ""
2021-12-19 12:26:39 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:2218
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Sound enabled"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Som ativado"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:2218
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Sound disabled"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Som desativado"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:2231 cmdevents.cpp:2245
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Volume: %d %%"
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:2320
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Definir como 0 pro pseudo tty"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:2322
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Port to wait for connection:"
2022-08-25 02:02:21 +00:00
msgstr "Esperar a conexão na porta:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:2323
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "GDB Connection"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Conexão do GDB"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:2376
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Waiting for connection at %s"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Esperando pela conexão em %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:2383
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Waiting for connection on port %d"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Esperando pela conexão na porta %d"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:2386
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Waiting for GDB..."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Esperando pelo GDB..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:2810 panel.cpp:251 panel.cpp:366
2020-03-09 02:36:26 +00:00
msgid "Could not initialize the sound driver!"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Não pôde inicializar o driver de som!"
2020-03-09 02:36:26 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:2914
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance) emulator."
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:2915
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
2020-12-29 12:19:38 +00:00
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 Time de desenvolvimento do VBA\nCopyright (C) 2007-2023 Time de desenvolvimento do VBA-M"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:2917
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:3158
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr ""
2021-12-19 12:26:39 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:3219
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: cmdevents.cpp:3225
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Network is not supported in local mode."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "A rede não é suportada no modo local."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-12-02 22:50:51 +00:00
#: extra-translations.cpp:12
msgid "&Apply"
2022-12-04 02:01:01 +00:00
msgstr "&Aplicar"
2022-12-02 22:50:51 +00:00
#: extra-translations.cpp:13
msgid "Artists"
2022-12-04 02:01:01 +00:00
msgstr "Artistas"
2022-12-02 22:50:51 +00:00
#: extra-translations.cpp:14
msgid "Cancel"
2022-12-04 02:01:01 +00:00
msgstr "Cancelar"
2022-12-02 22:50:51 +00:00
#: extra-translations.cpp:15
msgid "Close"
2022-12-04 02:01:01 +00:00
msgstr "Fechar"
2022-12-02 22:50:51 +00:00
#: extra-translations.cpp:16
msgid "Developers"
2022-12-04 02:01:01 +00:00
msgstr "Desenvolvedores"
2022-12-02 22:50:51 +00:00
#: extra-translations.cpp:17
msgid "License"
2022-12-04 02:01:01 +00:00
msgstr "Licença"
2022-12-02 22:50:51 +00:00
#: extra-translations.cpp:18
msgid "OK"
2022-12-04 02:01:01 +00:00
msgstr "Ok"
2022-12-02 22:50:51 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: opts.cpp:518 opts.cpp:539 opts.cpp:745
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Invalid key binding %s for %s"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "Chave de vinculação inválida %s pra %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: opts.cpp:668 opts.cpp:677 opts.cpp:686 opts.cpp:695 config/option.cpp:464
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s"
msgstr "Valor inválido %s pra opção %s"
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: opts.cpp:767
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Unknown option %s with value %s"
msgstr "Opção desconhecida %s com o valor %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: sys.cpp:196 sys.cpp:257
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "No game in progress to record"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Nenhum jogo em progresso pra gravar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: sys.cpp:214
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "Não pôde abrir o arquivo de saída %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: sys.cpp:221 sys.cpp:241 sys.cpp:391
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Error writing game recording"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Erro ao salvar a gravação do jogo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: sys.cpp:262
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Cannot play game recording while recording"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Não pode reproduzir a gravação do jogo enquanto grava"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: sys.cpp:277
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Não pode abrir o arquivo de gravação %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: sys.cpp:286 sys.cpp:296
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Error reading game recording"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Erro ao ler a gravação do jogo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: sys.cpp:406 sys.cpp:425
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Playback ended"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Playback finalizado"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: sys.cpp:449
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: sys.cpp:457
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "%d %%"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: sys.cpp:879 xrc/GBPrinter.xrc:65
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Discard"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Descartar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: sys.cpp:913
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Arquivos de imagem (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: sys.cpp:922
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Save printer image to"
2022-09-06 02:02:22 +00:00
msgstr "Salvar a imagem da impressora em"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: sys.cpp:936 sys.cpp:1119
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Gravou a saída da impressora em %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: sys.cpp:941 sys.cpp:1012
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Close"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Fechar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: sys.cpp:1007
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Printed"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Impresso"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: sys.cpp:1309
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Erro ao abrir o pseudo tty: %s"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: sys.cpp:1408
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Erro ao configurar o soquete do servidor (%d)"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:165
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s is not a valid ROM file"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "O %s não é um arquivo de ROM válido"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:166 panel.cpp:227 panel.cpp:304
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Problem loading file"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Problema ao carregar o arquivo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:226
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Incapaz de carregar a ROM do Game Boy %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:263
2021-12-19 12:26:39 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Cannot use Game Boy BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling Game"
" Boy BIOS file."
msgstr ""
2021-12-19 12:26:39 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:280 panel.cpp:380
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Could not load BIOS %s"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Não pôde carregar a BIOS %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:303
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Incapaz de carregar a ROM do Game Boy Advance %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:540
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid " player "
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr " Jogador "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:705
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded state %s"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Carregou o state %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:705
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading state %s"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Erro ao carregar o state %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:729
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Saved state %s"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "State salvo %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:729
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Erro ao salvar o state %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:933
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:971
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:976
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:984
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:988
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:1076
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:1246
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "No memory for rewinding"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Não há memória pra retroceder"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:1256
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Error writing rewind state"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Erro ao gravar o estado do retrocesso"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:2273
2022-10-22 02:02:19 +00:00
msgid "Enabling EGL VSync."
2022-12-04 02:01:01 +00:00
msgstr "Ativando o VSync do EGL."
2022-10-22 02:02:19 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:2275
2022-10-22 02:02:19 +00:00
msgid "Disabling EGL VSync."
2022-12-04 02:01:01 +00:00
msgstr "Desativando o VSync do EGL."
2022-10-22 02:02:19 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:2282
2022-10-22 02:02:19 +00:00
msgid "Enabling GLX VSync."
2022-12-04 02:01:01 +00:00
msgstr "Ativando o VSync do GLX."
2022-10-22 02:02:19 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:2284
2022-10-22 02:02:19 +00:00
msgid "Disabling GLX VSync."
2022-12-04 02:01:01 +00:00
msgstr "Desativando o VSync do GLX."
2022-10-22 02:02:19 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:2302
2020-03-14 01:55:08 +00:00
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Falhou em definir o glXSwapIntervalEXT"
2020-03-14 01:55:08 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:2311
2020-03-14 01:55:08 +00:00
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Falhou em definir o glXSwapIntervalSGI"
2020-03-14 01:55:08 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:2320
2020-03-14 01:55:08 +00:00
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Falhou em definir o glXSwapIntervalMESA"
2020-03-14 01:55:08 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:2327
2020-08-17 18:37:36 +00:00
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Não há suporte pro 'wglGetExtensionsStringEXT'"
2020-03-14 01:55:08 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:2330
2020-03-14 01:55:08 +00:00
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Não há suporte pro WGL_EXT_swap_control"
2020-03-14 01:55:08 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:2339
2020-03-14 01:55:08 +00:00
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Falhou em definir o wglSwapIntervalEXT"
2020-03-14 01:55:08 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:2345
2020-03-14 01:55:08 +00:00
msgid "No VSYNC available on this platform"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Não há VSYNC disponível nesta plataforma"
2020-03-14 01:55:08 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:2445
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "memory allocation error"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Erro de alocação da memória"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:2448
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "error initializing codec"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "Erro ao inicializar o codec"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:2451
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "error writing to output file"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "Erro ao gravar no arquivo de saída"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:2454
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "can't guess output format from file name"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "Não pôde adivinhar o formato de saída a partir do nome do arquivo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:2459
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "programming error; aborting!"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Erro de programação; abortando!"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:2471 panel.cpp:2500
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Incapaz de começar a gravar em %s (%s)"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:2528
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:2534
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Erro na gravação do áudio (%s); abortando"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: panel.cpp:2544
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Erro na gravação do vídeo (%s); abortando"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2022-10-16 02:02:40 +00:00
#: viewsupt.cpp:776
msgid "R:"
msgstr "R:"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2022-10-16 02:02:40 +00:00
#: viewsupt.cpp:785
msgid "G:"
msgstr "G:"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2022-10-16 02:02:40 +00:00
#: viewsupt.cpp:794
msgid "B:"
msgstr "B:"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:306
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Use bilinear filter with 3d renderer"
msgstr "Usar o filtro bilinear com renderizador 3D"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:307
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Full-screen filter to apply"
msgstr "Filtro de tela cheia a aplicar"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:308
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Filter plugin library"
msgstr "Biblioteca dos plugins dos filtros"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:309
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Interframe blending function"
msgstr "Função de mistura dos interframes"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:310
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Keep window on top"
msgstr "Manter a janela no topo"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:312
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Maximum number of threads to run filters in"
msgstr "Número máximo de threads pra executar os filtros"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:314
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used"
msgstr "Método de renderização; se não for suportado o método simples será usado"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:315
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Default scale factor"
msgstr "Fator de escala padrão"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:317
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Retain aspect ratio when resizing"
msgstr "Reter a proporção do aspecto quando redimensionar"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:321
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "BIOS file to use for Game Boy, if enabled"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:323
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy color enhancement, if enabled"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:325
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable DX Colorization Hacks"
msgstr "Ativar os hacks de colorização do DX"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:327
#: config/internal/option-internal.cpp:353
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Apply LCD filter, if enabled"
msgstr "Aplicar o filtro LCD, se ativado"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:329
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "BIOS file to use for Game Boy Color, if enabled"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:331
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr "A paleta padrão, como 8 inteiros hexadecimais de 4 dígitos separados por vírgula (rgb555)."
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:334
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr "A primeira paleta de usuário, como 8 inteiros hexadecimais de 4 dígitos separados por vírgula (rgb555)."
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:337
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr "A segunda paleta do usuário, como 8 inteiros hexadecimais de 4 dígitos separados por vírgula (rgb555)."
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:340
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Automatically gather a full page before printing"
msgstr "Reunir automaticamente uma página completa antes de imprimir"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:342
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix"
msgstr "Salvar automaticamente as impressões como capturas de tela com o sufixo -print"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:344
#: config/internal/option-internal.cpp:374
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Directory to look for ROM files"
msgstr "Diretório a vasculhar por arquivos de ROMs"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:346
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Directory to look for Game Boy Color ROM files"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:349
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "BIOS file to use, if enabled"
msgstr "O arquivo da BIOS a usar, se ativado"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:359
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable link at boot"
msgstr "Ativar o link ao inicializar"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:364
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable faster network protocol by default"
msgstr "Ativar o protocolo de rede mais rápido por padrão"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:366
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Default network link client host"
msgstr "Hospedeiro do cliente do link padrão da rede"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:367
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Default network link server IP to bind"
msgstr "IP do servidor do link padrão da rede a vincular"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:369
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Default network link port (server and client)"
msgstr "Porta do link padrão da rede (servidor e cliente)"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:370
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Default network protocol"
msgstr "Protocolo padrão da rede"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:371
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Link timeout (ms)"
msgstr "Tempo pra esgotar o link (ms)"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:372
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Link cable type"
msgstr "Tipo de cabo do link"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:378
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Automatically load last saved state"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "Carregar automaticamente o último state salvo"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:380
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; "
"blank is config dir)"
msgstr "Diretório pra armazenar os arquivos de salvamento dos jogos (os caminhos relativos são relativos a ROM; em branco é o diretório de configuração)"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:382
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Freeze recent load list"
msgstr "Congelar a lista dos carregados recentes"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:384
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Directory to store A / V and game recordings (relative paths are relative to"
" ROM)"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:387
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "Número de segundos entre os snapshots de retrocesso (0 pra desativar)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:389
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)"
msgstr "Diretório pra armazenar as screenshots (os caminhos relativos são relativos as ROMs)"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:392
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"Directory to store saved state files (relative paths are relative to "
"BatteryDir)"
msgstr "Diretório pra armazenar os arquivos dos save states (os caminhos relativos são relativos ao Diretório da Bateria)"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:394
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable status bar"
msgstr "Ativar a barra de status"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:398
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"The parameter Joypad/<n>/<button> contains a comma-separated list of key "
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"names which map to joypad #<n> button <button>. Button is one of Up, Down, "
2023-02-06 03:27:56 +00:00
"Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, "
"MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:404
msgid "The autofire toggle period, in frames (1/60 s)"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:406
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "The number of the stick to use in single-player mode"
msgstr "O número do direcional a usar no modo de um jogador"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:410
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"The parameter Keyboard/<cmd> contains a comma-separated list of key names "
2023-02-06 03:27:56 +00:00
"(e.g. Alt-Shift-F1). When the named key is pressed, the command <cmd> is "
"executed."
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:416
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable AGB debug print"
msgstr "Ativar a impressão do debug do AGB"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:418
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Auto skip frames"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:420
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Apply IPS / UPS / IPF patches if found"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:422
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Automatically save and load cheat list"
msgstr "Salvar e carregar a lista de trapaças automaticamente"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:426
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Automatically enable border for Super Game Boy games"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:428
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Always enable border"
msgstr "Sempre ativar a borda"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:430
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Screen capture file format"
msgstr "Formato do arquivo de captura de tela"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:431
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable cheats"
msgstr "Ativar trapaças"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:433
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Disable on-screen status messages"
msgstr "Desativar mensagens de status na tela"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:434
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Type of system to emulate"
msgstr "Tipo de sistema a emular"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:436
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Flash size 0 = 64 KB 1 = 128 KB"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:438
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Skip frames. Values are 0-9 or -1 to skip automatically based on time."
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:440
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "The palette to use"
msgstr "A paleta a usar"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:442
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable printer emulation"
msgstr "Ativar a emulação da impressora"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:444
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Break into GDB after loading the game."
msgstr "Entrar no GDB após carregar o jogo."
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:446
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Port to connect GDB to."
msgstr "Porta pra conectar o GDB a."
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:449
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Number of players in network"
msgstr "Número de jogadores na rede"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:452
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Maximum scale factor (0 = no limit)"
msgstr "Fator de escala máxima (0 = sem limite)"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:454
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Pause game when main window loses focus"
msgstr "Pausar o jogo quando a janela principal perde o foco"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:456
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled"
msgstr "Ativar RTC (A substituição do vba-over.ini é rtcEnabled)"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:458
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Native save (\"battery\") hardware type"
msgstr "Tipo de hardware de salvamento nativo (\"bateria\")"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:459
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Show speed indicator"
msgstr "Mostrar indicador de velocidade"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:461
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Draw on-screen messages transparently"
msgstr "Desenhar mensagens na tela transparentemente"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:463
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Skip BIOS initialization"
msgstr "Pular a inicialização do BIOS"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:465
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Do not overwrite cheat list when loading state"
msgstr "Não sobrescrever a lista de trapaças quando carregar o state"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:467
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Do not overwrite native (battery) save when loading state"
msgstr "Não sobrescrever o save nativo (bateria) quando carregar o state"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:469
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Throttle game speed, even when accelerated (0-450 %, 0 = no throttle)"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:472
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Set throttle for speedup key (0-3000 %, 0 = no throttle)"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:474
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Number of frames to skip with speedup (instead of speedup throttle)"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "Número de frames a pular com aceleração (ao invés do aumento da aceleração)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:477
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Use frame skip for speedup throttle"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "Use o frame skip pra aumentar a aceleração"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:479
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:481
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Use the specified BIOS file"
msgstr "Usar o arquivo da BIOS especificada"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:483
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy Color"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:484
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Wait for vertical sync"
msgstr "Esperar a sincronização vertical"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:488
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enter fullscreen mode at startup"
msgstr "Entrar no modo de tela cheia na inicialização"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:489
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Window maximized"
msgstr "Janela maximizada"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:491
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Window height at startup"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "Altura da janela na inicialização"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:492
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Window width at startup"
msgstr "Largura da janela na inicialização"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:493
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Window axis X position at startup"
msgstr "Posição do eixo X da janela na inicialização"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:494
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Window axis Y position at startup"
msgstr "Posição do eixo Y da janela na inicialização"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:499
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Capture key events while on background"
msgstr "Capturar os eventos-chave enquanto em segundo plano"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:502
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Capture joy events while on background"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "Capturar eventos de alegria enquanto em segundo plano"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:503
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Hide menu bar when mouse is inactive"
msgstr "Esconder a barra do menu quando o mouse está inativo"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:507
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Sound API; if unsupported, default API will be used"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "API de som; se não for suportada a API padrão será usada"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:509
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Device ID of chosen audio device for chosen driver"
msgstr "ID do dispositivo de áudio escolhido pro driver escolhido"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:510
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Number of sound buffers"
msgstr "Número de buffers do som"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:511
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Bit mask of sound channels to enable"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "A máscara dos bits dos canais de som a ativar"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:513
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy Advance sound filtering (%)"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:515
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:517
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy sound declicking"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:518
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy echo effect (%)"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:520
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Enable Game Boy sound effects"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:521
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy stereo effect (%)"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:523
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy surround sound effect (%)"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:524
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Sound sample rate (kHz)"
msgstr "Taxa de amostra do som (kHz)"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:525
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Sound volume (%)"
msgstr "Volume do som (%)"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:591
#: config/internal/option-internal.cpp:611
#: config/internal/option-internal.cpp:632
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:652
#: config/internal/option-internal.cpp:672
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr "Valor inválido %s pra opção %s; os valores válidos são %s"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/option.cpp:317
2022-10-16 02:02:40 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
msgstr "Valor inválido %f para a opção %s; os valores válidos são %f - %f"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/option.cpp:335 config/option.cpp:353
2022-10-16 02:02:40 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
msgstr "Valor inválido %d para a opção %s; os valores válidos são %d - %d"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: config/option.cpp:445
2022-10-16 02:02:40 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %s"
msgstr "Valor inválido %d pra opção %s; os valores válidos são %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:55
2023-02-05 17:29:58 +00:00
msgid "Invalid value for Default magnification."
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr "Valor inválido pra ampliação padrão."
2023-02-05 17:29:58 +00:00
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:385
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr "Nenhum plugin rpi usável foi encontrado em %s"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:421 dialogs/display-config.cpp:463
2022-10-27 02:02:19 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:107
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:428
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#, c-format
msgid "Using pixel filter: %s"
msgstr "Usando o filtro dos pixels: %s"
2023-02-06 03:27:56 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:435
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#, c-format
msgid "Using interframe blending: %s"
msgstr "Usando a mistura dos interframes: %s"
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:122 widgets/keyedit.cpp:280
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:126 widgets/keyedit.cpp:279
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:130 widgets/keyedit.cpp:287
2017-08-04 06:33:30 +00:00
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:136 widgets/keyedit.cpp:281
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "RAWCTRL"
msgstr "RAWCTRL"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:150 widgets/keyedit.cpp:248
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Meta-"
msgstr "Meta-"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:155 widgets/keyedit.cpp:156
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "Num"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Num"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:249
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:282
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "RAW_CTRL"
msgstr "RAW_CTRL"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:283
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "RAWCONTROL"
msgstr "RAWCONTROL"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:284
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "RAW_CONTROL"
msgstr "RAW_CONTROL"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:288
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "CONTROL"
msgstr "CONTROL"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: widgets/sdljoy.cpp:188
2020-05-05 14:00:58 +00:00
#, c-format
2022-08-18 11:49:19 +00:00
msgid "Connected %s: %s"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Conectado com %s: %s"
2020-05-05 14:00:58 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: widgets/sdljoy.cpp:203
2020-05-05 14:00:58 +00:00
#, c-format
2022-08-18 11:49:19 +00:00
msgid "Disconnected %s"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Desconectou do %s"
2020-05-05 14:00:58 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xaudio2.cpp:34
2020-02-27 00:12:03 +00:00
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "XAudio2: Falhou em enumerar os dispositivos!"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xaudio2.cpp:68 xaudio2.cpp:352
2020-02-27 00:12:03 +00:00
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "A interface do XAudio2 falhou em inicializar!"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xaudio2.cpp:383
2020-02-27 00:12:03 +00:00
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "XAudio2: Falhou em criar a masterização da voz!"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xaudio2.cpp:392
2020-02-27 00:12:03 +00:00
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "XAudio2: Falhou em criar a voz de origem!"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: faudio.cpp:31
2020-02-27 00:12:03 +00:00
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "FAudio: Falhou em enumerar os dispositivos!"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: faudio.cpp:66 faudio.cpp:351
2020-02-27 00:12:03 +00:00
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "A interface do FAudio falhou em inicializar!"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: faudio.cpp:383
2020-02-27 00:12:03 +00:00
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "FAudio: Falhou em criar uma voz masterizada!"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: faudio.cpp:394
2020-02-27 00:12:03 +00:00
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "FAudio: Falhou em criar a voz de origem!"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2023-02-06 02:00:59 +00:00
#: dsound.cpp:89
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Não pôde criar o DirectSound %08x"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2023-02-06 02:00:59 +00:00
#: dsound.cpp:103
#, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr ""
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: dsound.cpp:108
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "Não pôde fazer o SetCooperativeLevel %08x"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: dsound.cpp:122
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "Não pôde fazer o CreateSoundBuffer %08x"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: dsound.cpp:141
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "CreateSoundBuffer(primário) falhou %08x"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: dsound.cpp:158
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "CreateSoundBuffer(secundário) falhou %08x"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: dsound.cpp:163
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "O dsbSecondary->SetCurrentPosition falhou %08x"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: dsound.cpp:186
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Não pôde jogar no primário %08x"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: dsound.cpp:321
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "O dsbSecondary->Lock() falhou: %08x"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewsupt.h:61
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Incapaz de carregar o diálogo %s a partir dos recursos"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Key Shortcuts"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Atalhos das Teclas"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:13
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Co&mmands:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Co&mandos:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Current Keys:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Teclas Atuais:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Assign"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Designar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:60
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Remove"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Remover"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Re&set All"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Re&setar Tudo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:81
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Currently assigned to:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Atualmente designado pra:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:96
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Shortcut Key:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Tecla de Atalho:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Add Cheat"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Adicionar Trapaça"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Description"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Descrição"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Value"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Valor"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Format"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Formato"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:4
2017-08-04 06:33:30 +00:00
msgid "Cheat Search"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Busca por Trapaças"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:23
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "E&qual"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "I&gual"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:31
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Not equal"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Não é igual"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:38
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Less than"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Menor do que"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:45
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "L&ess or equal"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "M&enor ou igual"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:52
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Greater than"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Maior do que"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:59
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "G&reater or equal"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "M&aior ou igual"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:64
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Compare type"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Tipo de comparação"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "S&igned"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "A&ssinado"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:85
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Unsigned"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Não Assinado"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:92
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "&Hexadecimal"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:97
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Signed / Unsigned"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&8 bits"
msgstr "&8 bits"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:115
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&16 bits"
msgstr "&16 bits"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:122
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&32 bits"
msgstr "&32 bits"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:127
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Data size"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Tamanho dos dados"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:144
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Ol&d value"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "Va&lor antigo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:152
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Specific &value"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Valor &específico"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:163
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Search value"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Procurar valor"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:181
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Search"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Busca"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:188
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "U&pdate Old"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "A&tualizar o Antigo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52
#: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121
#: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191
#: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268
#: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334
#: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400
#: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475
#: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Clear"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Limpar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:202
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Add cheat"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Adicionar trapaça"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Edit Cheat"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Editar Trapaça"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Type"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Tipo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "C&odes"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "C&ódigos"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Cheat List"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Lista de Trapaças"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Open cheat list"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Abrir lista de trapaças"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:15
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Save cheat list"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Salvar a lista de trapaças"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:20
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Add new cheat"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Adicionar nova trapaça"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:24
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Delete selected cheat"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Apagar trapaça selecionada"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:29
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Delete all cheats"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Apagar todas as trapaças"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:35
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Toggle all Cheats"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Alternar todas as Trapaças"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Directories"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Diretórios"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game Boy Advance ROMs"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "ROMs do Game Boy Advance"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game Boy ROMs"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "ROMs do Game Boy"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game Boy Color ROMs"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "ROMs do Game Boy Color"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Native Saves"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Saves Nativos"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Emulator Saves"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Saves do Emulador"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screenshots"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Screenshots"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Recordings"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Gravações"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Disassemble"
msgstr "Disassemble"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:15
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Automatic"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Automático"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:23
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "A&RM"
msgstr "A&RM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:30
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&THUMB"
msgstr "&THUMB"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Go"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Ir"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:73
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R0:"
msgstr "R0:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:83 xrc/Disassemble.xrc:100 xrc/Disassemble.xrc:117
#: xrc/Disassemble.xrc:134 xrc/Disassemble.xrc:151 xrc/Disassemble.xrc:168
#: xrc/Disassemble.xrc:185 xrc/Disassemble.xrc:202 xrc/Disassemble.xrc:219
#: xrc/Disassemble.xrc:236 xrc/Disassemble.xrc:253 xrc/Disassemble.xrc:270
#: xrc/Disassemble.xrc:287 xrc/Disassemble.xrc:304 xrc/Disassemble.xrc:321
#: xrc/Disassemble.xrc:338 xrc/Disassemble.xrc:355
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "00000000"
msgstr "00000000"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:90
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R1:"
msgstr "R1:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R2:"
msgstr "R2:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:124
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R3:"
msgstr "R3:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:141
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R4:"
msgstr "R4:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:158
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R5:"
msgstr "R5:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:175
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R6:"
msgstr "R6:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:192
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R7:"
msgstr "R7:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:209
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R8:"
msgstr "R8:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:226
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R9:"
msgstr "R9:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:243
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R10:"
msgstr "R10:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:260
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R11:"
msgstr "R11:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:277
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R12:"
msgstr "R12:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:294 xrc/GBDisassemble.xrc:111
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "SP:"
msgstr "SP:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:311
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "LR:"
msgstr "LR:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:328 xrc/GBDisassemble.xrc:128
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "PC:"
msgstr "PC:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:345
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "CPSR:"
msgstr "CPSR:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:362 xrc/GBDisassemble.xrc:185
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "N"
msgstr "N"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:369
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "I"
msgstr "I"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:376 xrc/GBDisassemble.xrc:179
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Z"
msgstr "Z"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:383
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "F"
msgstr "F"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:390 xrc/GBDisassemble.xrc:197
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "C"
msgstr "C"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:397
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "T"
msgstr "T"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:404
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "V"
msgstr "V"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Mode:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Modo:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:424 xrc/GBDisassemble.xrc:172
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "00"
msgstr "00"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318
#: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81
#: xrc/TileViewer.xrc:91
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Automatic &update"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Atualização &automática"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "G&oto PC"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "I&r pro PC"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Re&fresh"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "At&ualizar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Next"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Próximo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Display settings"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Exibir configurações"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:15
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Output module"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Módulo de saída"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:33
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Simple"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:40
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Quartz2D"
msgstr "Quartz2D"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:54
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Direct3D 9"
msgstr "Direct3D 9"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:65
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Filters"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Filtros"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:79
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Display filter :"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Exibir filtro:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:86
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "2xSaI"
msgstr "2xSaI"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:87
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:88
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:89
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pixelate"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Pixelar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:90
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Advance MAME Scale 2x"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:91
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:92
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilinear Plus"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:93
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Scanlines"
msgstr "Scanlines"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:94
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "TV Mode"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Modo TV"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:95
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "HQ 2x"
msgstr "HQ 2x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:96
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "LQ 2x"
msgstr "LQ 2x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:97
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple 2x"
msgstr "Simple 2x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:98
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple 3x"
msgstr "Simple 3x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:99
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "HQ 3x"
msgstr "HQ 3x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:100
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple 4x"
msgstr "Simple 4x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:101
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "HQ 4x"
msgstr "HQ 4x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:102
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "xBRZ 2x"
msgstr "xBRZ 2x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:103
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "xBRZ 3x"
msgstr "xBRZ 3x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:104
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "xBRZ 4x"
msgstr "xBRZ 4x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:105
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "xBRZ 5x"
msgstr "xBRZ 5x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:106
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "xBRZ 6x"
msgstr "xBRZ 6x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:115
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Plugin:"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:127
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Interframe blending:"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:136
2022-09-24 02:02:22 +00:00
msgid "Smart"
2022-09-25 02:02:21 +00:00
msgstr "Inteligente"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:137
2022-09-24 02:02:22 +00:00
msgid "Motion Blur"
2022-09-25 02:02:21 +00:00
msgstr "Borrão do Movimento"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:151 xrc/SoundConfig.xrc:91
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Basic"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Básico"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:159
2017-08-04 06:33:30 +00:00
msgid "Frame Skip"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Frame Skip"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:177
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Number of frames to skip:"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:199
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Speed"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Velocidade"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:215
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Speed indicator:"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:222
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Percentage"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Porcentagem"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:223
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Detailed"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Detalhado"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:237
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "On-Screen Display"
2022-08-25 02:02:21 +00:00
msgstr "Exibição na tela"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:247
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Default magnification:"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:266
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Maximum magnification factor:"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:267
msgid "0 = no maximum"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "0 = sem máximo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:275
msgid "0 = no limit"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "0 = sem limite"
2019-08-19 22:16:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:285
msgid "Zoom"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Zoom"
2019-08-19 22:16:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/ExportSPS.xrc:10
msgid "Title:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Título:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/ExportSPS.xrc:22
msgid "Description:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Descrição:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/ExportSPS.xrc:34
msgid "Notes:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Notas:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Rom Information"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Informações da ROM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game title:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Título do jogo:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:23
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Internal title:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Título interno:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:35
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Scene Release:"
2022-09-06 02:02:22 +00:00
msgstr "Lançamento da Cena:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Release Number:"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "Número de Lançamento:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:59
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "CRC32:"
msgstr "CRC32:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:71
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game code:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Código do jogo:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Maker code:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Código do fabricante:"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Maker name:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Nome do fabricante:"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Main unit code:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Código principal da unidade:"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:119
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Device type:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Tipo de dispositivo:"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:72
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM version:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Versão da ROM:"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:143 xrc/GBROMInfo.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "CRC:"
msgstr "CRC:"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:150
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM Information"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Informações da ROM"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Standard"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Padrão"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Blue Sea"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Mar Azul"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Dark Night"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Noite Escura"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Green Forest"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Floresta Verde"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Hot Desert"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Deserto Quente"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pink Dreams"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Sonhos Rosas"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Weird Colors"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Cores Estranhas"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Real Game Boy Colors"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Real 'Game Boy on Game Boy Advance Special' Colors"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54
#: xrc/PaletteViewer.xrc:19
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Background"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Plano de fundo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sprites"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Imagens Móveis"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Use this palette"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Usar esta paleta"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Restore"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Restaurar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:43
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "AF:"
msgstr "AF:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:53 xrc/GBDisassemble.xrc:70 xrc/GBDisassemble.xrc:87
#: xrc/GBDisassemble.xrc:104 xrc/GBDisassemble.xrc:121
#: xrc/GBDisassemble.xrc:138 xrc/GBDisassemble.xrc:155
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0000"
msgstr "0000"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:60
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BC:"
msgstr "BC:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "DE:"
msgstr "DE:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:94
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "HL:"
msgstr "HL:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:145
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "IFF:"
msgstr "IFF:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:162
2017-08-04 06:33:30 +00:00
msgid "LY:"
msgstr "LY:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:191
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "H"
msgstr "H"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:14
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0x8000"
msgstr "0x8000"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:20
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0x8800"
msgstr "0x8800"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Char Base"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Base dos Caracteres"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:33
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0x9800"
msgstr "0x9800"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:39
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0x9C00"
msgstr "0x9C00"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:42
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Map Base"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Base do Mapa"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stretch to &fit"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Esticar pra &encaixar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Auto &update"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Auto-&atualizar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Address:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Endereço:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91
#: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Tile:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Ladrilho:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Flip:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Inverter:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168
#: xrc/TileViewer.xrc:66
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Palette:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Paleta:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Priority:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Prioridade:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114
#: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
#: xrc/TileViewer.xrc:161
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Refresh"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Atualizar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Salvar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sprite:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Imagem Móvel:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pos:"
msgstr "Pos:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Prio:"
msgstr "Prio:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "OAP:"
msgstr "OAP:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pal:"
msgstr "Pal:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Flags:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Bandeiras:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Bank:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Banco:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save..."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Salvar..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Click on a color for more information"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Clique em uma cor pra mais informações"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Save &BG..."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Salvar &BG..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sprite"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Imagem Móvel"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Save &Sprite..."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Salvar &Imagem Móvel..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Index:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Índice:"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Value:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Valor:"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:21
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Print Si&ze"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Tamanho da Im&pressão"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "1x"
msgstr "1x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:30
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "2x"
msgstr "2x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:31
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "3x"
msgstr "3x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:32
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "4x"
msgstr "4x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "C&ontinue"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "C&ontinuar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Unit code:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Código da unidade:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Cartridge type:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Tipo de cartucho:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:96
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Color:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Cor:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:108
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM size:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Tamanho da ROM:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:120
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "RAM size:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Tamanho da RAM:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:132
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Dest. code:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Código de destino:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:144
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "License code:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Código da licença:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:156
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Checksum:"
msgstr "Checksum:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBTileViewer.xrc:14
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&0"
msgstr "&0"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBTileViewer.xrc:20 xrc/MainMenu.xrc:58 xrc/MainMenu.xrc:114
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&1"
msgstr "&1"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBTileViewer.xrc:23
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "VRAM Bank"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Banco da VRAM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBTileViewer.xrc:33
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0x&8000"
msgstr "0x&8000"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBTileViewer.xrc:39
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0x&8800"
msgstr "0x&8800"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Configurações do Game Boy Advance"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Save type:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
msgid "Automatic"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Automático"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200
msgid "EEPROM"
msgstr "EEPROM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Sensor"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Flash size:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "64 K"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "128 K"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
msgid "Detect Now"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Detectar Agora"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
msgid "Cartridge"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Cartucho"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Tipo de save"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "BIOS file:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Current BIOS file:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 xrc/GameBoyConfig.xrc:138
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:159
msgid "(None)"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "(Nenhum)"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168
msgid "Boot ROM"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Inicializar a ROM"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
msgid "Game Code"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Código do Jogo"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
msgid "Comment"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Comentário"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172
msgid "Real Time Clock:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Relógio em Tempo Real:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:180
msgid "Default"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Padrão"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239
msgid "Disabled"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Desativado"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
msgid "Enabled"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Ativado"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
msgid "Save Type:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Tipo de Save:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212
msgid "Flash Size:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Tamanho do Flash:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230
msgid "Mirroring:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Espelhamento:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
msgid "&Defaults"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Padrões"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
msgid "Game Overrides"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Substituições do Jogo"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:4
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy settings"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Emulated &system:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:30
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:31
msgid "Super Game Boy"
msgstr "Super Game Boy"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:32 xrc/SoundConfig.xrc:290
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:33 xrc/SoundConfig.xrc:335
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:34
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr "Super Game Boy 2"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Display &borders:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Nunca"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:58
msgid "Always"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Sempre"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:72
msgid "System"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Sistema"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy Boot &ROM file:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
2020-06-21 20:12:55 +00:00
msgid "Select a File"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Selecionar um Arquivo"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy Color Boot ROM &file:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Current Game Boy BIOS file:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:152
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Current Game Boy Color BIOS file:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:186
msgid "User 1"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Usuário 1"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:192
msgid "User 2"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Usuário 2"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:198
msgid "Custom Colors"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Cores Personalizadas"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "General settings"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Configurações gerais"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:9
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "General"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Geral"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:26
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screenshot Format:"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "Formato da Screenshot:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:33
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&PNG"
msgstr "&PNG"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:42
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&BMP"
msgstr "&BMP"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Rewind interval:"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Se não for vazio ou 0, ativar retrocesso (segundos)"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "seconds (0-600); 0 = disable"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Segundos (0-600); 0 = desativar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Throttle"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Acelerar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
2022-12-29 02:04:08 +00:00
msgid "percent of normal:"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "porcentagem do normal:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0 = no throttle"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "0 = sem aceleração"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114
2020-05-16 11:25:04 +00:00
msgid "Unlimited"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Ilimitado"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "IO Viewer"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Visualizador de E/S"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:10
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "a"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "a"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "b"
msgstr "b"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "15 "
msgstr "15 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:64
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "14 "
msgstr "14 "
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:81
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "13 "
msgstr "13 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:98
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "12 "
msgstr "12 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:115
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "11 "
msgstr "11 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:132
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "10 "
msgstr "10 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:149
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "9 "
msgstr "9 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:166
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "8 "
msgstr "8 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:183
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "7 "
msgstr "7 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:200
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "6 "
msgstr "6 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:217
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "5 "
msgstr "5 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:234
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "4 "
msgstr "4 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:251
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "3 "
msgstr "3 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:268
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "2 "
msgstr "2 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:285
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "1 "
msgstr "1 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:302
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0 "
msgstr "0 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:8
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to see"
" entire contents if too small."
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Up"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Pra cima"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:37
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "A"
msgstr "A"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Down"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Pra baixo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:83
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "B"
msgstr "B"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Left"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Esquerda"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:129
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "L"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "L"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Right"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Direita"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:175
2017-08-04 06:33:30 +00:00
msgid "R"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "R"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Select"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:254
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Motion Up"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Movimento pra Cima"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:276
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Autofire A"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Auto-disparar A"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:298
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Motion Down"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Movimento pra Baixo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:320
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Autofire B"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Auto-disparar B"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:342
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Motion Left / Dark"
msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:364
msgid "GameShark"
msgstr "GameShark"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:386
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Motion Right / Light"
msgstr ""
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:408
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Speed Up"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Aceleração"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:430
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Spin Left"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Girar pra Esquerda"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:461
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Spin Right"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Girar pra Direita"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:483
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screenshot"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Screenshot"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:507
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Special"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Especial"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:515
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Use as default"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Usar como padrão"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:522
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Defaults"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Padrões"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:529
2019-08-19 22:16:33 +00:00
msgid "Clear All"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Limpar Tudo"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:4
msgid "Joypad Configuration"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Configuração do Joypad"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:13
msgid "Player 1"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Jogador 1"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:19
msgid "Player 2"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Jogador 2"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:25
msgid "Player 3"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Jogador 3"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:31
msgid "Player 4"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Jogador 4"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Link configuration"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Configuração do link"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Tempo pra esgotar o link (em mili-segundos)"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Logging"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Registro"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:13
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "SW&I"
msgstr "SW&I"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:20
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Unaligned &memory"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Memória &desalinhada"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:27
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Illegal &write"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Gravação &ilegal"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Illegal &read"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Leitura &ilegal"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:41
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "DMA &0"
msgstr "DMA &0"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:48
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "DMA &1"
msgstr "DMA &1"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:55
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "DMA &2"
msgstr "DMA &2"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:62
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "DMA &3"
msgstr "DMA &3"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:69
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Undefined instruction"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Instrução indefinida"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:76
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&AGBPrint"
msgstr "&AGBPrint"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:83
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Soun&d output"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Saí&da de som"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:88
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Verbose"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Descritivo"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:5
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&File"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Arquivo"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:7
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Open..."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Abrir..."
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:10
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Open &Game Boy..."
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:13
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Open Game Boy &Color..."
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Open rece&nt"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Abrir os rece&ntes"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:18
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Reset recent list"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Resetar a lista dos recentes"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:21
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Freeze recent list"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Congelar a lista dos recentes"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:26
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM in&formation..."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "In&formações da ROM..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:30
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&e-Reader"
msgstr "&e-Reader"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:32
msgid "&Reset Loading Dot Code"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Resetar o Carregamento do Código Dot"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:35
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Load Dot Code..."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Carregar o Código Dot..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:38
msgid "&Reset Saving Dot Code"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Resetar o Salvamento do Código Dot"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:41
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save Dot Code..."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Salvar o Código Dot..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Most &recent"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Os mais &recentes"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:50
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Load current state slot"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Carregar slot do state atual"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Auto load most recent"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Auto-carregar os mais recentes"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:61 xrc/MainMenu.xrc:117
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&2"
msgstr "&2"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:64 xrc/MainMenu.xrc:120
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&3"
msgstr "&3"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:67 xrc/MainMenu.xrc:123
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&4"
msgstr "&4"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:70 xrc/MainMenu.xrc:126
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&5"
msgstr "&5"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:73 xrc/MainMenu.xrc:129
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&6"
msgstr "&6"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:76 xrc/MainMenu.xrc:132
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&7"
msgstr "&7"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:79 xrc/MainMenu.xrc:135
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&8"
msgstr "&8"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:82 xrc/MainMenu.xrc:138
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&9"
msgstr "&9"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:85 xrc/MainMenu.xrc:141
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "1&0"
msgstr "1&0"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:89
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "From &File..."
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:93
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Do not change &battery save"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Não mudar o save da &bateria"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:97
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Do not change &cheat list"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Não mudar a lista &de trapaças"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:100
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Load state"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Carregar o state"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:104
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Oldest slot"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Slot mais antigo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:107
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Save current state slot"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Salvar o slot do state atual"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:110
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Increase state slot number and save"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Aumentar o número do slot do state atual e salvar"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:145
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "To &File..."
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:147
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save state"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Salvar o state"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:150
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Increase state slot number"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Aumentar o número do slot do state"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:153
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Decrease state slot number"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Diminuir o número do slot do state"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Battery file..."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Arquivo da bateria..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:161
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Shark &code file..."
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 02:00:59 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:164
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Gameshark snapshot..."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Snapshot do Gameshark..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:166
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Import"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Importar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-06 02:00:59 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:173
msgid "&Game Shark snapshot..."
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:175
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Export"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Exportar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:179
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screen capt&ure..."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Captura de te&la..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:183
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start &sound recording..."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Iniciar a &gravação do som..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:186
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop s&ound recording"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Parar a g&ravação do som"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:189
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start &video recording..."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Iniciar a &gravação do vídeo..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:192
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop v&ideo recording"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Parar a g&ravação do vídeo"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:195
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start &game recording..."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Iniciar a &gravação do jogo..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:198
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop g&ame recording"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Parar a gr&avação do jogo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:200
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Record"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Gravar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:204
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start playing &movie..."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Iniciar a reprodução do &filme..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:207
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop playing m&ovie"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Parar a reprodução do f&ilme"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:209
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Play"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Reproduzir"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:214
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "&Quit"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Sair"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:218
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Emulation"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Emulação"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:220
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Pause"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Pausar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:224
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Next frame"
2022-08-25 02:02:21 +00:00
msgstr "&Próximo frame"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:227
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Re&wind"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Re&troceder"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:231
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Toggle &full screen"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "Alternar pra &tela cheia"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:238
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Turbo mode"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Modo turbo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:242
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&VSync"
msgstr "&VSync"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:246
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Auto skip frames"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Auto-pular os frames"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:251
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Skip BIOS"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Ignorar a BIOS"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:255
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Auto IPS / UPS / IPF patch"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:259
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Pause when inactive"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Pausar quando inativo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:264
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Reset"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Resetar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:268
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Options"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Opções"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:270
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Link"
msgstr "&Link"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:272
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Start &Network Link..."
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:277
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Nothing"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Nada"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:281
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Cable"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Cabo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:285
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Wireless"
msgstr "&Wireless"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:289
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Cube"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:293 xrc/MainMenu.xrc:521
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Game Boy"
msgstr "&Game Boy"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:298
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Local mode"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Modo local"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:302
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Link at boot"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Link ao inicializar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:306
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Speed hack"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Hack de velocidade"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
#: xrc/MainMenu.xrc:423
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Configure..."
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:314
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Video"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Vídeo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:320
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Start in full screen"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Iniciar em tela cheia"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:324
2019-08-19 22:16:33 +00:00
msgid "&Scaled resize"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Redimensionamento escalonável"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:326
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&1x"
2019-11-27 23:14:27 +00:00
msgstr "&1x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:329
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&2x"
2019-11-27 23:14:27 +00:00
msgstr "&2x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:332
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&3x"
2019-11-27 23:14:27 +00:00
msgstr "&3x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:335
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&4x"
2019-11-27 23:14:27 +00:00
msgstr "&4x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:338
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&5x"
2019-11-27 23:14:27 +00:00
msgstr "&5x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:341
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&6x"
2019-11-27 23:14:27 +00:00
msgstr "&6x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:345
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Change pixel filter"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Mudar o filtro dos pixels"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:348
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Change interframe blending"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Mudar a mistura dos interframes"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:351
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Retain aspect ratio"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Reter a proporção do aspecto"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:356
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Bilinear filter"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Filtro bilinear"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:367
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Keep window on top"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Manter a janela no topo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:372
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Status bar"
2022-09-06 02:02:22 +00:00
msgstr "&Barra de status"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:376
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Disable on-screen display"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Desativar a exibição na tela"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:380
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Transparent on-screen display"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Exibição transparente na tela"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:385
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Audio"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Áudio"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:390
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Increase volume"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Aumentar volume"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:394
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Decrease volume"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Diminuir volume"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:398
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Toggle sound"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Alternar o som"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:403
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:408
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:412
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:416
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:421
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Input"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Entrada"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:426
2020-08-29 21:42:57 +00:00
msgid "Allow &keyboard background input"
2022-09-06 02:02:22 +00:00
msgstr "Permitir a &entrada em 2o plano do teclado"
2020-08-29 21:42:57 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:430
2020-08-29 21:42:57 +00:00
msgid "Allow &joystick background input"
2022-09-06 02:02:22 +00:00
msgstr "Permitir a &entrada em 2o plano do joystick"
2020-08-29 21:42:57 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:435
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Autofire"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Auto-disparar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:437 xrc/MainMenu.xrc:472
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&A"
msgstr "&A"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:441 xrc/MainMenu.xrc:476
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&B"
msgstr "&B"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:445 xrc/MainMenu.xrc:480
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&L"
msgstr "&L"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:449 xrc/MainMenu.xrc:484
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&R"
msgstr "&R"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:454
2019-08-20 23:24:36 +00:00
msgid "&Autohold"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Auto-pressionar"
2019-08-20 23:24:36 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:498
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Game Boy Advance"
msgstr "&Game Boy Advance"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Configure..."
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:504
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Real-time clock"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Relógio em tempo real"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:508
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Use BIOS file"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Usar o arquivo da BIOS"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:512
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Debug print"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Impressão do debug"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
2020-04-13 00:12:21 +00:00
msgid "&LCD Filter"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Filtro LCD"
2020-04-13 00:12:21 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:527
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy color option"
msgstr ""
2020-04-13 00:12:21 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:535
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr ""
2021-12-19 12:26:39 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:539
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy printer"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:543
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Gather a full page before printing"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Reunir uma página completa antes de imprimir"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:547
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save printouts as screen captures"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Salvar as impressões como capturas de tela"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:552
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr ""
2021-12-19 12:26:39 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:556
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:561
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&General..."
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:564
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr ""
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:567
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "D&irectories..."
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:570
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:573
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&UI Settings..."
msgstr ""
2020-05-03 00:08:09 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:577
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Tools"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Ferramentas"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:579
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Cheats"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Trapaças"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:581
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "List &cheats..."
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:584
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Find c&heat..."
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:588
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:592
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Enable cheats"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Ativar trapaças"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:599
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Break into GDB"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Invadir o GDB"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:603
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Configure port..."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Configurar porta..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:606
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Break on load"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "&Interromper ao carregar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:611
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Disconnect"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Desconectar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:613
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&GDB"
msgstr "&GDB"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:616
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Disassemble..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:619
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Logging..."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Registro..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:622
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&IO Viewer..."
2022-08-25 02:02:21 +00:00
msgstr "&Visualizador de Entrada/Saída..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:625
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Map Viewer..."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Visualizador dos Mapas..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:628
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "M&emory Viewer..."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "V&isualizador de Memória..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:631
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&OAM Viewer..."
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "&Visualizador do OAM..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:634
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Palette Viewer..."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Visualizador da Paleta..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:637
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Tile Viewer..."
2022-08-25 02:02:21 +00:00
msgstr "&Visualizador dos Ladrilhos..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:642
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Show all video layers"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Mostrar todas as camadas dos vídeos"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:646
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG &0"
msgstr "BG &0"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:651
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG &1"
msgstr "BG &1"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:656
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG &2"
msgstr "BG &2"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:661
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG &3"
msgstr "BG &3"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:666
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&OBJ"
msgstr "&OBJ"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:671
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&WIN 0"
msgstr "&WIN 0"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:676
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "W&IN 1"
msgstr "W&IN 1"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:681
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "O&BJ WIN"
msgstr "O&BJ WIN"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:685
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&View Layers"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Visualizar Camadas"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:689
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &1"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Canal &1"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:694
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &2"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Canal &2"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:699
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &3"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Canal &3"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:704
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &4"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Canal &4"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:709
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:714
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:718
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Sound Channels"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Canais de Som"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:722
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Help"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Ajuda"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:724
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Report &Bugs"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Reportar &Bugs"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:727
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:730
2017-08-04 06:33:30 +00:00
msgid "Translations"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Traduções"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:738
2019-11-29 04:41:21 +00:00
msgid "Check for updates"
2022-08-25 02:02:21 +00:00
msgstr "Procurar Atualizações"
2019-11-29 04:41:21 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:741
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Factory Reset..."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Reset de Fábrica..."
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:745
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "&About..."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Sobre..."
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Map Viewer"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Visualizador dos Mapas"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Frame 0"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Frame 0"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:22
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Frame 1"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Frame 1"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:25
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Frame"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Frame"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:35
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "BG 0"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:41
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "BG 1"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:46
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "BG 2"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:51
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "BG 3"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Map Base:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Base do Mapa:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:92
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Char Base:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Base dos Caracteres:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Size:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Tamanho:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Colors:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Cores:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:124
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Mosaic:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Mosaico:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:132
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Overflow:"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "Transbordamento:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Memory Viewer"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Visualizador de Memória"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:17
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&8-bit"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&8 bits"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:25
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&16-bit"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&16 bits"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:32
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&32-bit"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&32 bits"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:83
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Current address:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Endereço atual:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:108
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Load..."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "&Carregar..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start Network Link"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Iniciar o Link da Rede"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Server"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Servidor"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:19
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Client"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Cliente"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:32
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Players:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Jogadores:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-12 00:18:00 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:41
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "2"
msgstr "2"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-12 00:18:00 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:49
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "3"
msgstr "3"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-12 00:18:00 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:56
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "4"
msgstr "4"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Server:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Servidor:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:81
msgid "Port:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Porta:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "OAM Viewer"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "Visualizador do OAM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/OAMViewer.xrc:85
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Rot.:"
msgstr "Rot.:"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/PaletteViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Palette Viewer"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Visualizador da Paleta"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "C&hange backdrop color..."
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "M&udar a cor do plano de fundo..."
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sound Settings"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Configurações do Som"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:16
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Volume:"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Mute"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Mudo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:54 xrc/SoundConfig.xrc:320
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Maximum"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Máximo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:71
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Sample rate:"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "48 KHz"
msgstr "48 KHz"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:78
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "44.1 KHz"
msgstr "44.1 KHz"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:79
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "22 KHz"
msgstr "22 KHz"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:80
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "11 KHz"
msgstr "11 KHz"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:103
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "SDL"
msgstr "SDL"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:111
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "OpenAL"
msgstr "OpenAL"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:118
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Direct Sound"
msgstr ""
2019-07-04 04:50:39 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:125
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "XAudio2"
msgstr "XAudio2"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:132
2019-07-04 04:50:39 +00:00
msgid "FAudio"
2020-04-21 21:56:56 +00:00
msgstr "FAudio"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:146
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Device"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Dispositivo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:154
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Enable stereo upmixing"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Ativar aumento de canais estéreo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:161
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Enable hardware acceleration"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Ativar aceleração do hardware"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:190
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Number of sound buffers:"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Número de buffers do som:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:198
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Advanced"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Avançado"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:230
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:239
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Echo"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Eco"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:247
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stereo"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Estéreo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:258
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Center"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Centralizar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:269
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Left / Right"
msgstr ""
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:298
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sound filtering"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Filtragem do som"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
2022-08-25 02:02:21 +00:00
msgstr "Visualizador dos Ladrilhos"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/TileViewer.xrc:15
msgid "1&6"
msgstr "1&6"
#: xrc/TileViewer.xrc:21
msgid "&256"
msgstr "&256"
#: xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Cores"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/TileViewer.xrc:34
msgid "0x600&0000"
msgstr "0x600&0000"
#: xrc/TileViewer.xrc:40
msgid "0x600&4000"
msgstr "0x600&4000"
#: xrc/TileViewer.xrc:45
msgid "0x600&8000"
msgstr "0x600&8000"
#: xrc/TileViewer.xrc:50
msgid "0x600&C000"
msgstr "0x600&C000"
#: xrc/TileViewer.xrc:55
msgid "0x60&10000"
msgstr "0x60&10000"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:4
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Configurações da Aceleração/Turbo"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:9
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "Speedup Throttle"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Valor da Aceleração"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
2020-04-12 00:18:00 +00:00
msgid "Frame skip"
2021-06-29 11:06:23 +00:00
msgstr "Frame skip"
2020-05-03 00:08:09 +00:00
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
2022-08-24 02:02:25 +00:00
msgstr "Configurações da Interface do Usuário"
2020-05-03 00:08:09 +00:00
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
2022-09-06 02:02:22 +00:00
msgstr "Esconder a Barra do Menu"