This commit is contained in:
skidau 2015-06-29 23:30:33 +10:00
parent 31daa5d38e
commit 2ecdd432a7
40 changed files with 62834 additions and 17124 deletions

View File

@ -1,17 +1,27 @@
GETTEXT_CREATE_TRANSLATIONS(
gvbam.pot
ca.po
ca_ES.po
cs.po
de.po
en.po
en_GB.po
es.po
es_ES.po
fr.po
gl.po
id.po
it_IT.po
ko.po
nb.po
nl.po
pl.po
pt_BR.po
pt_PT.po
ru.po
sr.po
sv.po
tr.po
zh_CN.po
zh_TW.po
)

743
po/gvbam/ca.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,743 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alfredo Hernández <aldomann.designs@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 18:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-12 08:15+0000\n"
"Last-Translator: bgK <bastien.bouclet@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/vba-m/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:83
msgid "Generic Code"
msgstr "Codi genèric"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:88
msgid "Gameshark Advance"
msgstr "Gameshark Advance"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:93
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr "CodeBreaker Advance"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:103
msgid "GameShark"
msgstr "GameShark"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:108
msgid "GameGenie"
msgstr "GameGenie"
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:70 tmp/cheatlist.ui.h:2
msgid "Open cheat list"
msgstr "Obre llista de trampes"
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:93 tmp/cheatlist.ui.h:3
msgid "Save cheat list"
msgstr "Desa llista de trampes"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:30
msgid "GBA roms :"
msgstr "ROMs de GBA:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:31
msgid "GB roms :"
msgstr "ROMs de GB:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:32
msgid "Batteries :"
msgstr "Bateries:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:33
msgid "Cheats :"
msgstr ""
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:34
msgid "Saves :"
msgstr "Partides:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:35
msgid "Captures :"
msgstr "Captures:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:39
msgid "Directories config"
msgstr "Configuració de directoris"
#: ../src/gtk/filters.cpp:61 ../src/gtk/filters.cpp:82
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:6 tmp/preferences.ui.h:9
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: ../src/gtk/filters.cpp:62
msgid "2xSaI"
msgstr "2xSaI"
#: ../src/gtk/filters.cpp:63
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
#: ../src/gtk/filters.cpp:64
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
#: ../src/gtk/filters.cpp:65
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelar"
#: ../src/gtk/filters.cpp:66
msgid "AdvanceMAME Scale2x"
msgstr "AdvanceMAME Scale2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:67
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
#: ../src/gtk/filters.cpp:68
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilinear Plus"
#: ../src/gtk/filters.cpp:69
msgid "Scanlines"
msgstr "Scanlines"
#: ../src/gtk/filters.cpp:70
msgid "TV Mode"
msgstr "Mode TV"
#: ../src/gtk/filters.cpp:71
msgid "hq2x"
msgstr "hq2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:72
msgid "lq2x"
msgstr "lq2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:73
msgid "xbrz2x"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:83
msgid "Smart interframe blending"
msgstr "Barreja de trames intel·ligent"
#: ../src/gtk/filters.cpp:84
msgid "Interframe motion blur"
msgstr "Desenfocament de moviment de trames"
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:75
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:79
msgid "Gameboy Advance BIOS"
msgstr "BIOS de Game Boy Advance"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:30
msgid "Up :"
msgstr "Dalt:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:31
msgid "Down :"
msgstr "Baix:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:32
msgid "Left :"
msgstr "Esquerra:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:33
msgid "Right :"
msgstr "Dreta:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:34
msgid "Button A :"
msgstr "Botó A:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:35
msgid "Button B :"
msgstr "Botó B:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:36
msgid "Button L :"
msgstr "Botó L."
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:37
msgid "Button R :"
msgstr "Botó R:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:38
msgid "Select :"
msgstr "Select:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:39
msgid "Start :"
msgstr "Start:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:40
msgid "Speed :"
msgstr "Velocitat:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:41
msgid "Capture :"
msgstr "Captura:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:42
msgid "Autofire A :"
msgstr "Tret automàtic A:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:43
msgid "Autofire B :"
msgstr "Tret automàtic B:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:47
msgid "Joypad config"
msgstr "Configuració del Joypad"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:49
msgid "Joypad :"
msgstr "Joypad:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:50
msgid "Default joypad"
msgstr "Joypad predeterminat:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:130
msgid "Joy "
msgstr "Joy "
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:136
msgid " Button "
msgstr " Botó "
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:143
msgid " Axis "
msgstr " Eix "
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:151
msgid " Hat "
msgstr " Hat "
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:154
msgid "Up"
msgstr "Dalt"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:155
msgid "Down"
msgstr "Baix"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:156
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:157
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:166
msgid "<Undefined>"
msgstr "<Sense definir>"
#: ../src/gtk/main.cpp:43 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:508
msgid "VBA-M"
msgstr "VBA-M"
#: ../src/gtk/main.cpp:52
msgid "Main VBA-M options"
msgstr "Opcions principals del VBA-M"
#: ../src/gtk/main.cpp:57
msgid "Output version information."
msgstr "Informació sortint de la versió."
#: ../src/gtk/main.cpp:83
#, c-format
msgid "VisualBoyAdvance version %s [GTK+]\n"
msgstr "VisualBoyAdvance versió %s [GTK+]\n"
#: ../src/gtk/screenarea-opengl.cpp:41
#, c-format
msgid "*** OpenGL : Cannot open display.\n"
msgstr "*** OpenGL: no es pot obrir la pantalla.\n"
#: ../src/gtk/window.cpp:428
#, c-format
msgid "Unable to initialize output, falling back to Cairo\n"
msgstr "No s'ha pogut iniciar la sortida, es recorrerà al Cairo.\n"
#: ../src/gtk/window.cpp:469
#, c-format
msgid "Failed to init SDL: %s"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el SDL: %s"
#: ../src/gtk/window.cpp:1029
#, c-format
msgid "Unknown file type %s"
msgstr "Tipus de fitxer desconegut %s"
#: ../src/gtk/window.cpp:1167
#, c-format
msgid "VBA-M - %d%%"
msgstr "VBA-M - %d%%"
#: ../src/gtk/window.cpp:1172
#, c-format
msgid "VBA-M - %d%% (%d, %d fps)"
msgstr "VBA-M - %d%% (%d, %d fps)"
#: ../src/gtk/window.cpp:1274
msgid "Open"
msgstr "Obre"
#: ../src/gtk/window.cpp:1309
msgid "All Gameboy Advance files"
msgstr "Tots els fitxers de Game Boy Advance"
#: ../src/gtk/window.cpp:1316
msgid "Gameboy Advance files"
msgstr "Fitxers de Game Boy Advance"
#: ../src/gtk/window.cpp:1323
msgid "Gameboy files"
msgstr "Fitxers de Game Boy"
#: ../src/gtk/window.cpp:1349
msgid "Loaded battery"
msgstr "Bateria carregada"
#: ../src/gtk/window.cpp:1390
msgid "Saved battery"
msgstr "Bateria desada"
#: ../src/gtk/window.cpp:1436 ../src/gtk/window.cpp:1481
msgid "----/--/-- --:--:--"
msgstr "----/--/-- --:--:--"
#: ../src/gtk/window.cpp:1466
msgid "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:85
msgid "Load game"
msgstr "Carrega un joc"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:100 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:135
msgid "VisualBoyAdvance save game"
msgstr "Desa joc de VisualBoyAdvance"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:118
msgid "Save game"
msgstr "Desa el joc"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:151 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:313
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "El fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:278
msgid "Save screenshot"
msgstr "Desa la captura de pantalla"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:295
msgid "PNG image"
msgstr "Imatge PNG"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:510
msgid "Nintendo GameBoy Advance emulator."
msgstr "Emulador de Nintendo Game Boy Advance."
#: tmp/cheatedit.ui.h:1
msgid "Edit cheat"
msgstr "Edita la trampa"
#: tmp/cheatedit.ui.h:2
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Descripció</b>"
#: tmp/cheatedit.ui.h:3
msgid "<b>Type</b>"
msgstr "<b>Tipus</b>"
#: tmp/cheatedit.ui.h:4
msgid "<b>Codes</b>"
msgstr "<b>Codis</b>"
#: tmp/cheatlist.ui.h:1
msgid "Cheat list"
msgstr "Llista de trampes"
#: tmp/cheatlist.ui.h:4
msgid "Add new cheat"
msgstr "Afegeix una nova trampa"
#: tmp/cheatlist.ui.h:5
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Esborra la trampa seleccionada"
#: tmp/cheatlist.ui.h:6
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Esborra totes les trampes"
#: tmp/cheatlist.ui.h:7
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Activa totes les trampes"
#: tmp/display.ui.h:1
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: tmp/display.ui.h:2
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
#: tmp/display.ui.h:3
msgid "<b>Output module</b>"
msgstr "<b>Mòdul de sortida</b>"
#: tmp/display.ui.h:4
msgid "Default scale : "
msgstr "Escala predeterminada: "
#: tmp/display.ui.h:5
msgid "<b>Zoom</b>"
msgstr "<b>Zoom</b>"
#: tmp/display.ui.h:6
msgid "Interframe blending : "
msgstr "Barreja de trames: "
#: tmp/display.ui.h:7
msgid "Fullscreen filter : "
msgstr "Filtre en pantalla completa: "
#: tmp/display.ui.h:8
msgid "<b>Filters</b>"
msgstr "<b>Filtres</b>"
#: tmp/gameboy.ui.h:1 tmp/gameboyadvance.ui.h:1
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
#: tmp/gameboy.ui.h:2
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
#: tmp/gameboy.ui.h:3
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
#: tmp/gameboy.ui.h:4
msgid "Super Game Boy"
msgstr "Super Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:5
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr "Super Game Boy 2"
#: tmp/gameboy.ui.h:6
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:7
msgid "GameBoy settings"
msgstr "Configuració de Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:8
msgid "Emulated system : "
msgstr "Sistema emulat: "
#: tmp/gameboy.ui.h:9
msgid "Display Super Game Boy borders"
msgstr "Mostra les vores de Super Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:10
msgid "Emulate a Game Boy Printer"
msgstr "Emula una Game Boy Printer"
#: tmp/gameboy.ui.h:11
msgid "<b>System and peripherals</b>"
msgstr "<b>Sistema i perifèrics</b>"
#: tmp/gameboy.ui.h:12
msgid "Use a Game Boy boot ROM file"
msgstr "Utilitza un fitxer d'arrencada de Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:13
msgid "Boot ROM file : "
msgstr "Fitxer de ROM d'arrencada: "
#: tmp/gameboy.ui.h:14
msgid "<b>Boot ROM</b>"
msgstr "<b>ROM d'arrencada</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:2
msgid "EEPROM"
msgstr "EEPROM"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:3
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:4
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:5
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Sensor"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:7
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Configuració de Game Boy Advance"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:8
msgid "Flash size : "
msgstr "Mida de Flash: "
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:9
msgid "Save type : "
msgstr "Tipus de desament: "
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:10
msgid "<b>Cartridge</b>"
msgstr "<b>Cartutx</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:11
msgid "Use a bios file"
msgstr "Utilitza un fitxer BIOS"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:12
msgid "Bios file : "
msgstr "Fitxer BIOS : "
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:13
msgid "<b>Bios</b>"
msgstr "<b>BIOS</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:14
msgid "Enable real-time clock"
msgstr "Habilita rellotge en temps real"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:15
msgid "<b>Real-Time Clock</b>"
msgstr "<b>Rellotge en temps real</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#: tmp/preferences.ui.h:2
msgid "Pause when inactive"
msgstr "Posa en pausa quan estigui inactiu"
#: tmp/preferences.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>General</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:4
msgid "Enable automatic frame skipping"
msgstr "Habilita el salt de quadres auutomàtic"
#: tmp/preferences.ui.h:5
msgid "Frameskip level : "
msgstr "Nivell de salt de quadres: "
#: tmp/preferences.ui.h:6
msgid "<b>Frameskip</b>"
msgstr "<b>Salt de quadres</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:7
msgid "Speed indicator : "
msgstr "Indicador de velocitat: "
#: tmp/preferences.ui.h:8
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Aparença</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:10
msgid "Percentage"
msgstr "Percentatge"
#: tmp/preferences.ui.h:11
msgid "Detailed"
msgstr "Detallat"
#: tmp/sound.ui.h:1
msgid "Mute"
msgstr "Silencia"
#: tmp/sound.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25%"
#: tmp/sound.ui.h:5
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50%"
#: tmp/sound.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "100 %"
msgstr "100%"
#: tmp/sound.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "200 %"
msgstr "200%"
#: tmp/sound.ui.h:10
msgid "Volume : "
msgstr "Volum: "
#: tmp/sound.ui.h:11
msgid "Sample rate : "
msgstr "Freqüència de mostreig: "
#: tmp/vbam.ui.h:1
msgid "VBA"
msgstr "VBA"
#: tmp/vbam.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
#: tmp/vbam.ui.h:3
msgid "Open rece_nt"
msgstr "Obre _recents"
#: tmp/vbam.ui.h:4
msgid "Screen capt_ure..."
msgstr "Captura de _pantalla"
#: tmp/vbam.ui.h:5
msgid "_Emulation"
msgstr "_Emulació"
#: tmp/vbam.ui.h:6
msgid "Pause"
msgstr "Atura"
#: tmp/vbam.ui.h:7
msgid "_Reset"
msgstr "_Reinicia"
#: tmp/vbam.ui.h:8
msgid "Loa_d state"
msgstr "_Carrega estat"
#: tmp/vbam.ui.h:9
msgid "Most recent"
msgstr "Més recents"
#: tmp/vbam.ui.h:10
msgid "Auto load most recent"
msgstr "Carrèga automàticament el més recent"
#: tmp/vbam.ui.h:11
msgid "Slot1"
msgstr "Ranura1"
#: tmp/vbam.ui.h:12
msgid "Slot2"
msgstr "Ranura2"
#: tmp/vbam.ui.h:13
msgid "Slot3"
msgstr "Ranura3"
#: tmp/vbam.ui.h:14
msgid "Slot4"
msgstr "Ranura4"
#: tmp/vbam.ui.h:15
msgid "Slot5"
msgstr "Ranura5"
#: tmp/vbam.ui.h:16
msgid "Slot6"
msgstr "Ranura6"
#: tmp/vbam.ui.h:17
msgid "Slot7"
msgstr "Ranura7"
#: tmp/vbam.ui.h:18
msgid "Slot8"
msgstr "Ranura8"
#: tmp/vbam.ui.h:19
msgid "Slot9"
msgstr "Ranura9"
#: tmp/vbam.ui.h:20
msgid "Slot10"
msgstr "Ranura10"
#: tmp/vbam.ui.h:21
msgid "From _File ..."
msgstr "Des de _fitxer..."
#: tmp/vbam.ui.h:22
msgid "S_ave state"
msgstr "_Desa estat"
#: tmp/vbam.ui.h:23
msgid "Oldest slot"
msgstr "Ranura més antiga"
#: tmp/vbam.ui.h:24
msgid "To _File ..."
msgstr "Cap a _fitxer..."
#: tmp/vbam.ui.h:25
msgid "_List cheats ..."
msgstr "_Fes una llista de trampes..."
#: tmp/vbam.ui.h:26
msgid "_Disable cheats"
msgstr "D_esactiva trampes"
#: tmp/vbam.ui.h:27
msgid "_Options"
msgstr "_Opcions"
#: tmp/vbam.ui.h:28
msgid "_Preferences ..."
msgstr "_Preferències..."
#: tmp/vbam.ui.h:29
msgid "_Game Boy ..."
msgstr "_Game Boy ..."
#: tmp/vbam.ui.h:30
msgid "Game Boy _Advance ..."
msgstr "Game Boy _Advance ..."
#: tmp/vbam.ui.h:31
msgid "_Display ..."
msgstr "Pa_ntalla..."
#: tmp/vbam.ui.h:32
msgid "_Sound ..."
msgstr "_So..."
#: tmp/vbam.ui.h:33
msgid "D_irectories ..."
msgstr "_Directoris..."
#: tmp/vbam.ui.h:34
msgid "_Joypads ..."
msgstr "_Joypads..."
#: tmp/vbam.ui.h:35
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

743
po/gvbam/en_GB.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,743 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alfredo Hernández <aldomann.designs@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 18:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-12 08:15+0000\n"
"Last-Translator: bgK <bastien.bouclet@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/vba-m/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:83
msgid "Generic Code"
msgstr "Generic Code"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:88
msgid "Gameshark Advance"
msgstr "Gameshark Advance"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:93
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr "CodeBreaker Advance"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:103
msgid "GameShark"
msgstr "GameShark"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:108
msgid "GameGenie"
msgstr "GameGenie"
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:70 tmp/cheatlist.ui.h:2
msgid "Open cheat list"
msgstr "Open cheat list"
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:93 tmp/cheatlist.ui.h:3
msgid "Save cheat list"
msgstr "Save cheat list"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:30
msgid "GBA roms :"
msgstr "GBA ROMs:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:31
msgid "GB roms :"
msgstr "GB ROMs:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:32
msgid "Batteries :"
msgstr "Batteries:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:33
msgid "Cheats :"
msgstr ""
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:34
msgid "Saves :"
msgstr "Saves:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:35
msgid "Captures :"
msgstr "Captures:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:39
msgid "Directories config"
msgstr "Directories config"
#: ../src/gtk/filters.cpp:61 ../src/gtk/filters.cpp:82
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:6 tmp/preferences.ui.h:9
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../src/gtk/filters.cpp:62
msgid "2xSaI"
msgstr "2xSaI"
#: ../src/gtk/filters.cpp:63
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
#: ../src/gtk/filters.cpp:64
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
#: ../src/gtk/filters.cpp:65
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelate"
#: ../src/gtk/filters.cpp:66
msgid "AdvanceMAME Scale2x"
msgstr "AdvanceMAME Scale2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:67
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
#: ../src/gtk/filters.cpp:68
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilinear Plus"
#: ../src/gtk/filters.cpp:69
msgid "Scanlines"
msgstr "Scanlines"
#: ../src/gtk/filters.cpp:70
msgid "TV Mode"
msgstr "TV Mode"
#: ../src/gtk/filters.cpp:71
msgid "hq2x"
msgstr "hq2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:72
msgid "lq2x"
msgstr "lq2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:73
msgid "xbrz2x"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:83
msgid "Smart interframe blending"
msgstr "Smart interframe blending"
#: ../src/gtk/filters.cpp:84
msgid "Interframe motion blur"
msgstr "Interframe motion blur"
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:75
msgid "All files"
msgstr "All files"
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:79
msgid "Gameboy Advance BIOS"
msgstr "Game Boy Advance BIOS"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:30
msgid "Up :"
msgstr "Up:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:31
msgid "Down :"
msgstr "Down:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:32
msgid "Left :"
msgstr "Left:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:33
msgid "Right :"
msgstr "Right:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:34
msgid "Button A :"
msgstr "Button A:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:35
msgid "Button B :"
msgstr "Button B:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:36
msgid "Button L :"
msgstr "Button L:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:37
msgid "Button R :"
msgstr "Button R:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:38
msgid "Select :"
msgstr "Select:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:39
msgid "Start :"
msgstr "Start:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:40
msgid "Speed :"
msgstr "Speed:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:41
msgid "Capture :"
msgstr "Capture:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:42
msgid "Autofire A :"
msgstr "Autofire A:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:43
msgid "Autofire B :"
msgstr "Autofire B:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:47
msgid "Joypad config"
msgstr "Joypad config"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:49
msgid "Joypad :"
msgstr "Joypad:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:50
msgid "Default joypad"
msgstr "Default joypad"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:130
msgid "Joy "
msgstr "Joy "
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:136
msgid " Button "
msgstr " Button "
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:143
msgid " Axis "
msgstr " Axis "
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:151
msgid " Hat "
msgstr " Hat "
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:154
msgid "Up"
msgstr "Up"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:155
msgid "Down"
msgstr "Down"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:156
msgid "Right"
msgstr "Right"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:157
msgid "Left"
msgstr "Left"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:166
msgid "<Undefined>"
msgstr "<Undefined>"
#: ../src/gtk/main.cpp:43 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:508
msgid "VBA-M"
msgstr "VBA-M"
#: ../src/gtk/main.cpp:52
msgid "Main VBA-M options"
msgstr "Main VBA-M options"
#: ../src/gtk/main.cpp:57
msgid "Output version information."
msgstr "Output version information."
#: ../src/gtk/main.cpp:83
#, c-format
msgid "VisualBoyAdvance version %s [GTK+]\n"
msgstr "VisualBoyAdvance version %s [GTK+]\n"
#: ../src/gtk/screenarea-opengl.cpp:41
#, c-format
msgid "*** OpenGL : Cannot open display.\n"
msgstr "*** OpenGL: Cannot open display.\n"
#: ../src/gtk/window.cpp:428
#, c-format
msgid "Unable to initialize output, falling back to Cairo\n"
msgstr "Unable to initialize output, falling back to Cairo\n"
#: ../src/gtk/window.cpp:469
#, c-format
msgid "Failed to init SDL: %s"
msgstr "Failed to init SDL: %s"
#: ../src/gtk/window.cpp:1029
#, c-format
msgid "Unknown file type %s"
msgstr "Unknown file type %s"
#: ../src/gtk/window.cpp:1167
#, c-format
msgid "VBA-M - %d%%"
msgstr "VBA-M - %d%%"
#: ../src/gtk/window.cpp:1172
#, c-format
msgid "VBA-M - %d%% (%d, %d fps)"
msgstr "VBA-M - %d%% (%d, %d fps)"
#: ../src/gtk/window.cpp:1274
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: ../src/gtk/window.cpp:1309
msgid "All Gameboy Advance files"
msgstr "All Game Boy Advance files"
#: ../src/gtk/window.cpp:1316
msgid "Gameboy Advance files"
msgstr "Game Boy Advance files"
#: ../src/gtk/window.cpp:1323
msgid "Gameboy files"
msgstr "Game Boy files"
#: ../src/gtk/window.cpp:1349
msgid "Loaded battery"
msgstr "Loaded battery"
#: ../src/gtk/window.cpp:1390
msgid "Saved battery"
msgstr "Saved battery"
#: ../src/gtk/window.cpp:1436 ../src/gtk/window.cpp:1481
msgid "----/--/-- --:--:--"
msgstr "----/--/-- --:--:--"
#: ../src/gtk/window.cpp:1466
msgid "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:85
msgid "Load game"
msgstr "Load game"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:100 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:135
msgid "VisualBoyAdvance save game"
msgstr "VisualBoyAdvance save game"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:118
msgid "Save game"
msgstr "Save game"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:151 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:313
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "File already exists. Overwrite it?"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:278
msgid "Save screenshot"
msgstr "Save screenshot"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:295
msgid "PNG image"
msgstr "PNG image"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:510
msgid "Nintendo GameBoy Advance emulator."
msgstr "Nintendo Game Boy Advance emulator."
#: tmp/cheatedit.ui.h:1
msgid "Edit cheat"
msgstr "Edit cheat"
#: tmp/cheatedit.ui.h:2
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Description</b>"
#: tmp/cheatedit.ui.h:3
msgid "<b>Type</b>"
msgstr "<b>Type</b>"
#: tmp/cheatedit.ui.h:4
msgid "<b>Codes</b>"
msgstr "<b>Codes</b>"
#: tmp/cheatlist.ui.h:1
msgid "Cheat list"
msgstr "Cheat list"
#: tmp/cheatlist.ui.h:4
msgid "Add new cheat"
msgstr "Add new cheat"
#: tmp/cheatlist.ui.h:5
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Delete selected cheat"
#: tmp/cheatlist.ui.h:6
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Delete all cheats"
#: tmp/cheatlist.ui.h:7
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Toggle all Cheats"
#: tmp/display.ui.h:1
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: tmp/display.ui.h:2
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
#: tmp/display.ui.h:3
msgid "<b>Output module</b>"
msgstr "<b>Output module</b>"
#: tmp/display.ui.h:4
msgid "Default scale : "
msgstr "Default scale: "
#: tmp/display.ui.h:5
msgid "<b>Zoom</b>"
msgstr "<b>Zoom</b>"
#: tmp/display.ui.h:6
msgid "Interframe blending : "
msgstr "Interframe blending: "
#: tmp/display.ui.h:7
msgid "Fullscreen filter : "
msgstr "Fullscreen filter: "
#: tmp/display.ui.h:8
msgid "<b>Filters</b>"
msgstr "<b>Filters</b>"
#: tmp/gameboy.ui.h:1 tmp/gameboyadvance.ui.h:1
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: tmp/gameboy.ui.h:2
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
#: tmp/gameboy.ui.h:3
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
#: tmp/gameboy.ui.h:4
msgid "Super Game Boy"
msgstr "Super Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:5
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr "Super Game Boy 2"
#: tmp/gameboy.ui.h:6
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:7
msgid "GameBoy settings"
msgstr "GameBoy settings"
#: tmp/gameboy.ui.h:8
msgid "Emulated system : "
msgstr "Emulated system: "
#: tmp/gameboy.ui.h:9
msgid "Display Super Game Boy borders"
msgstr "Display Super Game Boy borders"
#: tmp/gameboy.ui.h:10
msgid "Emulate a Game Boy Printer"
msgstr "Emulate a Game Boy Printer"
#: tmp/gameboy.ui.h:11
msgid "<b>System and peripherals</b>"
msgstr "<b>System and peripherals</b>"
#: tmp/gameboy.ui.h:12
msgid "Use a Game Boy boot ROM file"
msgstr "Use a Game Boy boot ROM file"
#: tmp/gameboy.ui.h:13
msgid "Boot ROM file : "
msgstr "Boot ROM file: "
#: tmp/gameboy.ui.h:14
msgid "<b>Boot ROM</b>"
msgstr "<b>Boot ROM</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:2
msgid "EEPROM"
msgstr "EEPROM"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:3
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:4
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:5
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Sensor"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:7
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Game Boy Advance settings"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:8
msgid "Flash size : "
msgstr "Flash size: "
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:9
msgid "Save type : "
msgstr "Save type: "
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:10
msgid "<b>Cartridge</b>"
msgstr "<b>Cartridge</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:11
msgid "Use a bios file"
msgstr "Use a BIOS file"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:12
msgid "Bios file : "
msgstr "BIOS file: "
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:13
msgid "<b>Bios</b>"
msgstr "<b>BIOS</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:14
msgid "Enable real-time clock"
msgstr "Enable real-time clock"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:15
msgid "<b>Real-Time Clock</b>"
msgstr "<b>Real-Time Clock</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
#: tmp/preferences.ui.h:2
msgid "Pause when inactive"
msgstr "Pause when inactive"
#: tmp/preferences.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>General</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:4
msgid "Enable automatic frame skipping"
msgstr "Enable automatic frame skipping"
#: tmp/preferences.ui.h:5
msgid "Frameskip level : "
msgstr "Frameskip level: "
#: tmp/preferences.ui.h:6
msgid "<b>Frameskip</b>"
msgstr "<b>Frameskip</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:7
msgid "Speed indicator : "
msgstr "Speed indicator: "
#: tmp/preferences.ui.h:8
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Appearance</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:10
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"
#: tmp/preferences.ui.h:11
msgid "Detailed"
msgstr "Detailed"
#: tmp/sound.ui.h:1
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
#: tmp/sound.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25%"
#: tmp/sound.ui.h:5
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50%"
#: tmp/sound.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "100 %"
msgstr "100%"
#: tmp/sound.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "200 %"
msgstr "200%"
#: tmp/sound.ui.h:10
msgid "Volume : "
msgstr "Volume: "
#: tmp/sound.ui.h:11
msgid "Sample rate : "
msgstr "Sample rate: "
#: tmp/vbam.ui.h:1
msgid "VBA"
msgstr "VBA"
#: tmp/vbam.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: tmp/vbam.ui.h:3
msgid "Open rece_nt"
msgstr "Open rece_nt"
#: tmp/vbam.ui.h:4
msgid "Screen capt_ure..."
msgstr "Screen capt_ure..."
#: tmp/vbam.ui.h:5
msgid "_Emulation"
msgstr "_Emulation"
#: tmp/vbam.ui.h:6
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: tmp/vbam.ui.h:7
msgid "_Reset"
msgstr "_Reset"
#: tmp/vbam.ui.h:8
msgid "Loa_d state"
msgstr "Loa_d state"
#: tmp/vbam.ui.h:9
msgid "Most recent"
msgstr "Most recent"
#: tmp/vbam.ui.h:10
msgid "Auto load most recent"
msgstr "Auto load most recent"
#: tmp/vbam.ui.h:11
msgid "Slot1"
msgstr "Slot1"
#: tmp/vbam.ui.h:12
msgid "Slot2"
msgstr "Slot2"
#: tmp/vbam.ui.h:13
msgid "Slot3"
msgstr "Slot3"
#: tmp/vbam.ui.h:14
msgid "Slot4"
msgstr "Slot4"
#: tmp/vbam.ui.h:15
msgid "Slot5"
msgstr "Slot5"
#: tmp/vbam.ui.h:16
msgid "Slot6"
msgstr "Slot6"
#: tmp/vbam.ui.h:17
msgid "Slot7"
msgstr "Slot7"
#: tmp/vbam.ui.h:18
msgid "Slot8"
msgstr "Slot8"
#: tmp/vbam.ui.h:19
msgid "Slot9"
msgstr "Slot9"
#: tmp/vbam.ui.h:20
msgid "Slot10"
msgstr "Slot10"
#: tmp/vbam.ui.h:21
msgid "From _File ..."
msgstr "From _File..."
#: tmp/vbam.ui.h:22
msgid "S_ave state"
msgstr "S_ave state"
#: tmp/vbam.ui.h:23
msgid "Oldest slot"
msgstr "Oldest slot"
#: tmp/vbam.ui.h:24
msgid "To _File ..."
msgstr "To _File..."
#: tmp/vbam.ui.h:25
msgid "_List cheats ..."
msgstr "_List cheats..."
#: tmp/vbam.ui.h:26
msgid "_Disable cheats"
msgstr "_Disable cheats"
#: tmp/vbam.ui.h:27
msgid "_Options"
msgstr "_Options"
#: tmp/vbam.ui.h:28
msgid "_Preferences ..."
msgstr "_Preferences..."
#: tmp/vbam.ui.h:29
msgid "_Game Boy ..."
msgstr "_Game Boy..."
#: tmp/vbam.ui.h:30
msgid "Game Boy _Advance ..."
msgstr "Game Boy _Advance..."
#: tmp/vbam.ui.h:31
msgid "_Display ..."
msgstr "_Display..."
#: tmp/vbam.ui.h:32
msgid "_Sound ..."
msgstr "_Sound..."
#: tmp/vbam.ui.h:33
msgid "D_irectories ..."
msgstr "D_irectories..."
#: tmp/vbam.ui.h:34
msgid "_Joypads ..."
msgstr "_Joypads..."
#: tmp/vbam.ui.h:35
msgid "_Help"
msgstr "_Help"

746
po/gvbam/es.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,746 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alfredo Hernández <aldomann.designs@gmail.com>, 2011
# MELERIX, 2015
# MELERIX, 2011
# MELERIX, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 18:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-18 00:03+0000\n"
"Last-Translator: MELERIX\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/vba-m/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:83
msgid "Generic Code"
msgstr "Código Genérico"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:88
msgid "Gameshark Advance"
msgstr "Gameshark Avanzado"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:93
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr "CodeBreaker Avanzado"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:103
msgid "GameShark"
msgstr "GameShark"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:108
msgid "GameGenie"
msgstr "GameGenie"
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:70 tmp/cheatlist.ui.h:2
msgid "Open cheat list"
msgstr "Abrir lista de trucos"
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:93 tmp/cheatlist.ui.h:3
msgid "Save cheat list"
msgstr "Guardar lista de trucos"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:30
msgid "GBA roms :"
msgstr "roms de GBA:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:31
msgid "GB roms :"
msgstr "roms de GB:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:32
msgid "Batteries :"
msgstr "Batería:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:33
msgid "Cheats :"
msgstr "Trucos"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:34
msgid "Saves :"
msgstr "Guardados:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:35
msgid "Captures :"
msgstr "Capturas:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:39
msgid "Directories config"
msgstr "Configuración de directorios"
#: ../src/gtk/filters.cpp:61 ../src/gtk/filters.cpp:82
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:6 tmp/preferences.ui.h:9
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: ../src/gtk/filters.cpp:62
msgid "2xSaI"
msgstr "2xSaI"
#: ../src/gtk/filters.cpp:63
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Súper 2xSaI"
#: ../src/gtk/filters.cpp:64
msgid "Super Eagle"
msgstr "Súper Eagle"
#: ../src/gtk/filters.cpp:65
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelizar"
#: ../src/gtk/filters.cpp:66
msgid "AdvanceMAME Scale2x"
msgstr "AdvanceMAME Scale2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:67
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineal"
#: ../src/gtk/filters.cpp:68
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilineal Plus"
#: ../src/gtk/filters.cpp:69
msgid "Scanlines"
msgstr "Scanlines"
#: ../src/gtk/filters.cpp:70
msgid "TV Mode"
msgstr "Modo TV"
#: ../src/gtk/filters.cpp:71
msgid "hq2x"
msgstr "hq2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:72
msgid "lq2x"
msgstr "lq2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:73
msgid "xbrz2x"
msgstr "xbrz2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:83
msgid "Smart interframe blending"
msgstr "Mezcla inteligente de cuadros-intermedios"
#: ../src/gtk/filters.cpp:84
msgid "Interframe motion blur"
msgstr "Desenfoque de movimiento de cuadros-intermedios"
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:75
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:79
msgid "Gameboy Advance BIOS"
msgstr "BIOS de Gameboy Advance"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:30
msgid "Up :"
msgstr "Arriba:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:31
msgid "Down :"
msgstr "Abajo:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:32
msgid "Left :"
msgstr "Izquierda:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:33
msgid "Right :"
msgstr "Derecha:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:34
msgid "Button A :"
msgstr "Botón A :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:35
msgid "Button B :"
msgstr "Botón B :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:36
msgid "Button L :"
msgstr "Botón L :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:37
msgid "Button R :"
msgstr "Botón R :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:38
msgid "Select :"
msgstr "Select :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:39
msgid "Start :"
msgstr "Start :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:40
msgid "Speed :"
msgstr "Velocidad :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:41
msgid "Capture :"
msgstr "Captura :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:42
msgid "Autofire A :"
msgstr "Autodisparo A :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:43
msgid "Autofire B :"
msgstr "Autodisparo B :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:47
msgid "Joypad config"
msgstr "configuración del Joypad"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:49
msgid "Joypad :"
msgstr "Joypad :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:50
msgid "Default joypad"
msgstr "Joypad predeterminado"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:130
msgid "Joy "
msgstr "Joy "
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:136
msgid " Button "
msgstr " Botón "
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:143
msgid " Axis "
msgstr " Eje "
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:151
msgid " Hat "
msgstr " Hat "
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:154
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:155
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:156
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:157
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:166
msgid "<Undefined>"
msgstr "<Sin Definir>"
#: ../src/gtk/main.cpp:43 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:508
msgid "VBA-M"
msgstr "VBA-M"
#: ../src/gtk/main.cpp:52
msgid "Main VBA-M options"
msgstr "Opciones principales de VBA-M"
#: ../src/gtk/main.cpp:57
msgid "Output version information."
msgstr "Información saliente de la versión."
#: ../src/gtk/main.cpp:83
#, c-format
msgid "VisualBoyAdvance version %s [GTK+]\n"
msgstr "VisualBoyAdvance versión %s [GTK+]\n"
#: ../src/gtk/screenarea-opengl.cpp:41
#, c-format
msgid "*** OpenGL : Cannot open display.\n"
msgstr "*** OpenGL: No se puede abrir la pantalla.\n"
#: ../src/gtk/window.cpp:428
#, c-format
msgid "Unable to initialize output, falling back to Cairo\n"
msgstr "No se puede inicializar la salida, volviendo a Cairo\n"
#: ../src/gtk/window.cpp:469
#, c-format
msgid "Failed to init SDL: %s"
msgstr "Fallo al iniciar SDL: %s"
#: ../src/gtk/window.cpp:1029
#, c-format
msgid "Unknown file type %s"
msgstr "Tipo de archivo desconocido %s"
#: ../src/gtk/window.cpp:1167
#, c-format
msgid "VBA-M - %d%%"
msgstr "VBA-M - %d%%"
#: ../src/gtk/window.cpp:1172
#, c-format
msgid "VBA-M - %d%% (%d, %d fps)"
msgstr "VBA-M - %d%% (%d, %d fps)"
#: ../src/gtk/window.cpp:1274
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: ../src/gtk/window.cpp:1309
msgid "All Gameboy Advance files"
msgstr "Todos los archivos de Gameboy Advance"
#: ../src/gtk/window.cpp:1316
msgid "Gameboy Advance files"
msgstr "archivos de Gameboy Advance"
#: ../src/gtk/window.cpp:1323
msgid "Gameboy files"
msgstr "archivos de Gameboy"
#: ../src/gtk/window.cpp:1349
msgid "Loaded battery"
msgstr "Batería cargada"
#: ../src/gtk/window.cpp:1390
msgid "Saved battery"
msgstr "Batería guardada"
#: ../src/gtk/window.cpp:1436 ../src/gtk/window.cpp:1481
msgid "----/--/-- --:--:--"
msgstr "----/--/-- --:--:--"
#: ../src/gtk/window.cpp:1466
msgid "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:85
msgid "Load game"
msgstr "Cargar juego"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:100 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:135
msgid "VisualBoyAdvance save game"
msgstr "juego guardado de VisualBoyAdvance"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:118
msgid "Save game"
msgstr "Guardar juego"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:151 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:313
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "El archivo ya existe. ¿Sobrescribirlo?"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:278
msgid "Save screenshot"
msgstr "Guardar captura de pantalla"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:295
msgid "PNG image"
msgstr "imagen PNG"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:510
msgid "Nintendo GameBoy Advance emulator."
msgstr "emulador de Nintendo Gameboy Advance."
#: tmp/cheatedit.ui.h:1
msgid "Edit cheat"
msgstr "Editar truco"
#: tmp/cheatedit.ui.h:2
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Descripción</b>"
#: tmp/cheatedit.ui.h:3
msgid "<b>Type</b>"
msgstr "<b>Tipo</b>"
#: tmp/cheatedit.ui.h:4
msgid "<b>Codes</b>"
msgstr "<b>Códigos</b>"
#: tmp/cheatlist.ui.h:1
msgid "Cheat list"
msgstr "Lista de trucos"
#: tmp/cheatlist.ui.h:4
msgid "Add new cheat"
msgstr "Agregar nuevo truco"
#: tmp/cheatlist.ui.h:5
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Borrar truco seleccionado"
#: tmp/cheatlist.ui.h:6
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Borrar todos los trucos"
#: tmp/cheatlist.ui.h:7
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Activar todos los Trucos"
#: tmp/display.ui.h:1
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: tmp/display.ui.h:2
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
#: tmp/display.ui.h:3
msgid "<b>Output module</b>"
msgstr "<b>Modulo de salida<b>"
#: tmp/display.ui.h:4
msgid "Default scale : "
msgstr "Escala predeterminada :"
#: tmp/display.ui.h:5
msgid "<b>Zoom</b>"
msgstr "<b>Ampliar</b>"
#: tmp/display.ui.h:6
msgid "Interframe blending : "
msgstr "Mezcla de cuadros-intermedios :"
#: tmp/display.ui.h:7
msgid "Fullscreen filter : "
msgstr "Filtro de pantalla completa :"
#: tmp/display.ui.h:8
msgid "<b>Filters</b>"
msgstr "<b>Filtros</b>"
#: tmp/gameboy.ui.h:1 tmp/gameboyadvance.ui.h:1
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: tmp/gameboy.ui.h:2
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
#: tmp/gameboy.ui.h:3
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
#: tmp/gameboy.ui.h:4
msgid "Super Game Boy"
msgstr "Super Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:5
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr "Super Game Boy 2"
#: tmp/gameboy.ui.h:6
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:7
msgid "GameBoy settings"
msgstr "ajustes de GameBoy"
#: tmp/gameboy.ui.h:8
msgid "Emulated system : "
msgstr "Sistema emulado :"
#: tmp/gameboy.ui.h:9
msgid "Display Super Game Boy borders"
msgstr "Mostrar bordes de Super Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:10
msgid "Emulate a Game Boy Printer"
msgstr "Emular una Impresora de Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:11
msgid "<b>System and peripherals</b>"
msgstr "<b>Sistema y periféricos</b>"
#: tmp/gameboy.ui.h:12
msgid "Use a Game Boy boot ROM file"
msgstr "Usar un archivo ROM de arranque de Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:13
msgid "Boot ROM file : "
msgstr "archivo ROM de Arranque :"
#: tmp/gameboy.ui.h:14
msgid "<b>Boot ROM</b>"
msgstr "<b>ROM de Arranque</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:2
msgid "EEPROM"
msgstr "EEPROM"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:3
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:4
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:5
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Sensor"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:7
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "ajustes de Game Boy Advance"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:8
msgid "Flash size : "
msgstr "tamaño de Flash :"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:9
msgid "Save type : "
msgstr "Tipo de guardado :"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:10
msgid "<b>Cartridge</b>"
msgstr "<b>Cartucho</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:11
msgid "Use a bios file"
msgstr "Usar un archivo de bios"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:12
msgid "Bios file : "
msgstr "archivo de Bios :"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:13
msgid "<b>Bios</b>"
msgstr "<b>Bios</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:14
msgid "Enable real-time clock"
msgstr "Habilitar el reloj de tiempo real"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:15
msgid "<b>Real-Time Clock</b>"
msgstr "<b>Reloj de Tiempo Real</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: tmp/preferences.ui.h:2
msgid "Pause when inactive"
msgstr "Pausar cuando esté inactivo"
#: tmp/preferences.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>General</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:4
msgid "Enable automatic frame skipping"
msgstr "Habilitar salto de cuadros automático"
#: tmp/preferences.ui.h:5
msgid "Frameskip level : "
msgstr "Nivel de salto de cuadros :"
#: tmp/preferences.ui.h:6
msgid "<b>Frameskip</b>"
msgstr "<b>Salto de cuadros</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:7
msgid "Speed indicator : "
msgstr "Indicador de velocidad :"
#: tmp/preferences.ui.h:8
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Apariencia</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:10
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
#: tmp/preferences.ui.h:11
msgid "Detailed"
msgstr "Detallado"
#: tmp/sound.ui.h:1
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
#: tmp/sound.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25%"
#: tmp/sound.ui.h:5
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50%"
#: tmp/sound.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "100 %"
msgstr "100%"
#: tmp/sound.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "200 %"
msgstr "200%"
#: tmp/sound.ui.h:10
msgid "Volume : "
msgstr "Volumen :"
#: tmp/sound.ui.h:11
msgid "Sample rate : "
msgstr "Frecuencia de muestreo :"
#: tmp/vbam.ui.h:1
msgid "VBA"
msgstr "VBA"
#: tmp/vbam.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#: tmp/vbam.ui.h:3
msgid "Open rece_nt"
msgstr "Abrir recie_nte"
#: tmp/vbam.ui.h:4
msgid "Screen capt_ure..."
msgstr "Capt_ura de pantalla..."
#: tmp/vbam.ui.h:5
msgid "_Emulation"
msgstr "_Emulación"
#: tmp/vbam.ui.h:6
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: tmp/vbam.ui.h:7
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
#: tmp/vbam.ui.h:8
msgid "Loa_d state"
msgstr "Carg_ar estado"
#: tmp/vbam.ui.h:9
msgid "Most recent"
msgstr "Más reciente"
#: tmp/vbam.ui.h:10
msgid "Auto load most recent"
msgstr "Cargar automáticamente el más reciente"
#: tmp/vbam.ui.h:11
msgid "Slot1"
msgstr "Ranura1"
#: tmp/vbam.ui.h:12
msgid "Slot2"
msgstr "Ranura2"
#: tmp/vbam.ui.h:13
msgid "Slot3"
msgstr "Ranura3"
#: tmp/vbam.ui.h:14
msgid "Slot4"
msgstr "Ranura4"
#: tmp/vbam.ui.h:15
msgid "Slot5"
msgstr "Ranura5"
#: tmp/vbam.ui.h:16
msgid "Slot6"
msgstr "Ranura6"
#: tmp/vbam.ui.h:17
msgid "Slot7"
msgstr "Ranura7"
#: tmp/vbam.ui.h:18
msgid "Slot8"
msgstr "Ranura8"
#: tmp/vbam.ui.h:19
msgid "Slot9"
msgstr "Ranura9"
#: tmp/vbam.ui.h:20
msgid "Slot10"
msgstr "Ranura10"
#: tmp/vbam.ui.h:21
msgid "From _File ..."
msgstr "Desde _archivo ..."
#: tmp/vbam.ui.h:22
msgid "S_ave state"
msgstr "G_uardar estado"
#: tmp/vbam.ui.h:23
msgid "Oldest slot"
msgstr "Ranura más antigua"
#: tmp/vbam.ui.h:24
msgid "To _File ..."
msgstr "Al _archivo ..."
#: tmp/vbam.ui.h:25
msgid "_List cheats ..."
msgstr "_Listar trucos ..."
#: tmp/vbam.ui.h:26
msgid "_Disable cheats"
msgstr "_Desactivar trucos"
#: tmp/vbam.ui.h:27
msgid "_Options"
msgstr "_Opciones"
#: tmp/vbam.ui.h:28
msgid "_Preferences ..."
msgstr "_Preferencias ..."
#: tmp/vbam.ui.h:29
msgid "_Game Boy ..."
msgstr "_Game Boy ..."
#: tmp/vbam.ui.h:30
msgid "Game Boy _Advance ..."
msgstr "Game Boy _Advance ..."
#: tmp/vbam.ui.h:31
msgid "_Display ..."
msgstr "_Pantalla ..."
#: tmp/vbam.ui.h:32
msgid "_Sound ..."
msgstr "_Sonido..."
#: tmp/vbam.ui.h:33
msgid "D_irectories ..."
msgstr "D_irectorios ..."
#: tmp/vbam.ui.h:34
msgid "_Joypads ..."
msgstr "_Joypads ..."
#: tmp/vbam.ui.h:35
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"

View File

@ -4,33 +4,32 @@
#
# Translators:
# Alfredo Hernández <aldomann.designs@gmail.com>, 2011
# MELERIX, 2015
# MELERIX, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 18:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-13 01:52+0000\n"
"Last-Translator: MELERIX\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/vba-m/language/es/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-12 08:15+0000\n"
"Last-Translator: bgK <bastien.bouclet@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/vba-m/language/es_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Language: es_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:83
msgid "Generic Code"
msgstr "Código Genérico"
msgstr "Código genérico"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:88
msgid "Gameshark Advance"
msgstr "Gameshark Avanzado"
msgstr "Gameshark Advance"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:93
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr "CodeBreaker Avanzado"
msgstr "CodeBreaker Advance"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:103
msgid "GameShark"
@ -62,11 +61,11 @@ msgstr "Batería:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:33
msgid "Cheats :"
msgstr "Trucos"
msgstr ""
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:34
msgid "Saves :"
msgstr "Guardados:"
msgstr "Partidas:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:35
msgid "Captures :"
@ -95,7 +94,7 @@ msgstr "Super Eagle"
#: ../src/gtk/filters.cpp:65
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelizar"
msgstr "Pixelar"
#: ../src/gtk/filters.cpp:66
msgid "AdvanceMAME Scale2x"
@ -103,11 +102,11 @@ msgstr "AdvanceMAME Scale2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:67
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineal"
msgstr "Bilinear"
#: ../src/gtk/filters.cpp:68
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilineal Plus"
msgstr "Bilinear Plus"
#: ../src/gtk/filters.cpp:69
msgid "Scanlines"
@ -127,15 +126,15 @@ msgstr "lq2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:73
msgid "xbrz2x"
msgstr "xbrz2x"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:83
msgid "Smart interframe blending"
msgstr "Mezcla inteligente de cuadros-intermedios"
msgstr "Mezcla de tramas inteligente"
#: ../src/gtk/filters.cpp:84
msgid "Interframe motion blur"
msgstr "Desenfoque de movimiento de cuadros-intermedios"
msgstr "Desenfoque de movimiento de tramas"
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:75
msgid "All files"
@ -143,7 +142,7 @@ msgstr "Todos los archivos"
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:79
msgid "Gameboy Advance BIOS"
msgstr "BIOS de Gameboy Advance"
msgstr "BIOS de Game Boy Advance"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:30
msgid "Up :"
@ -163,43 +162,43 @@ msgstr "Derecha:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:34
msgid "Button A :"
msgstr "Botón A :"
msgstr "Botón A:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:35
msgid "Button B :"
msgstr "Botón B :"
msgstr "Botón B:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:36
msgid "Button L :"
msgstr "Botón L :"
msgstr "Botón:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:37
msgid "Button R :"
msgstr "Botón R :"
msgstr "Botón R:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:38
msgid "Select :"
msgstr "Select :"
msgstr "Select:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:39
msgid "Start :"
msgstr "Start :"
msgstr "Start:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:40
msgid "Speed :"
msgstr "Velocidad :"
msgstr "Velocidad:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:41
msgid "Capture :"
msgstr "Captura :"
msgstr "Captura:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:42
msgid "Autofire A :"
msgstr "Autodisparo A :"
msgstr "Disparo automático A:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:43
msgid "Autofire B :"
msgstr "Autodisparo B :"
msgstr "Disparo automático B"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:47
msgid "Joypad config"
@ -207,7 +206,7 @@ msgstr "Configuración del Joypad"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:49
msgid "Joypad :"
msgstr "Joypad :"
msgstr "Joypad:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:50
msgid "Default joypad"
@ -269,17 +268,17 @@ msgstr "VisualBoyAdvance versión %s [GTK+]\n"
#: ../src/gtk/screenarea-opengl.cpp:41
#, c-format
msgid "*** OpenGL : Cannot open display.\n"
msgstr "*** OpenGL: No se puede abrir la pantalla.\n"
msgstr "*** OpenGL: no se puede abrir la pantalla.\n"
#: ../src/gtk/window.cpp:428
#, c-format
msgid "Unable to initialize output, falling back to Cairo\n"
msgstr "No se puede inicializar la salida, volviendo a Cairo\n"
msgstr "No se puede inicializar la salida, se recurrirá a Cairo\n"
#: ../src/gtk/window.cpp:469
#, c-format
msgid "Failed to init SDL: %s"
msgstr "Fallo al iniciar SDL: %s"
msgstr "Fallo al incializar SDL: %s"
#: ../src/gtk/window.cpp:1029
#, c-format
@ -302,15 +301,15 @@ msgstr "Abrir"
#: ../src/gtk/window.cpp:1309
msgid "All Gameboy Advance files"
msgstr "Todos los archivos de Gameboy Advance"
msgstr "Todos los archivos de Game Boy Advance"
#: ../src/gtk/window.cpp:1316
msgid "Gameboy Advance files"
msgstr "Archivos de Gameboy Advance"
msgstr "Archivos de Game Boy Advance"
#: ../src/gtk/window.cpp:1323
msgid "Gameboy files"
msgstr "Archivos de Gameboy"
msgstr "Archivos de Game Boy"
#: ../src/gtk/window.cpp:1349
msgid "Loaded battery"
@ -342,7 +341,7 @@ msgstr "Guardar juego"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:151 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:313
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "El archivo ya existe. Sobreescribirlo ?"
msgstr "El archivo ya existe. ¿ Desea sobreescribirlo ?"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:278
msgid "Save screenshot"
@ -354,7 +353,7 @@ msgstr "Imagen PNG"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:510
msgid "Nintendo GameBoy Advance emulator."
msgstr "Emulador de Nintendo Gameboy Advance."
msgstr "Emulador de Nintendo Game Boy Advance."
#: tmp/cheatedit.ui.h:1
msgid "Edit cheat"
@ -406,19 +405,19 @@ msgstr "<b>Modulo de salida<b>"
#: tmp/display.ui.h:4
msgid "Default scale : "
msgstr "Escala predeterminada :"
msgstr "Escala predeterminada: "
#: tmp/display.ui.h:5
msgid "<b>Zoom</b>"
msgstr "<b>Ampliar</b>"
msgstr "<b>Zoom</b>"
#: tmp/display.ui.h:6
msgid "Interframe blending : "
msgstr "Mezcla de cuadros-intermedios :"
msgstr "Mezcla de tramas: "
#: tmp/display.ui.h:7
msgid "Fullscreen filter : "
msgstr "Filtro de pantalla completa :"
msgstr "Filtro en pantalla completa: "
#: tmp/display.ui.h:8
msgid "<b>Filters</b>"
@ -450,11 +449,11 @@ msgstr "Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:7
msgid "GameBoy settings"
msgstr "Ajustes de GameBoy"
msgstr "Configuración de Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:8
msgid "Emulated system : "
msgstr "Sistema emulado :"
msgstr "Sistema emulado: "
#: tmp/gameboy.ui.h:9
msgid "Display Super Game Boy borders"
@ -462,7 +461,7 @@ msgstr "Mostrar bordes de Super Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:10
msgid "Emulate a Game Boy Printer"
msgstr "Emular una Impresora Game Boy"
msgstr "Emular una Game Boy Printer"
#: tmp/gameboy.ui.h:11
msgid "<b>System and peripherals</b>"
@ -474,7 +473,7 @@ msgstr "Usar un archivo ROM de arranque de Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:13
msgid "Boot ROM file : "
msgstr "Archivo ROM de arranque :"
msgstr "Archivo ROM de arranque: "
#: tmp/gameboy.ui.h:14
msgid "<b>Boot ROM</b>"
@ -498,15 +497,15 @@ msgstr "EEPROM + Sensor"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:7
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Ajustes de Game Boy Advance"
msgstr "Configuración de Game Boy Advance"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:8
msgid "Flash size : "
msgstr "Tamaño de Flash :"
msgstr "Tamaño de Flash: "
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:9
msgid "Save type : "
msgstr "Tipo de guardado :"
msgstr "Tipo de guardado: "
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:10
msgid "<b>Cartridge</b>"
@ -514,23 +513,23 @@ msgstr "<b>Cartucho</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:11
msgid "Use a bios file"
msgstr "Usar un archivo de bios"
msgstr "Usar un archivo BIOS"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:12
msgid "Bios file : "
msgstr "Archivo de Bios :"
msgstr "Archivo BIOS: "
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:13
msgid "<b>Bios</b>"
msgstr "<b>Bios</b>"
msgstr "<b>BIOS</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:14
msgid "Enable real-time clock"
msgstr "Habilitar el reloj de tiempo real"
msgstr "Habilitar el reloj en tiempo real"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:15
msgid "<b>Real-Time Clock</b>"
msgstr "<b>Reloj de tiempo real</b>"
msgstr "<b>Reloj en tiempo real</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
@ -550,7 +549,7 @@ msgstr "Habilitar salto de cuadros automático"
#: tmp/preferences.ui.h:5
msgid "Frameskip level : "
msgstr "Nivel de salto de cuadros :"
msgstr "Nivel de salto de cuadros: "
#: tmp/preferences.ui.h:6
msgid "<b>Frameskip</b>"
@ -558,7 +557,7 @@ msgstr "<b>Salto de cuadros</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:7
msgid "Speed indicator : "
msgstr "Indicador de velocidad :"
msgstr "Indicador de velocidad: "
#: tmp/preferences.ui.h:8
msgid "<b>Appearance</b>"
@ -598,11 +597,11 @@ msgstr "200%"
#: tmp/sound.ui.h:10
msgid "Volume : "
msgstr "Volumen :"
msgstr "Volumen: "
#: tmp/sound.ui.h:11
msgid "Sample rate : "
msgstr "Frecuencia de muestreo :"
msgstr "Frecuencia de muestreo: "
#: tmp/vbam.ui.h:1
msgid "VBA"
@ -614,11 +613,11 @@ msgstr "_Archivo"
#: tmp/vbam.ui.h:3
msgid "Open rece_nt"
msgstr "Abrir rec_iente"
msgstr "Abrir _reciente"
#: tmp/vbam.ui.h:4
msgid "Screen capt_ure..."
msgstr "Capt_ura de pantalla..."
msgstr "Captura de _pantalla..."
#: tmp/vbam.ui.h:5
msgid "_Emulation"
@ -634,15 +633,15 @@ msgstr "_Reiniciar"
#: tmp/vbam.ui.h:8
msgid "Loa_d state"
msgstr "Carg_ar estado"
msgstr "_Cargar estado"
#: tmp/vbam.ui.h:9
msgid "Most recent"
msgstr "Más reciente"
msgstr "Más recientes"
#: tmp/vbam.ui.h:10
msgid "Auto load most recent"
msgstr "Cargar automáticamente el más reciente"
msgstr "Cargar más reciente automáticamente"
#: tmp/vbam.ui.h:11
msgid "Slot1"
@ -686,11 +685,11 @@ msgstr "Ranura10"
#: tmp/vbam.ui.h:21
msgid "From _File ..."
msgstr "Desde _archivo ..."
msgstr "Desde _archivo..."
#: tmp/vbam.ui.h:22
msgid "S_ave state"
msgstr "G_uardar estado"
msgstr "_Guardar estado"
#: tmp/vbam.ui.h:23
msgid "Oldest slot"
@ -698,11 +697,11 @@ msgstr "Ranura más antigua"
#: tmp/vbam.ui.h:24
msgid "To _File ..."
msgstr "Al _archivo ..."
msgstr "Hacia _archivo..."
#: tmp/vbam.ui.h:25
msgid "_List cheats ..."
msgstr "_Listar trucos ..."
msgstr "_Listar trucos..."
#: tmp/vbam.ui.h:26
msgid "_Disable cheats"
@ -714,19 +713,19 @@ msgstr "_Opciones"
#: tmp/vbam.ui.h:28
msgid "_Preferences ..."
msgstr "_Preferencias ..."
msgstr "_Preferencias"
#: tmp/vbam.ui.h:29
msgid "_Game Boy ..."
msgstr "_Game Boy ..."
msgstr "_Game Boy..."
#: tmp/vbam.ui.h:30
msgid "Game Boy _Advance ..."
msgstr "Game Boy _Advance ..."
msgstr "Game Boy _Advance..."
#: tmp/vbam.ui.h:31
msgid "_Display ..."
msgstr "_Pantalla ..."
msgstr "Pa_ntalla..."
#: tmp/vbam.ui.h:32
msgid "_Sound ..."
@ -734,11 +733,11 @@ msgstr "_Sonido..."
#: tmp/vbam.ui.h:33
msgid "D_irectories ..."
msgstr "D_irectorios ..."
msgstr "_Directorios..."
#: tmp/vbam.ui.h:34
msgid "_Joypads ..."
msgstr "_Joypads ..."
msgstr "_Joypads..."
#: tmp/vbam.ui.h:35
msgid "_Help"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

743
po/gvbam/gl.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,743 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Rubén <feiticeiro2010@hotmail.es>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 18:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-16 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Rubén <feiticeiro2010@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/vba-m/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:83
msgid "Generic Code"
msgstr "Código xenérico"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:88
msgid "Gameshark Advance"
msgstr "Gameshark Advance"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:93
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr "CodeBreaker Advance"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:103
msgid "GameShark"
msgstr "GameShark"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:108
msgid "GameGenie"
msgstr "GameGenie"
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:70 tmp/cheatlist.ui.h:2
msgid "Open cheat list"
msgstr "Abrir lista de trucos"
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:93 tmp/cheatlist.ui.h:3
msgid "Save cheat list"
msgstr "Gardar lista de trucos"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:30
msgid "GBA roms :"
msgstr "ROMs de GBA:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:31
msgid "GB roms :"
msgstr "ROMs de GB:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:32
msgid "Batteries :"
msgstr "Batería:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:33
msgid "Cheats :"
msgstr "Trucos :"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:34
msgid "Saves :"
msgstr "Partidas:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:35
msgid "Captures :"
msgstr "Capturas :"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:39
msgid "Directories config"
msgstr "Configuración de directorios"
#: ../src/gtk/filters.cpp:61 ../src/gtk/filters.cpp:82
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:6 tmp/preferences.ui.h:9
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: ../src/gtk/filters.cpp:62
msgid "2xSaI"
msgstr "2xSaI"
#: ../src/gtk/filters.cpp:63
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
#: ../src/gtk/filters.cpp:64
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
#: ../src/gtk/filters.cpp:65
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelar"
#: ../src/gtk/filters.cpp:66
msgid "AdvanceMAME Scale2x"
msgstr "AdvanceMAME Scale2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:67
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
#: ../src/gtk/filters.cpp:68
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilinear Plus"
#: ../src/gtk/filters.cpp:69
msgid "Scanlines"
msgstr "Scanlines"
#: ../src/gtk/filters.cpp:70
msgid "TV Mode"
msgstr "Modo TV"
#: ../src/gtk/filters.cpp:71
msgid "hq2x"
msgstr "hq2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:72
msgid "lq2x"
msgstr "lq2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:73
msgid "xbrz2x"
msgstr "xbrz2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:83
msgid "Smart interframe blending"
msgstr "Mestura de tramas intelixente"
#: ../src/gtk/filters.cpp:84
msgid "Interframe motion blur"
msgstr "Desenfoque de movemento de tramas"
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:75
msgid "All files"
msgstr "Tódolos ficheiros"
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:79
msgid "Gameboy Advance BIOS"
msgstr "BIOS de Game Boy Advance"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:30
msgid "Up :"
msgstr "Arriba:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:31
msgid "Down :"
msgstr "Abaixo:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:32
msgid "Left :"
msgstr "Esquerda:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:33
msgid "Right :"
msgstr "Dereita:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:34
msgid "Button A :"
msgstr "Botón A:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:35
msgid "Button B :"
msgstr "Botón B:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:36
msgid "Button L :"
msgstr "Botón L:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:37
msgid "Button R :"
msgstr "Botón R:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:38
msgid "Select :"
msgstr "Select:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:39
msgid "Start :"
msgstr "Start:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:40
msgid "Speed :"
msgstr "Velocidade:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:41
msgid "Capture :"
msgstr "Captura:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:42
msgid "Autofire A :"
msgstr "Disparo automático A:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:43
msgid "Autofire B :"
msgstr "Disparo automático B:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:47
msgid "Joypad config"
msgstr "Configuración do Joypad"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:49
msgid "Joypad :"
msgstr "Joypad:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:50
msgid "Default joypad"
msgstr "Joypad predeterminado"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:130
msgid "Joy "
msgstr "Joy "
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:136
msgid " Button "
msgstr "Botón"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:143
msgid " Axis "
msgstr "Eixe"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:151
msgid " Hat "
msgstr " Hat "
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:154
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:155
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:156
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:157
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:166
msgid "<Undefined>"
msgstr "<Undefined>"
#: ../src/gtk/main.cpp:43 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:508
msgid "VBA-M"
msgstr "VBA-M"
#: ../src/gtk/main.cpp:52
msgid "Main VBA-M options"
msgstr "Opcións principais de VBA-M"
#: ../src/gtk/main.cpp:57
msgid "Output version information."
msgstr "Información saínte da versión."
#: ../src/gtk/main.cpp:83
#, c-format
msgid "VisualBoyAdvance version %s [GTK+]\n"
msgstr "VisualBoyAdvance versión %s [GTK+]\n"
#: ../src/gtk/screenarea-opengl.cpp:41
#, c-format
msgid "*** OpenGL : Cannot open display.\n"
msgstr "*** OpenGL: non se pode abrir a pantalla.\n"
#: ../src/gtk/window.cpp:428
#, c-format
msgid "Unable to initialize output, falling back to Cairo\n"
msgstr "Non se pode inicializar a saída, Recorrerase a Cairo\n"
#: ../src/gtk/window.cpp:469
#, c-format
msgid "Failed to init SDL: %s"
msgstr "Fallou ao incializar SDL: %s"
#: ../src/gtk/window.cpp:1029
#, c-format
msgid "Unknown file type %s"
msgstr "Tipo de ficheiro descoñecido %s"
#: ../src/gtk/window.cpp:1167
#, c-format
msgid "VBA-M - %d%%"
msgstr "VBA-M - %d%%"
#: ../src/gtk/window.cpp:1172
#, c-format
msgid "VBA-M - %d%% (%d, %d fps)"
msgstr "VBA-M - %d%% (%d, %d fps)"
#: ../src/gtk/window.cpp:1274
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: ../src/gtk/window.cpp:1309
msgid "All Gameboy Advance files"
msgstr "Tódolos ficheiros de Game Boy Advance"
#: ../src/gtk/window.cpp:1316
msgid "Gameboy Advance files"
msgstr "Ficheiros de Game Boy Advance"
#: ../src/gtk/window.cpp:1323
msgid "Gameboy files"
msgstr "Ficheiros de Game Boy"
#: ../src/gtk/window.cpp:1349
msgid "Loaded battery"
msgstr "Batería cargada"
#: ../src/gtk/window.cpp:1390
msgid "Saved battery"
msgstr "Batería gardada"
#: ../src/gtk/window.cpp:1436 ../src/gtk/window.cpp:1481
msgid "----/--/-- --:--:--"
msgstr "----/--/-- --:--:--"
#: ../src/gtk/window.cpp:1466
msgid "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:85
msgid "Load game"
msgstr "Cargar xogo"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:100 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:135
msgid "VisualBoyAdvance save game"
msgstr "Gardar xogo de VisualBoyAdvance"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:118
msgid "Save game"
msgstr "Gardar xogo"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:151 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:313
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "O ficheiro xa existe. Desexa sobrescribilo ?"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:278
msgid "Save screenshot"
msgstr "Gardar captura de pantalla"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:295
msgid "PNG image"
msgstr "Imaxe PNG "
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:510
msgid "Nintendo GameBoy Advance emulator."
msgstr "Emulador de Nintendo Game Boy Advance."
#: tmp/cheatedit.ui.h:1
msgid "Edit cheat"
msgstr "Editar truco"
#: tmp/cheatedit.ui.h:2
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Descrición</b>"
#: tmp/cheatedit.ui.h:3
msgid "<b>Type</b>"
msgstr "<b>Tipo</b>"
#: tmp/cheatedit.ui.h:4
msgid "<b>Codes</b>"
msgstr "<b>Códigos</b>"
#: tmp/cheatlist.ui.h:1
msgid "Cheat list"
msgstr "Lista de trucos"
#: tmp/cheatlist.ui.h:4
msgid "Add new cheat"
msgstr "Engadir novo truco"
#: tmp/cheatlist.ui.h:5
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Borrar truco seleccionado"
#: tmp/cheatlist.ui.h:6
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Borrar tódolos trucos"
#: tmp/cheatlist.ui.h:7
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Activar tódolos Trucos"
#: tmp/display.ui.h:1
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: tmp/display.ui.h:2
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
#: tmp/display.ui.h:3
msgid "<b>Output module</b>"
msgstr "<b>Modulo de saída</b>"
#: tmp/display.ui.h:4
msgid "Default scale : "
msgstr "Escala predeterminada:"
#: tmp/display.ui.h:5
msgid "<b>Zoom</b>"
msgstr "<b>Zoom</b>"
#: tmp/display.ui.h:6
msgid "Interframe blending : "
msgstr "Mestura de tramas:"
#: tmp/display.ui.h:7
msgid "Fullscreen filter : "
msgstr "Filtro en pantalla completa:"
#: tmp/display.ui.h:8
msgid "<b>Filters</b>"
msgstr "<b>Filtros</b>"
#: tmp/gameboy.ui.h:1 tmp/gameboyadvance.ui.h:1
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: tmp/gameboy.ui.h:2
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
#: tmp/gameboy.ui.h:3
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
#: tmp/gameboy.ui.h:4
msgid "Super Game Boy"
msgstr "Super Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:5
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr "Super Game Boy 2"
#: tmp/gameboy.ui.h:6
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:7
msgid "GameBoy settings"
msgstr "Configuración de Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:8
msgid "Emulated system : "
msgstr "Sistema emulado:"
#: tmp/gameboy.ui.h:9
msgid "Display Super Game Boy borders"
msgstr "Amosar bordos de Super Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:10
msgid "Emulate a Game Boy Printer"
msgstr "Emular unha Game Boy Printer"
#: tmp/gameboy.ui.h:11
msgid "<b>System and peripherals</b>"
msgstr "<b>Sistema e periféricos</b>"
#: tmp/gameboy.ui.h:12
msgid "Use a Game Boy boot ROM file"
msgstr "Usar un ficheiro ROM de arranque de Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:13
msgid "Boot ROM file : "
msgstr "Ficheiro ROM de arranque:"
#: tmp/gameboy.ui.h:14
msgid "<b>Boot ROM</b>"
msgstr "<b>ROM de arranque</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:2
msgid "EEPROM"
msgstr "EEPROM"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:3
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:4
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:5
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Sensor"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:7
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Configuración de Game Boy Advance"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:8
msgid "Flash size : "
msgstr "Tamaño de Flash:"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:9
msgid "Save type : "
msgstr "Tipo de gardado:"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:10
msgid "<b>Cartridge</b>"
msgstr "<b>Cartucho</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:11
msgid "Use a bios file"
msgstr "Usar un ficheiro BIOS"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:12
msgid "Bios file : "
msgstr "Ficheiro BIOS:"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:13
msgid "<b>Bios</b>"
msgstr "<b>Bios</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:14
msgid "Enable real-time clock"
msgstr "Habilitar o reloxo en tempo real"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:15
msgid "<b>Real-Time Clock</b>"
msgstr "<b>Reloxo en tempo real</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: tmp/preferences.ui.h:2
msgid "Pause when inactive"
msgstr "Pausar cando estea inactivo"
#: tmp/preferences.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Xeral</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:4
msgid "Enable automatic frame skipping"
msgstr "Habilitar salto de cadros automático"
#: tmp/preferences.ui.h:5
msgid "Frameskip level : "
msgstr "Nivel de salto de cadros:"
#: tmp/preferences.ui.h:6
msgid "<b>Frameskip</b>"
msgstr "<b>Salto de cadros</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:7
msgid "Speed indicator : "
msgstr "Indicador de velocidade:"
#: tmp/preferences.ui.h:8
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Apariencia</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:10
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaxe"
#: tmp/preferences.ui.h:11
msgid "Detailed"
msgstr "Detallado"
#: tmp/sound.ui.h:1
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
#: tmp/sound.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25 %"
#: tmp/sound.ui.h:5
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: tmp/sound.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "100 %"
msgstr "100 %"
#: tmp/sound.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "200 %"
msgstr "200 %"
#: tmp/sound.ui.h:10
msgid "Volume : "
msgstr "Volume: "
#: tmp/sound.ui.h:11
msgid "Sample rate : "
msgstr "Frecuencia de mostraxe:"
#: tmp/vbam.ui.h:1
msgid "VBA"
msgstr "VBA"
#: tmp/vbam.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#: tmp/vbam.ui.h:3
msgid "Open rece_nt"
msgstr "Abrir rece_nte"
#: tmp/vbam.ui.h:4
msgid "Screen capt_ure..."
msgstr "Captura de pant_alla..."
#: tmp/vbam.ui.h:5
msgid "_Emulation"
msgstr "_Emulación"
#: tmp/vbam.ui.h:6
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: tmp/vbam.ui.h:7
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
#: tmp/vbam.ui.h:8
msgid "Loa_d state"
msgstr "Car_gar estado"
#: tmp/vbam.ui.h:9
msgid "Most recent"
msgstr "Máis recentes"
#: tmp/vbam.ui.h:10
msgid "Auto load most recent"
msgstr "Cargar máis recente automáticamente"
#: tmp/vbam.ui.h:11
msgid "Slot1"
msgstr "Rañura1"
#: tmp/vbam.ui.h:12
msgid "Slot2"
msgstr "Rañura2"
#: tmp/vbam.ui.h:13
msgid "Slot3"
msgstr "Rañura3"
#: tmp/vbam.ui.h:14
msgid "Slot4"
msgstr "Rañura4"
#: tmp/vbam.ui.h:15
msgid "Slot5"
msgstr "Rañura5"
#: tmp/vbam.ui.h:16
msgid "Slot6"
msgstr "Rañura6"
#: tmp/vbam.ui.h:17
msgid "Slot7"
msgstr "Rañura7"
#: tmp/vbam.ui.h:18
msgid "Slot8"
msgstr "Rañura8"
#: tmp/vbam.ui.h:19
msgid "Slot9"
msgstr "Rañura9"
#: tmp/vbam.ui.h:20
msgid "Slot10"
msgstr "Rañura10"
#: tmp/vbam.ui.h:21
msgid "From _File ..."
msgstr "Dende _Ficheiro ..."
#: tmp/vbam.ui.h:22
msgid "S_ave state"
msgstr "G_ardar estado"
#: tmp/vbam.ui.h:23
msgid "Oldest slot"
msgstr "Rañura máis antiga"
#: tmp/vbam.ui.h:24
msgid "To _File ..."
msgstr "Cara _ficheiro..."
#: tmp/vbam.ui.h:25
msgid "_List cheats ..."
msgstr "_Listar trucos ..."
#: tmp/vbam.ui.h:26
msgid "_Disable cheats"
msgstr "_Desactivar trucos"
#: tmp/vbam.ui.h:27
msgid "_Options"
msgstr "_Opcións"
#: tmp/vbam.ui.h:28
msgid "_Preferences ..."
msgstr "_Preferencias ..."
#: tmp/vbam.ui.h:29
msgid "_Game Boy ..."
msgstr "_Game Boy ..."
#: tmp/vbam.ui.h:30
msgid "Game Boy _Advance ..."
msgstr "Game Boy _Advance ..."
#: tmp/vbam.ui.h:31
msgid "_Display ..."
msgstr "_Pantalla ..."
#: tmp/vbam.ui.h:32
msgid "_Sound ..."
msgstr "_Son ..."
#: tmp/vbam.ui.h:33
msgid "D_irectories ..."
msgstr "D_irectorios ..."
#: tmp/vbam.ui.h:34
msgid "_Joypads ..."
msgstr "_Joypads ..."
#: tmp/vbam.ui.h:35
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"

744
po/gvbam/id.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,744 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Firdaus El Akhmed <el.zaoldyeckly@gmail.com>, 2015
# Hanjara Cahya Adhyatma <mangatkk@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 18:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Firdaus El Akhmed <el.zaoldyeckly@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/vba-m/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:83
msgid "Generic Code"
msgstr "Kode Generik"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:88
msgid "Gameshark Advance"
msgstr "Gameshark Advance"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:93
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr "CodeBreaker Advance"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:103
msgid "GameShark"
msgstr "GameShark"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:108
msgid "GameGenie"
msgstr "GameGenie"
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:70 tmp/cheatlist.ui.h:2
msgid "Open cheat list"
msgstr "Buka daftar kecurangan"
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:93 tmp/cheatlist.ui.h:3
msgid "Save cheat list"
msgstr "Simpan daftar kecurangan"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:30
msgid "GBA roms :"
msgstr "Rom GBA"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:31
msgid "GB roms :"
msgstr "Rom GB"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:32
msgid "Batteries :"
msgstr "Baterai"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:33
msgid "Cheats :"
msgstr "Kecurangan :"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:34
msgid "Saves :"
msgstr "Simpan :"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:35
msgid "Captures :"
msgstr "Tangkap :"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:39
msgid "Directories config"
msgstr "Pengaturan direktori"
#: ../src/gtk/filters.cpp:61 ../src/gtk/filters.cpp:82
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:6 tmp/preferences.ui.h:9
msgid "None"
msgstr "Kosong"
#: ../src/gtk/filters.cpp:62
msgid "2xSaI"
msgstr "2xSaI"
#: ../src/gtk/filters.cpp:63
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
#: ../src/gtk/filters.cpp:64
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
#: ../src/gtk/filters.cpp:65
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelate"
#: ../src/gtk/filters.cpp:66
msgid "AdvanceMAME Scale2x"
msgstr "AdvanceMAME Scale2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:67
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
#: ../src/gtk/filters.cpp:68
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilinear Plus"
#: ../src/gtk/filters.cpp:69
msgid "Scanlines"
msgstr "Scanlines"
#: ../src/gtk/filters.cpp:70
msgid "TV Mode"
msgstr "Mode TV"
#: ../src/gtk/filters.cpp:71
msgid "hq2x"
msgstr "hq2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:72
msgid "lq2x"
msgstr "lq2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:73
msgid "xbrz2x"
msgstr "xbrz2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:83
msgid "Smart interframe blending"
msgstr "Smart interframe blending"
#: ../src/gtk/filters.cpp:84
msgid "Interframe motion blur"
msgstr "Interframe motion blur"
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:75
msgid "All files"
msgstr "Semua file"
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:79
msgid "Gameboy Advance BIOS"
msgstr "BIOS Gameboy Advance"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:30
msgid "Up :"
msgstr "Atas"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:31
msgid "Down :"
msgstr "Bawah"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:32
msgid "Left :"
msgstr "Kiri :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:33
msgid "Right :"
msgstr "Kanan :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:34
msgid "Button A :"
msgstr "Tombol A"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:35
msgid "Button B :"
msgstr "Tombol B"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:36
msgid "Button L :"
msgstr "Tombol Kiri"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:37
msgid "Button R :"
msgstr "Tombol Kanan"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:38
msgid "Select :"
msgstr "Pilihan"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:39
msgid "Start :"
msgstr "Mulai :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:40
msgid "Speed :"
msgstr "Kecepatan :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:41
msgid "Capture :"
msgstr "Tangkap"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:42
msgid "Autofire A :"
msgstr "Tekan otomatis A"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:43
msgid "Autofire B :"
msgstr "Tekan otomatis B"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:47
msgid "Joypad config"
msgstr "Pengaturan joypad"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:49
msgid "Joypad :"
msgstr "Joypad :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:50
msgid "Default joypad"
msgstr "joypad awal"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:130
msgid "Joy "
msgstr "stik"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:136
msgid " Button "
msgstr "Tombol"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:143
msgid " Axis "
msgstr "Aksis"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:151
msgid " Hat "
msgstr "Topi"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:154
msgid "Up"
msgstr "Atas"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:155
msgid "Down"
msgstr "Bawah"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:156
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:157
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:166
msgid "<Undefined>"
msgstr "<Belum diatur>"
#: ../src/gtk/main.cpp:43 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:508
msgid "VBA-M"
msgstr "VBA-M"
#: ../src/gtk/main.cpp:52
msgid "Main VBA-M options"
msgstr "Pengaturan utama VBA-M"
#: ../src/gtk/main.cpp:57
msgid "Output version information."
msgstr "Informasi jenis keluaran"
#: ../src/gtk/main.cpp:83
#, c-format
msgid "VisualBoyAdvance version %s [GTK+]\n"
msgstr "VisualBoyAdvance versi %s [GTK+]\n"
#: ../src/gtk/screenarea-opengl.cpp:41
#, c-format
msgid "*** OpenGL : Cannot open display.\n"
msgstr "*** OpenGL : Tidak dapat membuka layar.\n"
#: ../src/gtk/window.cpp:428
#, c-format
msgid "Unable to initialize output, falling back to Cairo\n"
msgstr ""
#: ../src/gtk/window.cpp:469
#, c-format
msgid "Failed to init SDL: %s"
msgstr "Gagal memulai SDL: %s"
#: ../src/gtk/window.cpp:1029
#, c-format
msgid "Unknown file type %s"
msgstr "jenis file tidak diketahui %s"
#: ../src/gtk/window.cpp:1167
#, c-format
msgid "VBA-M - %d%%"
msgstr "VBA-M - %d%%"
#: ../src/gtk/window.cpp:1172
#, c-format
msgid "VBA-M - %d%% (%d, %d fps)"
msgstr "VBA-M - %d%% (%d, %d fps)"
#: ../src/gtk/window.cpp:1274
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: ../src/gtk/window.cpp:1309
msgid "All Gameboy Advance files"
msgstr "Semua file Gameboy Advance"
#: ../src/gtk/window.cpp:1316
msgid "Gameboy Advance files"
msgstr "File Gameboy Advance"
#: ../src/gtk/window.cpp:1323
msgid "Gameboy files"
msgstr "File Gameboy"
#: ../src/gtk/window.cpp:1349
msgid "Loaded battery"
msgstr "Baterai dimuat"
#: ../src/gtk/window.cpp:1390
msgid "Saved battery"
msgstr "Baterai disimpan"
#: ../src/gtk/window.cpp:1436 ../src/gtk/window.cpp:1481
msgid "----/--/-- --:--:--"
msgstr "----/--/-- --:--:--"
#: ../src/gtk/window.cpp:1466
msgid "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr "%T/%B/%H %J:%M:%D"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:85
msgid "Load game"
msgstr "Muat permainan"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:100 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:135
msgid "VisualBoyAdvance save game"
msgstr "Simpanan permainan VisualBoyAdvance"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:118
msgid "Save game"
msgstr "Simpan permainan"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:151 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:313
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "file sudah ada. Timpa?"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:278
msgid "Save screenshot"
msgstr "Simpan tangkapan layar"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:295
msgid "PNG image"
msgstr "Gambar PNG"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:510
msgid "Nintendo GameBoy Advance emulator."
msgstr "Emulator Nintendo GameBoy Advance."
#: tmp/cheatedit.ui.h:1
msgid "Edit cheat"
msgstr "Atur kecurangan"
#: tmp/cheatedit.ui.h:2
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Gambaran</b>"
#: tmp/cheatedit.ui.h:3
msgid "<b>Type</b>"
msgstr "<b>Tipe</b>"
#: tmp/cheatedit.ui.h:4
msgid "<b>Codes</b>"
msgstr "<b>Kode</b>"
#: tmp/cheatlist.ui.h:1
msgid "Cheat list"
msgstr "Daftar kecurangan"
#: tmp/cheatlist.ui.h:4
msgid "Add new cheat"
msgstr "Tambah kecurangan baru"
#: tmp/cheatlist.ui.h:5
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Hapus kecurangan yang dipilih"
#: tmp/cheatlist.ui.h:6
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Hapus semua kecurangan"
#: tmp/cheatlist.ui.h:7
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Alih semua kecurangan"
#: tmp/display.ui.h:1
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: tmp/display.ui.h:2
msgid "Cairo"
msgstr "Kairo"
#: tmp/display.ui.h:3
msgid "<b>Output module</b>"
msgstr "<b>Modul keluaran</b>"
#: tmp/display.ui.h:4
msgid "Default scale : "
msgstr "Skala awal :"
#: tmp/display.ui.h:5
msgid "<b>Zoom</b>"
msgstr "<b>Pembesaran</b>"
#: tmp/display.ui.h:6
msgid "Interframe blending : "
msgstr "Interframe blending : "
#: tmp/display.ui.h:7
msgid "Fullscreen filter : "
msgstr "Layar penuh :"
#: tmp/display.ui.h:8
msgid "<b>Filters</b>"
msgstr "<b>Penyaringan</b>"
#: tmp/gameboy.ui.h:1 tmp/gameboyadvance.ui.h:1
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#: tmp/gameboy.ui.h:2
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
#: tmp/gameboy.ui.h:3
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
#: tmp/gameboy.ui.h:4
msgid "Super Game Boy"
msgstr "Super Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:5
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr "Super Game Boy 2"
#: tmp/gameboy.ui.h:6
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:7
msgid "GameBoy settings"
msgstr "Pengaturan GameBoy"
#: tmp/gameboy.ui.h:8
msgid "Emulated system : "
msgstr "Sistem yang ditiru :"
#: tmp/gameboy.ui.h:9
msgid "Display Super Game Boy borders"
msgstr "Tampilkan batas Super Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:10
msgid "Emulate a Game Boy Printer"
msgstr "Tiru Game Boy Printer"
#: tmp/gameboy.ui.h:11
msgid "<b>System and peripherals</b>"
msgstr "<b>Sistem dan periperal</b>"
#: tmp/gameboy.ui.h:12
msgid "Use a Game Boy boot ROM file"
msgstr "Gunakan file Game Boy boot ROM"
#: tmp/gameboy.ui.h:13
msgid "Boot ROM file : "
msgstr "Boot ROM file : "
#: tmp/gameboy.ui.h:14
msgid "<b>Boot ROM</b>"
msgstr "<b>Boot ROM</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:2
msgid "EEPROM"
msgstr "EEPROM"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:3
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:4
msgid "Flash"
msgstr "Kilatan"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:5
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Sensor"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:7
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Pengaturan Game Boy Advance"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:8
msgid "Flash size : "
msgstr "Ukuran kilatan"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:9
msgid "Save type : "
msgstr "Jenis penyimpanan"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:10
msgid "<b>Cartridge</b>"
msgstr "<b>Cartridge</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:11
msgid "Use a bios file"
msgstr "Gunakan file bios"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:12
msgid "Bios file : "
msgstr "File bios :"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:13
msgid "<b>Bios</b>"
msgstr "<b>Bios</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:14
msgid "Enable real-time clock"
msgstr "Bolehkan jam waktu nyata"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:15
msgid "<b>Real-Time Clock</b>"
msgstr "<b>Jam waktu nyata</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Pengaturan"
#: tmp/preferences.ui.h:2
msgid "Pause when inactive"
msgstr "Tahan ketika tidak aktif"
#: tmp/preferences.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Umum</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:4
msgid "Enable automatic frame skipping"
msgstr "Bolehkan frameskip otomatis"
#: tmp/preferences.ui.h:5
msgid "Frameskip level : "
msgstr "Tingkat Frameskip :"
#: tmp/preferences.ui.h:6
msgid "<b>Frameskip</b>"
msgstr "<b>Frameskip</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:7
msgid "Speed indicator : "
msgstr "Indikator kecepatan"
#: tmp/preferences.ui.h:8
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Penampilan</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:10
msgid "Percentage"
msgstr "Persentase"
#: tmp/preferences.ui.h:11
msgid "Detailed"
msgstr "Detail"
#: tmp/sound.ui.h:1
msgid "Mute"
msgstr "Diam"
#: tmp/sound.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25 %"
#: tmp/sound.ui.h:5
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: tmp/sound.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "100 %"
msgstr "100 %"
#: tmp/sound.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "200 %"
msgstr "200 %"
#: tmp/sound.ui.h:10
msgid "Volume : "
msgstr "Suara"
#: tmp/sound.ui.h:11
msgid "Sample rate : "
msgstr "Sample rate : "
#: tmp/vbam.ui.h:1
msgid "VBA"
msgstr "VBA"
#: tmp/vbam.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: tmp/vbam.ui.h:3
msgid "Open rece_nt"
msgstr "Buka terak_hir"
#: tmp/vbam.ui.h:4
msgid "Screen capt_ure..."
msgstr "Tangkap la_yar"
#: tmp/vbam.ui.h:5
msgid "_Emulation"
msgstr "_Emulasi"
#: tmp/vbam.ui.h:6
msgid "Pause"
msgstr "Tahan"
#: tmp/vbam.ui.h:7
msgid "_Reset"
msgstr "Atu_r ulang"
#: tmp/vbam.ui.h:8
msgid "Loa_d state"
msgstr "Muat ce_pat"
#: tmp/vbam.ui.h:9
msgid "Most recent"
msgstr "Baru saja"
#: tmp/vbam.ui.h:10
msgid "Auto load most recent"
msgstr "Muat otomatis yang paling baru"
#: tmp/vbam.ui.h:11
msgid "Slot1"
msgstr "Slot1"
#: tmp/vbam.ui.h:12
msgid "Slot2"
msgstr "Slot2"
#: tmp/vbam.ui.h:13
msgid "Slot3"
msgstr "Slot3"
#: tmp/vbam.ui.h:14
msgid "Slot4"
msgstr "Slot4"
#: tmp/vbam.ui.h:15
msgid "Slot5"
msgstr "Slot5"
#: tmp/vbam.ui.h:16
msgid "Slot6"
msgstr "Slot6"
#: tmp/vbam.ui.h:17
msgid "Slot7"
msgstr "Slot7"
#: tmp/vbam.ui.h:18
msgid "Slot8"
msgstr "Slot8"
#: tmp/vbam.ui.h:19
msgid "Slot9"
msgstr "Slot9"
#: tmp/vbam.ui.h:20
msgid "Slot10"
msgstr "Slot10"
#: tmp/vbam.ui.h:21
msgid "From _File ..."
msgstr "Dari _File"
#: tmp/vbam.ui.h:22
msgid "S_ave state"
msgstr "Simp_an cepat"
#: tmp/vbam.ui.h:23
msgid "Oldest slot"
msgstr "Slot terlama"
#: tmp/vbam.ui.h:24
msgid "To _File ..."
msgstr "Ke _File"
#: tmp/vbam.ui.h:25
msgid "_List cheats ..."
msgstr "Daftar Ke_curangan"
#: tmp/vbam.ui.h:26
msgid "_Disable cheats"
msgstr "La_rang Kecurangan"
#: tmp/vbam.ui.h:27
msgid "_Options"
msgstr "_Pilihan"
#: tmp/vbam.ui.h:28
msgid "_Preferences ..."
msgstr "Pe_ngaturan ..."
#: tmp/vbam.ui.h:29
msgid "_Game Boy ..."
msgstr "_Game Boy ..."
#: tmp/vbam.ui.h:30
msgid "Game Boy _Advance ..."
msgstr "Game Boy _Advance ..."
#: tmp/vbam.ui.h:31
msgid "_Display ..."
msgstr "_Layar ..."
#: tmp/vbam.ui.h:32
msgid "_Sound ..."
msgstr "_Suara ..."
#: tmp/vbam.ui.h:33
msgid "D_irectories ..."
msgstr "D_irektori ..."
#: tmp/vbam.ui.h:34
msgid "_Joypads ..."
msgstr "_Joypads ..."
#: tmp/vbam.ui.h:35
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

742
po/gvbam/ko.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,742 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 18:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Growgi <growgi@hanmail.net>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/vba-m/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:83
msgid "Generic Code"
msgstr "제네릭 코드"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:88
msgid "Gameshark Advance"
msgstr "게임샤크 어드밴스"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:93
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr "코드브레이커 어드밴스"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:103
msgid "GameShark"
msgstr "게임샤크"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:108
msgid "GameGenie"
msgstr "게임지니"
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:70 tmp/cheatlist.ui.h:2
msgid "Open cheat list"
msgstr "치트 목록 열기"
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:93 tmp/cheatlist.ui.h:3
msgid "Save cheat list"
msgstr "치트 목록 저장"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:30
msgid "GBA roms :"
msgstr "GBA 롬 :"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:31
msgid "GB roms :"
msgstr "GB 롬 :"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:32
msgid "Batteries :"
msgstr "배터리 :"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:33
msgid "Cheats :"
msgstr "치트 :"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:34
msgid "Saves :"
msgstr "세이브 :"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:35
msgid "Captures :"
msgstr "캡쳐 :"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:39
msgid "Directories config"
msgstr "경로 설정"
#: ../src/gtk/filters.cpp:61 ../src/gtk/filters.cpp:82
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:6 tmp/preferences.ui.h:9
msgid "None"
msgstr "없음"
#: ../src/gtk/filters.cpp:62
msgid "2xSaI"
msgstr "2xSaI"
#: ../src/gtk/filters.cpp:63
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "슈퍼 2xSaI"
#: ../src/gtk/filters.cpp:64
msgid "Super Eagle"
msgstr "슈퍼 이글"
#: ../src/gtk/filters.cpp:65
msgid "Pixelate"
msgstr "픽셀레이트"
#: ../src/gtk/filters.cpp:66
msgid "AdvanceMAME Scale2x"
msgstr "AdvanceMAME Scale2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:67
msgid "Bilinear"
msgstr "바이리니어"
#: ../src/gtk/filters.cpp:68
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "바이리니어 플러스"
#: ../src/gtk/filters.cpp:69
msgid "Scanlines"
msgstr "스캔라인"
#: ../src/gtk/filters.cpp:70
msgid "TV Mode"
msgstr "TV 모드"
#: ../src/gtk/filters.cpp:71
msgid "hq2x"
msgstr "hq2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:72
msgid "lq2x"
msgstr "lq2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:73
msgid "xbrz2x"
msgstr "xbrz2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:83
msgid "Smart interframe blending"
msgstr "스마트 인터프레임 블렌딩"
#: ../src/gtk/filters.cpp:84
msgid "Interframe motion blur"
msgstr "인터프레임 모션 블러"
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:75
msgid "All files"
msgstr "모든 파일"
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:79
msgid "Gameboy Advance BIOS"
msgstr "게임보이 어드밴스 바이오스"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:30
msgid "Up :"
msgstr "상 :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:31
msgid "Down :"
msgstr "하 :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:32
msgid "Left :"
msgstr "좌 :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:33
msgid "Right :"
msgstr "우 :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:34
msgid "Button A :"
msgstr "버튼 A :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:35
msgid "Button B :"
msgstr "버튼 B :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:36
msgid "Button L :"
msgstr "버튼 L :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:37
msgid "Button R :"
msgstr "버튼 R :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:38
msgid "Select :"
msgstr "셀렉트 :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:39
msgid "Start :"
msgstr "스타트 :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:40
msgid "Speed :"
msgstr "속도 :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:41
msgid "Capture :"
msgstr "캡쳐 :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:42
msgid "Autofire A :"
msgstr "자동연사 A :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:43
msgid "Autofire B :"
msgstr "자동연사 B :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:47
msgid "Joypad config"
msgstr "조이패드 설정"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:49
msgid "Joypad :"
msgstr "조이패드 :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:50
msgid "Default joypad"
msgstr "기본 조이패드"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:130
msgid "Joy "
msgstr "조이"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:136
msgid " Button "
msgstr "버튼"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:143
msgid " Axis "
msgstr "축"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:151
msgid " Hat "
msgstr "햇 스위치"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:154
msgid "Up"
msgstr "상"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:155
msgid "Down"
msgstr "하"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:156
msgid "Right"
msgstr "우"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:157
msgid "Left"
msgstr "좌"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:166
msgid "<Undefined>"
msgstr "<지정 안 됨>"
#: ../src/gtk/main.cpp:43 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:508
msgid "VBA-M"
msgstr "VBA-M"
#: ../src/gtk/main.cpp:52
msgid "Main VBA-M options"
msgstr "메인 VBA-M 옵션"
#: ../src/gtk/main.cpp:57
msgid "Output version information."
msgstr "버전 정보 출력."
#: ../src/gtk/main.cpp:83
#, c-format
msgid "VisualBoyAdvance version %s [GTK+]\n"
msgstr "VisualBoyAdvance 버전 %s [GTK+]\n"
#: ../src/gtk/screenarea-opengl.cpp:41
#, c-format
msgid "*** OpenGL : Cannot open display.\n"
msgstr "*** OpenGL : 디스플레이를 열 수 없음.\n"
#: ../src/gtk/window.cpp:428
#, c-format
msgid "Unable to initialize output, falling back to Cairo\n"
msgstr "출력을 초기화할 수 없음, Cairo로 돌아감\n"
#: ../src/gtk/window.cpp:469
#, c-format
msgid "Failed to init SDL: %s"
msgstr "SDL 초기화 실패: %s"
#: ../src/gtk/window.cpp:1029
#, c-format
msgid "Unknown file type %s"
msgstr "알 수 없는 %s 파일 형식"
#: ../src/gtk/window.cpp:1167
#, c-format
msgid "VBA-M - %d%%"
msgstr "VBA-M - %d%%"
#: ../src/gtk/window.cpp:1172
#, c-format
msgid "VBA-M - %d%% (%d, %d fps)"
msgstr "VBA-M - %d%% (%d, %d fps)"
#: ../src/gtk/window.cpp:1274
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: ../src/gtk/window.cpp:1309
msgid "All Gameboy Advance files"
msgstr "모든 게임보이 어드밴스 파일"
#: ../src/gtk/window.cpp:1316
msgid "Gameboy Advance files"
msgstr "게임보이 어드밴스 파일"
#: ../src/gtk/window.cpp:1323
msgid "Gameboy files"
msgstr "게임보이 파일"
#: ../src/gtk/window.cpp:1349
msgid "Loaded battery"
msgstr "불러온 배터리"
#: ../src/gtk/window.cpp:1390
msgid "Saved battery"
msgstr "저장된 배터리"
#: ../src/gtk/window.cpp:1436 ../src/gtk/window.cpp:1481
msgid "----/--/-- --:--:--"
msgstr "----/--/-- --:--:--"
#: ../src/gtk/window.cpp:1466
msgid "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:85
msgid "Load game"
msgstr "게임 불러오기"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:100 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:135
msgid "VisualBoyAdvance save game"
msgstr "VisualBoyAdvance 저장 게임"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:118
msgid "Save game"
msgstr "게임 저장하기"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:151 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:313
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "파일이 이미 존재합니다. 덮어씁니까?"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:278
msgid "Save screenshot"
msgstr "스크린샷 저장"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:295
msgid "PNG image"
msgstr "PNG 이미지"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:510
msgid "Nintendo GameBoy Advance emulator."
msgstr "닌텐도 게임보이 어드밴스 에뮬레이터"
#: tmp/cheatedit.ui.h:1
msgid "Edit cheat"
msgstr "치트 편집"
#: tmp/cheatedit.ui.h:2
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>설명</b>"
#: tmp/cheatedit.ui.h:3
msgid "<b>Type</b>"
msgstr "<b>형식</b>"
#: tmp/cheatedit.ui.h:4
msgid "<b>Codes</b>"
msgstr "<b>코드</b>"
#: tmp/cheatlist.ui.h:1
msgid "Cheat list"
msgstr "치트 목록"
#: tmp/cheatlist.ui.h:4
msgid "Add new cheat"
msgstr "새 치트 추가"
#: tmp/cheatlist.ui.h:5
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "선택된 치트 삭제"
#: tmp/cheatlist.ui.h:6
msgid "Delete all cheats"
msgstr "모든 치트 삭제"
#: tmp/cheatlist.ui.h:7
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "모든 치트 전환"
#: tmp/display.ui.h:1
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: tmp/display.ui.h:2
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
#: tmp/display.ui.h:3
msgid "<b>Output module</b>"
msgstr "<b>출력 모듈</b>"
#: tmp/display.ui.h:4
msgid "Default scale : "
msgstr "기본 크기 :"
#: tmp/display.ui.h:5
msgid "<b>Zoom</b>"
msgstr "<b>줌</b>"
#: tmp/display.ui.h:6
msgid "Interframe blending : "
msgstr "인터프레임 블렌딩 :"
#: tmp/display.ui.h:7
msgid "Fullscreen filter : "
msgstr "전체화면 필터 :"
#: tmp/display.ui.h:8
msgid "<b>Filters</b>"
msgstr "<b>필터</b>"
#: tmp/gameboy.ui.h:1 tmp/gameboyadvance.ui.h:1
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#: tmp/gameboy.ui.h:2
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "게임보이 어드밴스"
#: tmp/gameboy.ui.h:3
msgid "Game Boy Color"
msgstr "게임보이 컬러"
#: tmp/gameboy.ui.h:4
msgid "Super Game Boy"
msgstr "슈퍼 게임보이"
#: tmp/gameboy.ui.h:5
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr "슈퍼 게임보이 2"
#: tmp/gameboy.ui.h:6
msgid "Game Boy"
msgstr "게임보이"
#: tmp/gameboy.ui.h:7
msgid "GameBoy settings"
msgstr "게임보이 설정"
#: tmp/gameboy.ui.h:8
msgid "Emulated system : "
msgstr "에뮬레이트된 시스템 :"
#: tmp/gameboy.ui.h:9
msgid "Display Super Game Boy borders"
msgstr "슈퍼 게임보이 경계선 표시"
#: tmp/gameboy.ui.h:10
msgid "Emulate a Game Boy Printer"
msgstr "게임보이 프린터 에뮬레이트"
#: tmp/gameboy.ui.h:11
msgid "<b>System and peripherals</b>"
msgstr "<b>시스템 및 주변기기</b>"
#: tmp/gameboy.ui.h:12
msgid "Use a Game Boy boot ROM file"
msgstr "게임보이 부트 롬 파일 사용"
#: tmp/gameboy.ui.h:13
msgid "Boot ROM file : "
msgstr "부트 롬 파일 : "
#: tmp/gameboy.ui.h:14
msgid "<b>Boot ROM</b>"
msgstr "<b>부트 롬</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:2
msgid "EEPROM"
msgstr "EEPROM"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:3
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:4
msgid "Flash"
msgstr "플래시"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:5
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + 센서"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:7
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "게임보이 어드밴스 설정"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:8
msgid "Flash size : "
msgstr "플래시 크기 : "
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:9
msgid "Save type : "
msgstr "저장 방식 : "
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:10
msgid "<b>Cartridge</b>"
msgstr "<b>카트리지</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:11
msgid "Use a bios file"
msgstr "바이오스 파일 사용"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:12
msgid "Bios file : "
msgstr "바이오스 파일 : "
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:13
msgid "<b>Bios</b>"
msgstr "<b>바이오스</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:14
msgid "Enable real-time clock"
msgstr "실시간 시계 사용"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:15
msgid "<b>Real-Time Clock</b>"
msgstr "<b>실시간 시계</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "환경설정"
#: tmp/preferences.ui.h:2
msgid "Pause when inactive"
msgstr "창이 비활성일 때 일시정지"
#: tmp/preferences.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>일반</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:4
msgid "Enable automatic frame skipping"
msgstr "자동 프레임 생략 사용"
#: tmp/preferences.ui.h:5
msgid "Frameskip level : "
msgstr "프레임 생략 수준 : "
#: tmp/preferences.ui.h:6
msgid "<b>Frameskip</b>"
msgstr "<b>프레임 생략</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:7
msgid "Speed indicator : "
msgstr "속도 표시 : "
#: tmp/preferences.ui.h:8
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>표시</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:10
msgid "Percentage"
msgstr "백분율"
#: tmp/preferences.ui.h:11
msgid "Detailed"
msgstr "자세히"
#: tmp/sound.ui.h:1
msgid "Mute"
msgstr "음소거"
#: tmp/sound.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25 %"
#: tmp/sound.ui.h:5
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: tmp/sound.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "100 %"
msgstr "100 %"
#: tmp/sound.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "200 %"
msgstr "200 %"
#: tmp/sound.ui.h:10
msgid "Volume : "
msgstr "음량 : "
#: tmp/sound.ui.h:11
msgid "Sample rate : "
msgstr "샘플 비율 : "
#: tmp/vbam.ui.h:1
msgid "VBA"
msgstr "VBA"
#: tmp/vbam.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
#: tmp/vbam.ui.h:3
msgid "Open rece_nt"
msgstr "최근 파일 열기(_N)"
#: tmp/vbam.ui.h:4
msgid "Screen capt_ure..."
msgstr "스크린 캡쳐(U)..."
#: tmp/vbam.ui.h:5
msgid "_Emulation"
msgstr "에뮬레이션(_E)"
#: tmp/vbam.ui.h:6
msgid "Pause"
msgstr "일시정지"
#: tmp/vbam.ui.h:7
msgid "_Reset"
msgstr "재시작(_R)"
#: tmp/vbam.ui.h:8
msgid "Loa_d state"
msgstr "상태 불러오기(_D)"
#: tmp/vbam.ui.h:9
msgid "Most recent"
msgstr "가장 최근"
#: tmp/vbam.ui.h:10
msgid "Auto load most recent"
msgstr "가장 최근 것 자동 불러오기"
#: tmp/vbam.ui.h:11
msgid "Slot1"
msgstr "슬롯1"
#: tmp/vbam.ui.h:12
msgid "Slot2"
msgstr "슬롯2"
#: tmp/vbam.ui.h:13
msgid "Slot3"
msgstr "슬롯3"
#: tmp/vbam.ui.h:14
msgid "Slot4"
msgstr "슬롯4"
#: tmp/vbam.ui.h:15
msgid "Slot5"
msgstr "슬롯5"
#: tmp/vbam.ui.h:16
msgid "Slot6"
msgstr "슬롯6"
#: tmp/vbam.ui.h:17
msgid "Slot7"
msgstr "슬롯7"
#: tmp/vbam.ui.h:18
msgid "Slot8"
msgstr "슬롯8"
#: tmp/vbam.ui.h:19
msgid "Slot9"
msgstr "슬롯9"
#: tmp/vbam.ui.h:20
msgid "Slot10"
msgstr "슬롯10"
#: tmp/vbam.ui.h:21
msgid "From _File ..."
msgstr "파일 찾아보기(_F)..."
#: tmp/vbam.ui.h:22
msgid "S_ave state"
msgstr "상태 저장(A)"
#: tmp/vbam.ui.h:23
msgid "Oldest slot"
msgstr "가장 오래된 슬롯"
#: tmp/vbam.ui.h:24
msgid "To _File ..."
msgstr "파일로 저장(_F)..."
#: tmp/vbam.ui.h:25
msgid "_List cheats ..."
msgstr "치트 목록(_L)..."
#: tmp/vbam.ui.h:26
msgid "_Disable cheats"
msgstr "치트 끄기(_D)"
#: tmp/vbam.ui.h:27
msgid "_Options"
msgstr "옵션(_O)"
#: tmp/vbam.ui.h:28
msgid "_Preferences ..."
msgstr "환경설정(_P)..."
#: tmp/vbam.ui.h:29
msgid "_Game Boy ..."
msgstr "게임 보이(_G)..."
#: tmp/vbam.ui.h:30
msgid "Game Boy _Advance ..."
msgstr "게임보이 어드밴스(_A)..."
#: tmp/vbam.ui.h:31
msgid "_Display ..."
msgstr "화면(_D)..."
#: tmp/vbam.ui.h:32
msgid "_Sound ..."
msgstr "소리(_S)..."
#: tmp/vbam.ui.h:33
msgid "D_irectories ..."
msgstr "경로(_I)..."
#: tmp/vbam.ui.h:34
msgid "_Joypads ..."
msgstr "조이패드(_J)..."
#: tmp/vbam.ui.h:35
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

743
po/gvbam/pt_PT.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,743 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Gonçalo Silva <de2a9293@opayq.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 18:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-12 08:15+0000\n"
"Last-Translator: bgK <bastien.bouclet@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/vba-m/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:83
msgid "Generic Code"
msgstr "Código Genérico"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:88
msgid "Gameshark Advance"
msgstr "Gameshark Advance"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:93
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr "CodeBreaker Advance"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:103
msgid "GameShark"
msgstr "GameShark"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:108
msgid "GameGenie"
msgstr "GameGenie"
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:70 tmp/cheatlist.ui.h:2
msgid "Open cheat list"
msgstr "Abrir lista de batotas"
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:93 tmp/cheatlist.ui.h:3
msgid "Save cheat list"
msgstr "Guardar lista de batotas"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:30
msgid "GBA roms :"
msgstr "Roms GBA:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:31
msgid "GB roms :"
msgstr "Roms GB:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:32
msgid "Batteries :"
msgstr "Baterias:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:33
msgid "Cheats :"
msgstr ""
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:34
msgid "Saves :"
msgstr "Estado:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:35
msgid "Captures :"
msgstr "Capturas:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:39
msgid "Directories config"
msgstr "Condiguração de pastas"
#: ../src/gtk/filters.cpp:61 ../src/gtk/filters.cpp:82
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:6 tmp/preferences.ui.h:9
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../src/gtk/filters.cpp:62
msgid "2xSaI"
msgstr "2xSaI"
#: ../src/gtk/filters.cpp:63
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
#: ../src/gtk/filters.cpp:64
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
#: ../src/gtk/filters.cpp:65
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelizar"
#: ../src/gtk/filters.cpp:66
msgid "AdvanceMAME Scale2x"
msgstr "AdvanceMAME Scale2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:67
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
#: ../src/gtk/filters.cpp:68
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilinear Plus"
#: ../src/gtk/filters.cpp:69
msgid "Scanlines"
msgstr "Scanlines"
#: ../src/gtk/filters.cpp:70
msgid "TV Mode"
msgstr "Modo TV"
#: ../src/gtk/filters.cpp:71
msgid "hq2x"
msgstr "hq2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:72
msgid "lq2x"
msgstr "lq2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:73
msgid "xbrz2x"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:83
msgid "Smart interframe blending"
msgstr "Mistura interfotogramas inteligente"
#: ../src/gtk/filters.cpp:84
msgid "Interframe motion blur"
msgstr "Desfocamento interfotograma de movimento "
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:75
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:79
msgid "Gameboy Advance BIOS"
msgstr "BIOS do Gameboy Advance"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:30
msgid "Up :"
msgstr "Cima:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:31
msgid "Down :"
msgstr "Baixo:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:32
msgid "Left :"
msgstr "Esquerda:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:33
msgid "Right :"
msgstr "Direito:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:34
msgid "Button A :"
msgstr "Botão A:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:35
msgid "Button B :"
msgstr "Botão B:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:36
msgid "Button L :"
msgstr "Botão L:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:37
msgid "Button R :"
msgstr "Botão R:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:38
msgid "Select :"
msgstr "Select :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:39
msgid "Start :"
msgstr "Start :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:40
msgid "Speed :"
msgstr "Velocidade:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:41
msgid "Capture :"
msgstr "Captura de ecrã:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:42
msgid "Autofire A :"
msgstr "Autofire A :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:43
msgid "Autofire B :"
msgstr "Autofire B :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:47
msgid "Joypad config"
msgstr "Configuração do comando"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:49
msgid "Joypad :"
msgstr "Comando:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:50
msgid "Default joypad"
msgstr "Comando pré-definido"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:130
msgid "Joy "
msgstr "Joy "
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:136
msgid " Button "
msgstr "Botão"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:143
msgid " Axis "
msgstr "Eixo"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:151
msgid " Hat "
msgstr " Hat "
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:154
msgid "Up"
msgstr "Cima"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:155
msgid "Down"
msgstr "Baixo"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:156
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:157
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:166
msgid "<Undefined>"
msgstr "<Não definido>"
#: ../src/gtk/main.cpp:43 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:508
msgid "VBA-M"
msgstr "VBA-M"
#: ../src/gtk/main.cpp:52
msgid "Main VBA-M options"
msgstr "Principais opções do VBA-M"
#: ../src/gtk/main.cpp:57
msgid "Output version information."
msgstr ""
#: ../src/gtk/main.cpp:83
#, c-format
msgid "VisualBoyAdvance version %s [GTK+]\n"
msgstr "VisualBoyAdvance versão %s [GTK+]\n"
#: ../src/gtk/screenarea-opengl.cpp:41
#, c-format
msgid "*** OpenGL : Cannot open display.\n"
msgstr "*** OpenGL : Não foi possível iniciar a exibição.\n"
#: ../src/gtk/window.cpp:428
#, c-format
msgid "Unable to initialize output, falling back to Cairo\n"
msgstr "Não foi possível iniciar a saída de vídeo, a regredir para Cairo\n"
#: ../src/gtk/window.cpp:469
#, c-format
msgid "Failed to init SDL: %s"
msgstr "Falhou ao iniciar SDL: %s"
#: ../src/gtk/window.cpp:1029
#, c-format
msgid "Unknown file type %s"
msgstr "Tipo de ficheiro desconhecido %s"
#: ../src/gtk/window.cpp:1167
#, c-format
msgid "VBA-M - %d%%"
msgstr "VBA-M - %d%%"
#: ../src/gtk/window.cpp:1172
#, c-format
msgid "VBA-M - %d%% (%d, %d fps)"
msgstr "VBA-M - %d%% (%d, %d fps)"
#: ../src/gtk/window.cpp:1274
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: ../src/gtk/window.cpp:1309
msgid "All Gameboy Advance files"
msgstr "Todos os ficheiros de Gameboy Advance"
#: ../src/gtk/window.cpp:1316
msgid "Gameboy Advance files"
msgstr "Ficheiros de Gameboy Advance"
#: ../src/gtk/window.cpp:1323
msgid "Gameboy files"
msgstr "Ficheiros de Gameboy"
#: ../src/gtk/window.cpp:1349
msgid "Loaded battery"
msgstr "Bateria carregada"
#: ../src/gtk/window.cpp:1390
msgid "Saved battery"
msgstr "Bateria gravada"
#: ../src/gtk/window.cpp:1436 ../src/gtk/window.cpp:1481
msgid "----/--/-- --:--:--"
msgstr "--/--/---- --:--:--"
#: ../src/gtk/window.cpp:1466
msgid "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:85
msgid "Load game"
msgstr "Carregar jogo"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:100 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:135
msgid "VisualBoyAdvance save game"
msgstr "Jogo gravado de VisualBoyAdvance"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:118
msgid "Save game"
msgstr "Gravar o jogo"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:151 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:313
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "O ficheiro já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:278
msgid "Save screenshot"
msgstr "Gravar captura de ecrã"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:295
msgid "PNG image"
msgstr "Imagem PNG"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:510
msgid "Nintendo GameBoy Advance emulator."
msgstr "Emulador de Nintendo GameBoy Advance."
#: tmp/cheatedit.ui.h:1
msgid "Edit cheat"
msgstr "Editar batota"
#: tmp/cheatedit.ui.h:2
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Descrição</b>"
#: tmp/cheatedit.ui.h:3
msgid "<b>Type</b>"
msgstr "<b>Tipo</b>"
#: tmp/cheatedit.ui.h:4
msgid "<b>Codes</b>"
msgstr "<b>Código</b>"
#: tmp/cheatlist.ui.h:1
msgid "Cheat list"
msgstr "Lista de batotas"
#: tmp/cheatlist.ui.h:4
msgid "Add new cheat"
msgstr "Adicionar nova batota"
#: tmp/cheatlist.ui.h:5
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Apagar batota selecionada"
#: tmp/cheatlist.ui.h:6
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Apagar todas as batotas"
#: tmp/cheatlist.ui.h:7
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Ativar/desativar todas as batotas"
#: tmp/display.ui.h:1
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: tmp/display.ui.h:2
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
#: tmp/display.ui.h:3
msgid "<b>Output module</b>"
msgstr "<b>Módulo de saída</b>"
#: tmp/display.ui.h:4
msgid "Default scale : "
msgstr "Escala pré-definida:"
#: tmp/display.ui.h:5
msgid "<b>Zoom</b>"
msgstr "<b>Zoom</b>"
#: tmp/display.ui.h:6
msgid "Interframe blending : "
msgstr "Mistura interfotogramas:"
#: tmp/display.ui.h:7
msgid "Fullscreen filter : "
msgstr "Filtro de ecrã completo:"
#: tmp/display.ui.h:8
msgid "<b>Filters</b>"
msgstr "<b>Filtros</b>"
#: tmp/gameboy.ui.h:1 tmp/gameboyadvance.ui.h:1
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: tmp/gameboy.ui.h:2
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
#: tmp/gameboy.ui.h:3
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
#: tmp/gameboy.ui.h:4
msgid "Super Game Boy"
msgstr "Super Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:5
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr "Super Game Boy 2"
#: tmp/gameboy.ui.h:6
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:7
msgid "GameBoy settings"
msgstr "Definições de GameBoy"
#: tmp/gameboy.ui.h:8
msgid "Emulated system : "
msgstr "Sistema emulado:"
#: tmp/gameboy.ui.h:9
msgid "Display Super Game Boy borders"
msgstr "Exibir as bordas do ecrã do Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:10
msgid "Emulate a Game Boy Printer"
msgstr "Emular uma impressora do Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:11
msgid "<b>System and peripherals</b>"
msgstr "<b>Sistema e periféricos</b>"
#: tmp/gameboy.ui.h:12
msgid "Use a Game Boy boot ROM file"
msgstr "Utilizar um ficheiro ROM de arranque do Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:13
msgid "Boot ROM file : "
msgstr "Ficheiro ROM de arranque:"
#: tmp/gameboy.ui.h:14
msgid "<b>Boot ROM</b>"
msgstr "<b>ROM de arranque</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:2
msgid "EEPROM"
msgstr "EEPROM"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:3
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:4
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:5
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Sensor"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:7
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Definições do Game Boy Advance"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:8
msgid "Flash size : "
msgstr "Tamanho flash:"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:9
msgid "Save type : "
msgstr "Tipo de gravação:"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:10
msgid "<b>Cartridge</b>"
msgstr "<b>Cartucho</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:11
msgid "Use a bios file"
msgstr "Utliizar ficheiro bios"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:12
msgid "Bios file : "
msgstr "Ficheiro bios:"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:13
msgid "<b>Bios</b>"
msgstr "<b>Bios</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:14
msgid "Enable real-time clock"
msgstr "Ativar relógio em tempo real"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:15
msgid "<b>Real-Time Clock</b>"
msgstr "<b>Relógio em Tempo Real</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: tmp/preferences.ui.h:2
msgid "Pause when inactive"
msgstr "Pausar quando inativo"
#: tmp/preferences.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Geral</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:4
msgid "Enable automatic frame skipping"
msgstr "Ativar saltar fotogramas automaticamente"
#: tmp/preferences.ui.h:5
msgid "Frameskip level : "
msgstr "Nível de omissão de fotogramas:"
#: tmp/preferences.ui.h:6
msgid "<b>Frameskip</b>"
msgstr "<b>Saltar fotogramas</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:7
msgid "Speed indicator : "
msgstr "Indicador de velocidade:"
#: tmp/preferences.ui.h:8
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Aspeto</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:10
msgid "Percentage"
msgstr "Percentagem"
#: tmp/preferences.ui.h:11
msgid "Detailed"
msgstr "Detalhado"
#: tmp/sound.ui.h:1
msgid "Mute"
msgstr "Silêncio"
#: tmp/sound.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25 %"
#: tmp/sound.ui.h:5
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: tmp/sound.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "100 %"
msgstr "100 %"
#: tmp/sound.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "200 %"
msgstr "200 %"
#: tmp/sound.ui.h:10
msgid "Volume : "
msgstr "Volume: "
#: tmp/sound.ui.h:11
msgid "Sample rate : "
msgstr "Taxa de amostragem:"
#: tmp/vbam.ui.h:1
msgid "VBA"
msgstr "VBA"
#: tmp/vbam.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
#: tmp/vbam.ui.h:3
msgid "Open rece_nt"
msgstr "Abrir rece_nte"
#: tmp/vbam.ui.h:4
msgid "Screen capt_ure..."
msgstr "Capt_ura de ecrã..."
#: tmp/vbam.ui.h:5
msgid "_Emulation"
msgstr "_Emulação"
#: tmp/vbam.ui.h:6
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: tmp/vbam.ui.h:7
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
#: tmp/vbam.ui.h:8
msgid "Loa_d state"
msgstr "Ca_rregar estado"
#: tmp/vbam.ui.h:9
msgid "Most recent"
msgstr "Mais recente"
#: tmp/vbam.ui.h:10
msgid "Auto load most recent"
msgstr "Carregar automaticamente a mais recente"
#: tmp/vbam.ui.h:11
msgid "Slot1"
msgstr "Ranhura 1"
#: tmp/vbam.ui.h:12
msgid "Slot2"
msgstr "Ranhura 2"
#: tmp/vbam.ui.h:13
msgid "Slot3"
msgstr "Ranhura 3"
#: tmp/vbam.ui.h:14
msgid "Slot4"
msgstr "Ranhura 4"
#: tmp/vbam.ui.h:15
msgid "Slot5"
msgstr "Ranhura 5"
#: tmp/vbam.ui.h:16
msgid "Slot6"
msgstr "Ranhura 6"
#: tmp/vbam.ui.h:17
msgid "Slot7"
msgstr "Ranhura 7"
#: tmp/vbam.ui.h:18
msgid "Slot8"
msgstr "Ranhura 8"
#: tmp/vbam.ui.h:19
msgid "Slot9"
msgstr "Ranhura 9"
#: tmp/vbam.ui.h:20
msgid "Slot10"
msgstr "Ranhura 10"
#: tmp/vbam.ui.h:21
msgid "From _File ..."
msgstr "Do _Ficheiro..."
#: tmp/vbam.ui.h:22
msgid "S_ave state"
msgstr "Gu_ardar Estado"
#: tmp/vbam.ui.h:23
msgid "Oldest slot"
msgstr "Ranhura mais antiga"
#: tmp/vbam.ui.h:24
msgid "To _File ..."
msgstr "Para o _Ficheiro..."
#: tmp/vbam.ui.h:25
msgid "_List cheats ..."
msgstr "_Lista de batotas..."
#: tmp/vbam.ui.h:26
msgid "_Disable cheats"
msgstr "_Desativar as batotas"
#: tmp/vbam.ui.h:27
msgid "_Options"
msgstr "_Opções"
#: tmp/vbam.ui.h:28
msgid "_Preferences ..."
msgstr "_Preferências..."
#: tmp/vbam.ui.h:29
msgid "_Game Boy ..."
msgstr "_Game Boy..."
#: tmp/vbam.ui.h:30
msgid "Game Boy _Advance ..."
msgstr "Game Boy _Advance..."
#: tmp/vbam.ui.h:31
msgid "_Display ..."
msgstr "_Exibição..."
#: tmp/vbam.ui.h:32
msgid "_Sound ..."
msgstr "_Som..."
#: tmp/vbam.ui.h:33
msgid "D_irectories ..."
msgstr "D_iretórios..."
#: tmp/vbam.ui.h:34
msgid "_Joypads ..."
msgstr "_Comandos..."
#: tmp/vbam.ui.h:35
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"

744
po/gvbam/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,744 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alexey Laptev <sliph69@gmail.com>, 2015
# Artem Abramov <aabramovrussia@yandex.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 18:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Artem Abramov <aabramovrussia@yandex.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/vba-m/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:83
msgid "Generic Code"
msgstr ""
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:88
msgid "Gameshark Advance"
msgstr ""
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:93
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr ""
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:103
msgid "GameShark"
msgstr ""
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:108
msgid "GameGenie"
msgstr ""
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:70 tmp/cheatlist.ui.h:2
msgid "Open cheat list"
msgstr "Открыть список читов"
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:93 tmp/cheatlist.ui.h:3
msgid "Save cheat list"
msgstr "Сохранить список читов"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:30
msgid "GBA roms :"
msgstr ""
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:31
msgid "GB roms :"
msgstr ""
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:32
msgid "Batteries :"
msgstr "Батарейки:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:33
msgid "Cheats :"
msgstr "Читы :"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:34
msgid "Saves :"
msgstr "Сохраненные игры:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:35
msgid "Captures :"
msgstr ""
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:39
msgid "Directories config"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:61 ../src/gtk/filters.cpp:82
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:6 tmp/preferences.ui.h:9
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:62
msgid "2xSaI"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:63
msgid "Super 2xSaI"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:64
msgid "Super Eagle"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:65
msgid "Pixelate"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:66
msgid "AdvanceMAME Scale2x"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:67
msgid "Bilinear"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:68
msgid "Bilinear Plus"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:69
msgid "Scanlines"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:70
msgid "TV Mode"
msgstr "Формат ТВ"
#: ../src/gtk/filters.cpp:71
msgid "hq2x"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:72
msgid "lq2x"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:73
msgid "xbrz2x"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:83
msgid "Smart interframe blending"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:84
msgid "Interframe motion blur"
msgstr ""
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:75
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:79
msgid "Gameboy Advance BIOS"
msgstr "BIOS Gameboy Advance"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:30
msgid "Up :"
msgstr "Вверх :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:31
msgid "Down :"
msgstr "Вниз :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:32
msgid "Left :"
msgstr "Влево :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:33
msgid "Right :"
msgstr "Вправо :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:34
msgid "Button A :"
msgstr "Кнопка \"A\" :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:35
msgid "Button B :"
msgstr "Кнопка \"B\" :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:36
msgid "Button L :"
msgstr "Кнопка \"L\" :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:37
msgid "Button R :"
msgstr "Кнопка \"R\" :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:38
msgid "Select :"
msgstr "Select :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:39
msgid "Start :"
msgstr "Start :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:40
msgid "Speed :"
msgstr "Скорость:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:41
msgid "Capture :"
msgstr "Взять:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:42
msgid "Autofire A :"
msgstr "Турбо \"A\" :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:43
msgid "Autofire B :"
msgstr "Турбо \"B\" :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:47
msgid "Joypad config"
msgstr ""
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:49
msgid "Joypad :"
msgstr ""
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:50
msgid "Default joypad"
msgstr ""
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:130
msgid "Joy "
msgstr ""
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:136
msgid " Button "
msgstr "Кнопка:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:143
msgid " Axis "
msgstr "Оси"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:151
msgid " Hat "
msgstr ""
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:154
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:155
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:156
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:157
msgid "Left"
msgstr "Влево"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:166
msgid "<Undefined>"
msgstr "<Неопределено>"
#: ../src/gtk/main.cpp:43 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:508
msgid "VBA-M"
msgstr ""
#: ../src/gtk/main.cpp:52
msgid "Main VBA-M options"
msgstr "Основные VBA-M опции"
#: ../src/gtk/main.cpp:57
msgid "Output version information."
msgstr "Информация о версии"
#: ../src/gtk/main.cpp:83
#, c-format
msgid "VisualBoyAdvance version %s [GTK+]\n"
msgstr ""
#: ../src/gtk/screenarea-opengl.cpp:41
#, c-format
msgid "*** OpenGL : Cannot open display.\n"
msgstr "*** OpenGL: Не может отобразить\n"
#: ../src/gtk/window.cpp:428
#, c-format
msgid "Unable to initialize output, falling back to Cairo\n"
msgstr "Невозможно подключить вывод, перехожу на Cairo\n"
#: ../src/gtk/window.cpp:469
#, c-format
msgid "Failed to init SDL: %s"
msgstr "Не запускается SDL: %s"
#: ../src/gtk/window.cpp:1029
#, c-format
msgid "Unknown file type %s"
msgstr "Неизвестный тип файла: %s"
#: ../src/gtk/window.cpp:1167
#, c-format
msgid "VBA-M - %d%%"
msgstr ""
#: ../src/gtk/window.cpp:1172
#, c-format
msgid "VBA-M - %d%% (%d, %d fps)"
msgstr ""
#: ../src/gtk/window.cpp:1274
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: ../src/gtk/window.cpp:1309
msgid "All Gameboy Advance files"
msgstr "Все файлы Gameboy Advance"
#: ../src/gtk/window.cpp:1316
msgid "Gameboy Advance files"
msgstr "Файлы Gameboy Advance"
#: ../src/gtk/window.cpp:1323
msgid "Gameboy files"
msgstr "Файлы Gameboy"
#: ../src/gtk/window.cpp:1349
msgid "Loaded battery"
msgstr "Загружено сохранение (батарея)"
#: ../src/gtk/window.cpp:1390
msgid "Saved battery"
msgstr "Записано сохранение (батарея)"
#: ../src/gtk/window.cpp:1436 ../src/gtk/window.cpp:1481
msgid "----/--/-- --:--:--"
msgstr ""
#: ../src/gtk/window.cpp:1466
msgid "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr ""
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:85
msgid "Load game"
msgstr "Загрузить игру"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:100 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:135
msgid "VisualBoyAdvance save game"
msgstr "VisualBoyAdvance сохранить игру"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:118
msgid "Save game"
msgstr "Сохранить игру"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:151 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:313
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Файл уже существует. Перезаписать?"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:278
msgid "Save screenshot"
msgstr "Сохранить скриншот"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:295
msgid "PNG image"
msgstr "Файл PNG"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:510
msgid "Nintendo GameBoy Advance emulator."
msgstr "Эмулятор Nintendo GameBoy Advance."
#: tmp/cheatedit.ui.h:1
msgid "Edit cheat"
msgstr "Редактировать чит"
#: tmp/cheatedit.ui.h:2
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Описание</b>"
#: tmp/cheatedit.ui.h:3
msgid "<b>Type</b>"
msgstr "<b>Тип</b>"
#: tmp/cheatedit.ui.h:4
msgid "<b>Codes</b>"
msgstr "<b>Коды</b>"
#: tmp/cheatlist.ui.h:1
msgid "Cheat list"
msgstr "Список читов"
#: tmp/cheatlist.ui.h:4
msgid "Add new cheat"
msgstr "Добавить новый чит"
#: tmp/cheatlist.ui.h:5
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Удалить выбранный чит"
#: tmp/cheatlist.ui.h:6
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Удалить все читы"
#: tmp/cheatlist.ui.h:7
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Вкл/Выкл читы"
#: tmp/display.ui.h:1
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: tmp/display.ui.h:2
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
#: tmp/display.ui.h:3
msgid "<b>Output module</b>"
msgstr "Модуль вывода"
#: tmp/display.ui.h:4
msgid "Default scale : "
msgstr "Стандартное разрешение:"
#: tmp/display.ui.h:5
msgid "<b>Zoom</b>"
msgstr "<b>Изменить разрешение<b>"
#: tmp/display.ui.h:6
msgid "Interframe blending : "
msgstr "Межкадр. размытие :"
#: tmp/display.ui.h:7
msgid "Fullscreen filter : "
msgstr "Полноэкр. фильтр :"
#: tmp/display.ui.h:8
msgid "<b>Filters</b>"
msgstr "<b>Фильтры</b>"
#: tmp/gameboy.ui.h:1 tmp/gameboyadvance.ui.h:1
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
#: tmp/gameboy.ui.h:2
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
#: tmp/gameboy.ui.h:3
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
#: tmp/gameboy.ui.h:4
msgid "Super Game Boy"
msgstr "Super Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:5
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr "Super Game Boy 2"
#: tmp/gameboy.ui.h:6
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:7
msgid "GameBoy settings"
msgstr "Настройки GameBoy"
#: tmp/gameboy.ui.h:8
msgid "Emulated system : "
msgstr "Эмулируемая система : "
#: tmp/gameboy.ui.h:9
msgid "Display Super Game Boy borders"
msgstr "Отображать Super Game Boy границы"
#: tmp/gameboy.ui.h:10
msgid "Emulate a Game Boy Printer"
msgstr "Эмулировать Game Boy принтер"
#: tmp/gameboy.ui.h:11
msgid "<b>System and peripherals</b>"
msgstr "Система и периферия"
#: tmp/gameboy.ui.h:12
msgid "Use a Game Boy boot ROM file"
msgstr "Использовать стартовый ROM файл Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:13
msgid "Boot ROM file : "
msgstr ""
#: tmp/gameboy.ui.h:14
msgid "<b>Boot ROM</b>"
msgstr ""
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:2
msgid "EEPROM"
msgstr "ПЛИС"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:3
msgid "SRAM"
msgstr ""
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:4
msgid "Flash"
msgstr ""
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:5
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "ПЛИС + сенсор"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:7
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Настройки Game Boy Advance"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:8
msgid "Flash size : "
msgstr ""
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:9
msgid "Save type : "
msgstr "Тип сохранения:"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:10
msgid "<b>Cartridge</b>"
msgstr "<b>Картридж</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:11
msgid "Use a bios file"
msgstr "Успользовать BIOS файл"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:12
msgid "Bios file : "
msgstr "Файл BIOS:"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:13
msgid "<b>Bios</b>"
msgstr ""
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:14
msgid "Enable real-time clock"
msgstr "Включить часы в реальном времени"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:15
msgid "<b>Real-Time Clock</b>"
msgstr "Часы в реальном времени"
#: tmp/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: tmp/preferences.ui.h:2
msgid "Pause when inactive"
msgstr "Пауза при отсутствии активности"
#: tmp/preferences.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "Основные"
#: tmp/preferences.ui.h:4
msgid "Enable automatic frame skipping"
msgstr "Включить автоматический пропуск кадра"
#: tmp/preferences.ui.h:5
msgid "Frameskip level : "
msgstr "Уровень пропуска кадров:"
#: tmp/preferences.ui.h:6
msgid "<b>Frameskip</b>"
msgstr ""
#: tmp/preferences.ui.h:7
msgid "Speed indicator : "
msgstr "Индикатор скорости:"
#: tmp/preferences.ui.h:8
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Внешний вид</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:10
msgid "Percentage"
msgstr "Проценты"
#: tmp/preferences.ui.h:11
msgid "Detailed"
msgstr "Детализация"
#: tmp/sound.ui.h:1
msgid "Mute"
msgstr ""
#: tmp/sound.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr ""
#: tmp/sound.ui.h:5
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr ""
#: tmp/sound.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "100 %"
msgstr ""
#: tmp/sound.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "200 %"
msgstr ""
#: tmp/sound.ui.h:10
msgid "Volume : "
msgstr "Громкость"
#: tmp/sound.ui.h:11
msgid "Sample rate : "
msgstr "Частота:"
#: tmp/vbam.ui.h:1
msgid "VBA"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:3
msgid "Open rece_nt"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:4
msgid "Screen capt_ure..."
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:5
msgid "_Emulation"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:6
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: tmp/vbam.ui.h:7
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:8
msgid "Loa_d state"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:9
msgid "Most recent"
msgstr "Самое последнее"
#: tmp/vbam.ui.h:10
msgid "Auto load most recent"
msgstr "Загружать самое последнее"
#: tmp/vbam.ui.h:11
msgid "Slot1"
msgstr "Ячейка1"
#: tmp/vbam.ui.h:12
msgid "Slot2"
msgstr "Ячейка2"
#: tmp/vbam.ui.h:13
msgid "Slot3"
msgstr "Ячейка3"
#: tmp/vbam.ui.h:14
msgid "Slot4"
msgstr "Ячейка4"
#: tmp/vbam.ui.h:15
msgid "Slot5"
msgstr "Ячейка5"
#: tmp/vbam.ui.h:16
msgid "Slot6"
msgstr "Ячейка6"
#: tmp/vbam.ui.h:17
msgid "Slot7"
msgstr "Ячейка7"
#: tmp/vbam.ui.h:18
msgid "Slot8"
msgstr "Ячейка8"
#: tmp/vbam.ui.h:19
msgid "Slot9"
msgstr "Ячейка9"
#: tmp/vbam.ui.h:20
msgid "Slot10"
msgstr "Ячейка10"
#: tmp/vbam.ui.h:21
msgid "From _File ..."
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:22
msgid "S_ave state"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:23
msgid "Oldest slot"
msgstr "Самая старая ячейка"
#: tmp/vbam.ui.h:24
msgid "To _File ..."
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:25
msgid "_List cheats ..."
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:26
msgid "_Disable cheats"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:27
msgid "_Options"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:28
msgid "_Preferences ..."
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:29
msgid "_Game Boy ..."
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:30
msgid "Game Boy _Advance ..."
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:31
msgid "_Display ..."
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:32
msgid "_Sound ..."
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:33
msgid "D_irectories ..."
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:34
msgid "_Joypads ..."
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:35
msgid "_Help"
msgstr ""

743
po/gvbam/sr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,743 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Rancher <djordje.vasiljevich@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 18:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-12 08:15+0000\n"
"Last-Translator: bgK <bastien.bouclet@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/vba-m/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:83
msgid "Generic Code"
msgstr "Генерички кôд"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:88
msgid "Gameshark Advance"
msgstr "Gameshark Advance"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:93
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr "CodeBreaker Advance"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:103
msgid "GameShark"
msgstr "GameShark"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:108
msgid "GameGenie"
msgstr "GameGenie"
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:70 tmp/cheatlist.ui.h:2
msgid "Open cheat list"
msgstr "Отвори списак шифара"
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:93 tmp/cheatlist.ui.h:3
msgid "Save cheat list"
msgstr "Сачувај списак шифара"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:30
msgid "GBA roms :"
msgstr "GBA ROM:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:31
msgid "GB roms :"
msgstr "GB ROM:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:32
msgid "Batteries :"
msgstr "Батерије:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:33
msgid "Cheats :"
msgstr ""
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:34
msgid "Saves :"
msgstr "Сачуване игре:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:35
msgid "Captures :"
msgstr "Снимци:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:39
msgid "Directories config"
msgstr "Подешавање фасцикли"
#: ../src/gtk/filters.cpp:61 ../src/gtk/filters.cpp:82
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:6 tmp/preferences.ui.h:9
msgid "None"
msgstr "ништа"
#: ../src/gtk/filters.cpp:62
msgid "2xSaI"
msgstr "2xSaI"
#: ../src/gtk/filters.cpp:63
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
#: ../src/gtk/filters.cpp:64
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
#: ../src/gtk/filters.cpp:65
msgid "Pixelate"
msgstr "Пикселизација"
#: ../src/gtk/filters.cpp:66
msgid "AdvanceMAME Scale2x"
msgstr "AdvanceMAME Scale2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:67
msgid "Bilinear"
msgstr "Билинеарни филтер"
#: ../src/gtk/filters.cpp:68
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Билинеарни+ филтер"
#: ../src/gtk/filters.cpp:69
msgid "Scanlines"
msgstr "Линије скенирања"
#: ../src/gtk/filters.cpp:70
msgid "TV Mode"
msgstr "ТВ режим"
#: ../src/gtk/filters.cpp:71
msgid "hq2x"
msgstr "hq2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:72
msgid "lq2x"
msgstr "lq2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:73
msgid "xbrz2x"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:83
msgid "Smart interframe blending"
msgstr "Паметно мешање међукадрова"
#: ../src/gtk/filters.cpp:84
msgid "Interframe motion blur"
msgstr "Замућење кретања међукадрова"
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:75
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:79
msgid "Gameboy Advance BIOS"
msgstr "BIOS Gameboy Advance-а"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:30
msgid "Up :"
msgstr "Горе:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:31
msgid "Down :"
msgstr "Доле:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:32
msgid "Left :"
msgstr "Лево:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:33
msgid "Right :"
msgstr "Десно:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:34
msgid "Button A :"
msgstr "Тастер A:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:35
msgid "Button B :"
msgstr "Тастер B:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:36
msgid "Button L :"
msgstr "Тастер L:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:37
msgid "Button R :"
msgstr "Тастер R:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:38
msgid "Select :"
msgstr "Select:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:39
msgid "Start :"
msgstr "Start:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:40
msgid "Speed :"
msgstr "Брзина:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:41
msgid "Capture :"
msgstr "Снимање:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:42
msgid "Autofire A :"
msgstr "Autofire A:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:43
msgid "Autofire B :"
msgstr "Autofire B:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:47
msgid "Joypad config"
msgstr "Подешавање контролера"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:49
msgid "Joypad :"
msgstr "Контролер:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:50
msgid "Default joypad"
msgstr "Подразумевани контролер"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:130
msgid "Joy "
msgstr "Контролер"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:136
msgid " Button "
msgstr "Тастер"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:143
msgid " Axis "
msgstr "Оса"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:151
msgid " Hat "
msgstr "Тастер POV"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:154
msgid "Up"
msgstr "Горе"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:155
msgid "Down"
msgstr "Доле"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:156
msgid "Right"
msgstr "Десно"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:157
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:166
msgid "<Undefined>"
msgstr "<недефинисано>"
#: ../src/gtk/main.cpp:43 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:508
msgid "VBA-M"
msgstr "VBA-M"
#: ../src/gtk/main.cpp:52
msgid "Main VBA-M options"
msgstr "Главне опције програма VBA-M"
#: ../src/gtk/main.cpp:57
msgid "Output version information."
msgstr "Информације о верзији излаза."
#: ../src/gtk/main.cpp:83
#, c-format
msgid "VisualBoyAdvance version %s [GTK+]\n"
msgstr "VisualBoyAdvance верзија %s [GTK+]\n"
#: ../src/gtk/screenarea-opengl.cpp:41
#, c-format
msgid "*** OpenGL : Cannot open display.\n"
msgstr "*** OpenGL: Не могу да отворим приказ.\n"
#: ../src/gtk/window.cpp:428
#, c-format
msgid "Unable to initialize output, falling back to Cairo\n"
msgstr "Не могу да покренем излаз. Враћам се на Cairo.\n"
#: ../src/gtk/window.cpp:469
#, c-format
msgid "Failed to init SDL: %s"
msgstr "Не могу да покренем SDL: %s"
#: ../src/gtk/window.cpp:1029
#, c-format
msgid "Unknown file type %s"
msgstr "Непознат тип датотеке %s"
#: ../src/gtk/window.cpp:1167
#, c-format
msgid "VBA-M - %d%%"
msgstr "VBA-M - %d%%"
#: ../src/gtk/window.cpp:1172
#, c-format
msgid "VBA-M - %d%% (%d, %d fps)"
msgstr "VBA-M %d%% (%d, %d FPS)"
#: ../src/gtk/window.cpp:1274
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#: ../src/gtk/window.cpp:1309
msgid "All Gameboy Advance files"
msgstr "Све датотеке Gameboy Advance-а"
#: ../src/gtk/window.cpp:1316
msgid "Gameboy Advance files"
msgstr "Датотеке Gameboy Advance-а"
#: ../src/gtk/window.cpp:1323
msgid "Gameboy files"
msgstr "Датотеке Gameboy-а"
#: ../src/gtk/window.cpp:1349
msgid "Loaded battery"
msgstr "Учитана батерија"
#: ../src/gtk/window.cpp:1390
msgid "Saved battery"
msgstr "Сачувана батерија"
#: ../src/gtk/window.cpp:1436 ../src/gtk/window.cpp:1481
msgid "----/--/-- --:--:--"
msgstr "----/--/-- --:--:--"
#: ../src/gtk/window.cpp:1466
msgid "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr "%d. %m. %Y. %H:%M:%S"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:85
msgid "Load game"
msgstr "Учитај игру"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:100 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:135
msgid "VisualBoyAdvance save game"
msgstr "Сачувана игра VisualBoyAdvance-а"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:118
msgid "Save game"
msgstr "Сачувај игру"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:151 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:313
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Датотека већ постоји. Заменити је?"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:278
msgid "Save screenshot"
msgstr "Сачувај снимак екрана"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:295
msgid "PNG image"
msgstr "PNG слика"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:510
msgid "Nintendo GameBoy Advance emulator."
msgstr "Емулатор Nintendo GameBoy Advance-а."
#: tmp/cheatedit.ui.h:1
msgid "Edit cheat"
msgstr "Уреди шифру"
#: tmp/cheatedit.ui.h:2
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Опис</b>"
#: tmp/cheatedit.ui.h:3
msgid "<b>Type</b>"
msgstr "<b>Тип</b>"
#: tmp/cheatedit.ui.h:4
msgid "<b>Codes</b>"
msgstr "<b>Кодови</b>"
#: tmp/cheatlist.ui.h:1
msgid "Cheat list"
msgstr "Списак шифара"
#: tmp/cheatlist.ui.h:4
msgid "Add new cheat"
msgstr "Додај нову шифру"
#: tmp/cheatlist.ui.h:5
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Обриши изабрану шифру"
#: tmp/cheatlist.ui.h:6
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Обриши све шифре"
#: tmp/cheatlist.ui.h:7
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Укључи/искључи све шифре"
#: tmp/display.ui.h:1
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: tmp/display.ui.h:2
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
#: tmp/display.ui.h:3
msgid "<b>Output module</b>"
msgstr "<b>Модул излаза</b>"
#: tmp/display.ui.h:4
msgid "Default scale : "
msgstr "Подразумевана размера:"
#: tmp/display.ui.h:5
msgid "<b>Zoom</b>"
msgstr "<b>Зумирање</b>"
#: tmp/display.ui.h:6
msgid "Interframe blending : "
msgstr "Мешање међукадрова:"
#: tmp/display.ui.h:7
msgid "Fullscreen filter : "
msgstr "Филтер за цео екран:"
#: tmp/display.ui.h:8
msgid "<b>Filters</b>"
msgstr "<b>Филтери</b>"
#: tmp/gameboy.ui.h:1 tmp/gameboyadvance.ui.h:1
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматски"
#: tmp/gameboy.ui.h:2
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
#: tmp/gameboy.ui.h:3
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
#: tmp/gameboy.ui.h:4
msgid "Super Game Boy"
msgstr "Super Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:5
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr "Super Game Boy 2"
#: tmp/gameboy.ui.h:6
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:7
msgid "GameBoy settings"
msgstr "Поставке Game Boy-а"
#: tmp/gameboy.ui.h:8
msgid "Emulated system : "
msgstr "Емулирани систем:"
#: tmp/gameboy.ui.h:9
msgid "Display Super Game Boy borders"
msgstr "Прикажи Super Game Boy ивице"
#: tmp/gameboy.ui.h:10
msgid "Emulate a Game Boy Printer"
msgstr "Емулирај Game Boy Printer"
#: tmp/gameboy.ui.h:11
msgid "<b>System and peripherals</b>"
msgstr "<b>Систем и периферије</b>"
#: tmp/gameboy.ui.h:12
msgid "Use a Game Boy boot ROM file"
msgstr "Користи ROM датотеку за покретање Game Boy-а"
#: tmp/gameboy.ui.h:13
msgid "Boot ROM file : "
msgstr "ROM датотека за покретање система: "
#: tmp/gameboy.ui.h:14
msgid "<b>Boot ROM</b>"
msgstr "<b>ROM за покретање система</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:2
msgid "EEPROM"
msgstr "EEPROM"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:3
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:4
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:5
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + сензор"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:7
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Поставке Game Boy Advance-а"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:8
msgid "Flash size : "
msgstr "Величина Flash-а: "
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:9
msgid "Save type : "
msgstr "Тип чувања:"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:10
msgid "<b>Cartridge</b>"
msgstr "<b>Картриџ</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:11
msgid "Use a bios file"
msgstr "Користи BIOS датотеку"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:12
msgid "Bios file : "
msgstr "BIOS датотека:"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:13
msgid "<b>Bios</b>"
msgstr "<b>BIOS</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:14
msgid "Enable real-time clock"
msgstr "Омогући сат у реалном времену"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:15
msgid "<b>Real-Time Clock</b>"
msgstr "<b>Сат у реалном времену</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
#: tmp/preferences.ui.h:2
msgid "Pause when inactive"
msgstr "Паузирај када је неактиван"
#: tmp/preferences.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Опште</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:4
msgid "Enable automatic frame skipping"
msgstr "Омогући аутоматско прескакање кадрова"
#: tmp/preferences.ui.h:5
msgid "Frameskip level : "
msgstr "Ниво прескакања кадрова:"
#: tmp/preferences.ui.h:6
msgid "<b>Frameskip</b>"
msgstr "<b>Прескакање кадрова</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:7
msgid "Speed indicator : "
msgstr "Показатељ брзине:"
#: tmp/preferences.ui.h:8
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Изглед</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:10
msgid "Percentage"
msgstr "Проценат"
#: tmp/preferences.ui.h:11
msgid "Detailed"
msgstr "Детаљно"
#: tmp/sound.ui.h:1
msgid "Mute"
msgstr "Искључи звук"
#: tmp/sound.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25%"
#: tmp/sound.ui.h:5
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50%"
#: tmp/sound.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "100 %"
msgstr "100%"
#: tmp/sound.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "200 %"
msgstr "200%"
#: tmp/sound.ui.h:10
msgid "Volume : "
msgstr "Јачина звука:"
#: tmp/sound.ui.h:11
msgid "Sample rate : "
msgstr "Брзина узорковања:"
#: tmp/vbam.ui.h:1
msgid "VBA"
msgstr "VBA"
#: tmp/vbam.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
#: tmp/vbam.ui.h:3
msgid "Open rece_nt"
msgstr "_Недавно"
#: tmp/vbam.ui.h:4
msgid "Screen capt_ure..."
msgstr "_Сликање екрана…"
#: tmp/vbam.ui.h:5
msgid "_Emulation"
msgstr "_Емулација"
#: tmp/vbam.ui.h:6
msgid "Pause"
msgstr "Паузирај"
#: tmp/vbam.ui.h:7
msgid "_Reset"
msgstr "_Поништи"
#: tmp/vbam.ui.h:8
msgid "Loa_d state"
msgstr "_Учитај позицију"
#: tmp/vbam.ui.h:9
msgid "Most recent"
msgstr "Најновије"
#: tmp/vbam.ui.h:10
msgid "Auto load most recent"
msgstr "Аутоматски учитај најновије"
#: tmp/vbam.ui.h:11
msgid "Slot1"
msgstr "Слот 1"
#: tmp/vbam.ui.h:12
msgid "Slot2"
msgstr "Слот 2"
#: tmp/vbam.ui.h:13
msgid "Slot3"
msgstr "Слот 3"
#: tmp/vbam.ui.h:14
msgid "Slot4"
msgstr "Слот 4"
#: tmp/vbam.ui.h:15
msgid "Slot5"
msgstr "Слот 5"
#: tmp/vbam.ui.h:16
msgid "Slot6"
msgstr "Слот 6"
#: tmp/vbam.ui.h:17
msgid "Slot7"
msgstr "Слот 7"
#: tmp/vbam.ui.h:18
msgid "Slot8"
msgstr "Слот 8"
#: tmp/vbam.ui.h:19
msgid "Slot9"
msgstr "Слот 9"
#: tmp/vbam.ui.h:20
msgid "Slot10"
msgstr "Слот 10"
#: tmp/vbam.ui.h:21
msgid "From _File ..."
msgstr "Из _датотеке…"
#: tmp/vbam.ui.h:22
msgid "S_ave state"
msgstr "_Сачувај позицију"
#: tmp/vbam.ui.h:23
msgid "Oldest slot"
msgstr "Најстарији слот"
#: tmp/vbam.ui.h:24
msgid "To _File ..."
msgstr "Уатотеку…"
#: tmp/vbam.ui.h:25
msgid "_List cheats ..."
msgstr "_Списак шифара…"
#: tmp/vbam.ui.h:26
msgid "_Disable cheats"
msgstr "Оемогући шифре"
#: tmp/vbam.ui.h:27
msgid "_Options"
msgstr "_Опције"
#: tmp/vbam.ui.h:28
msgid "_Preferences ..."
msgstr "_Поставке…"
#: tmp/vbam.ui.h:29
msgid "_Game Boy ..."
msgstr "_Game Boy…"
#: tmp/vbam.ui.h:30
msgid "Game Boy _Advance ..."
msgstr "Game Boy _Advance…"
#: tmp/vbam.ui.h:31
msgid "_Display ..."
msgstr "П_риказ…"
#: tmp/vbam.ui.h:32
msgid "_Sound ..."
msgstr "_Звук…"
#: tmp/vbam.ui.h:33
msgid "D_irectories ..."
msgstr "_Фасцикле…"
#: tmp/vbam.ui.h:34
msgid "_Joypads ..."
msgstr "_Контролери…"
#: tmp/vbam.ui.h:35
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

744
po/gvbam/tr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,744 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ali Ozderya <ozozderya@gmail.com>, 2015
# Tugay Duru, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 18:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 16:43+0000\n"
"Last-Translator: Tugay Duru\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/vba-m/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:83
msgid "Generic Code"
msgstr ""
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:88
msgid "Gameshark Advance"
msgstr ""
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:93
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr ""
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:103
msgid "GameShark"
msgstr ""
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:108
msgid "GameGenie"
msgstr ""
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:70 tmp/cheatlist.ui.h:2
msgid "Open cheat list"
msgstr "Hile listesini aç"
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:93 tmp/cheatlist.ui.h:3
msgid "Save cheat list"
msgstr "Hile listesini kaydet"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:30
msgid "GBA roms :"
msgstr "GBA romları :"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:31
msgid "GB roms :"
msgstr "GB romlar :"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:32
msgid "Batteries :"
msgstr "Bataryalar :"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:33
msgid "Cheats :"
msgstr "Hileler :"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:34
msgid "Saves :"
msgstr "Kayıtlar :"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:35
msgid "Captures :"
msgstr "Yakalamalar :"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:39
msgid "Directories config"
msgstr "Yol ayarı"
#: ../src/gtk/filters.cpp:61 ../src/gtk/filters.cpp:82
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:6 tmp/preferences.ui.h:9
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: ../src/gtk/filters.cpp:62
msgid "2xSaI"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:63
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Süper 2xSaI"
#: ../src/gtk/filters.cpp:64
msgid "Super Eagle"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:65
msgid "Pixelate"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:66
msgid "AdvanceMAME Scale2x"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:67
msgid "Bilinear"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:68
msgid "Bilinear Plus"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:69
msgid "Scanlines"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:70
msgid "TV Mode"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:71
msgid "hq2x"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:72
msgid "lq2x"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:73
msgid "xbrz2x"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:83
msgid "Smart interframe blending"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:84
msgid "Interframe motion blur"
msgstr ""
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:75
msgid "All files"
msgstr ""
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:79
msgid "Gameboy Advance BIOS"
msgstr ""
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:30
msgid "Up :"
msgstr "Yukarı :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:31
msgid "Down :"
msgstr "Aşağı :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:32
msgid "Left :"
msgstr "Sol :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:33
msgid "Right :"
msgstr "Sağ :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:34
msgid "Button A :"
msgstr "A Tuşu :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:35
msgid "Button B :"
msgstr "B Tuşu :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:36
msgid "Button L :"
msgstr "L Tuşu :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:37
msgid "Button R :"
msgstr "R Tuşu :"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:38
msgid "Select :"
msgstr ""
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:39
msgid "Start :"
msgstr ""
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:40
msgid "Speed :"
msgstr ""
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:41
msgid "Capture :"
msgstr ""
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:42
msgid "Autofire A :"
msgstr ""
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:43
msgid "Autofire B :"
msgstr ""
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:47
msgid "Joypad config"
msgstr ""
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:49
msgid "Joypad :"
msgstr ""
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:50
msgid "Default joypad"
msgstr ""
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:130
msgid "Joy "
msgstr ""
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:136
msgid " Button "
msgstr "Tuş"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:143
msgid " Axis "
msgstr ""
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:151
msgid " Hat "
msgstr ""
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:154
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:155
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:156
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:157
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:166
msgid "<Undefined>"
msgstr ""
#: ../src/gtk/main.cpp:43 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:508
msgid "VBA-M"
msgstr ""
#: ../src/gtk/main.cpp:52
msgid "Main VBA-M options"
msgstr ""
#: ../src/gtk/main.cpp:57
msgid "Output version information."
msgstr ""
#: ../src/gtk/main.cpp:83
#, c-format
msgid "VisualBoyAdvance version %s [GTK+]\n"
msgstr ""
#: ../src/gtk/screenarea-opengl.cpp:41
#, c-format
msgid "*** OpenGL : Cannot open display.\n"
msgstr ""
#: ../src/gtk/window.cpp:428
#, c-format
msgid "Unable to initialize output, falling back to Cairo\n"
msgstr ""
#: ../src/gtk/window.cpp:469
#, c-format
msgid "Failed to init SDL: %s"
msgstr ""
#: ../src/gtk/window.cpp:1029
#, c-format
msgid "Unknown file type %s"
msgstr ""
#: ../src/gtk/window.cpp:1167
#, c-format
msgid "VBA-M - %d%%"
msgstr ""
#: ../src/gtk/window.cpp:1172
#, c-format
msgid "VBA-M - %d%% (%d, %d fps)"
msgstr ""
#: ../src/gtk/window.cpp:1274
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: ../src/gtk/window.cpp:1309
msgid "All Gameboy Advance files"
msgstr ""
#: ../src/gtk/window.cpp:1316
msgid "Gameboy Advance files"
msgstr ""
#: ../src/gtk/window.cpp:1323
msgid "Gameboy files"
msgstr ""
#: ../src/gtk/window.cpp:1349
msgid "Loaded battery"
msgstr ""
#: ../src/gtk/window.cpp:1390
msgid "Saved battery"
msgstr ""
#: ../src/gtk/window.cpp:1436 ../src/gtk/window.cpp:1481
msgid "----/--/-- --:--:--"
msgstr ""
#: ../src/gtk/window.cpp:1466
msgid "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr ""
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:85
msgid "Load game"
msgstr ""
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:100 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:135
msgid "VisualBoyAdvance save game"
msgstr ""
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:118
msgid "Save game"
msgstr ""
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:151 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:313
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr ""
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:278
msgid "Save screenshot"
msgstr ""
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:295
msgid "PNG image"
msgstr ""
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:510
msgid "Nintendo GameBoy Advance emulator."
msgstr ""
#: tmp/cheatedit.ui.h:1
msgid "Edit cheat"
msgstr ""
#: tmp/cheatedit.ui.h:2
msgid "<b>Description</b>"
msgstr ""
#: tmp/cheatedit.ui.h:3
msgid "<b>Type</b>"
msgstr ""
#: tmp/cheatedit.ui.h:4
msgid "<b>Codes</b>"
msgstr ""
#: tmp/cheatlist.ui.h:1
msgid "Cheat list"
msgstr ""
#: tmp/cheatlist.ui.h:4
msgid "Add new cheat"
msgstr ""
#: tmp/cheatlist.ui.h:5
msgid "Delete selected cheat"
msgstr ""
#: tmp/cheatlist.ui.h:6
msgid "Delete all cheats"
msgstr ""
#: tmp/cheatlist.ui.h:7
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr ""
#: tmp/display.ui.h:1
msgid "OpenGL"
msgstr ""
#: tmp/display.ui.h:2
msgid "Cairo"
msgstr ""
#: tmp/display.ui.h:3
msgid "<b>Output module</b>"
msgstr ""
#: tmp/display.ui.h:4
msgid "Default scale : "
msgstr ""
#: tmp/display.ui.h:5
msgid "<b>Zoom</b>"
msgstr ""
#: tmp/display.ui.h:6
msgid "Interframe blending : "
msgstr ""
#: tmp/display.ui.h:7
msgid "Fullscreen filter : "
msgstr ""
#: tmp/display.ui.h:8
msgid "<b>Filters</b>"
msgstr ""
#: tmp/gameboy.ui.h:1 tmp/gameboyadvance.ui.h:1
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: tmp/gameboy.ui.h:2
msgid "Game Boy Advance"
msgstr ""
#: tmp/gameboy.ui.h:3
msgid "Game Boy Color"
msgstr ""
#: tmp/gameboy.ui.h:4
msgid "Super Game Boy"
msgstr ""
#: tmp/gameboy.ui.h:5
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr ""
#: tmp/gameboy.ui.h:6
msgid "Game Boy"
msgstr ""
#: tmp/gameboy.ui.h:7
msgid "GameBoy settings"
msgstr ""
#: tmp/gameboy.ui.h:8
msgid "Emulated system : "
msgstr ""
#: tmp/gameboy.ui.h:9
msgid "Display Super Game Boy borders"
msgstr ""
#: tmp/gameboy.ui.h:10
msgid "Emulate a Game Boy Printer"
msgstr ""
#: tmp/gameboy.ui.h:11
msgid "<b>System and peripherals</b>"
msgstr ""
#: tmp/gameboy.ui.h:12
msgid "Use a Game Boy boot ROM file"
msgstr ""
#: tmp/gameboy.ui.h:13
msgid "Boot ROM file : "
msgstr ""
#: tmp/gameboy.ui.h:14
msgid "<b>Boot ROM</b>"
msgstr ""
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:2
msgid "EEPROM"
msgstr ""
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:3
msgid "SRAM"
msgstr ""
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:4
msgid "Flash"
msgstr ""
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:5
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr ""
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:7
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr ""
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:8
msgid "Flash size : "
msgstr ""
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:9
msgid "Save type : "
msgstr ""
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:10
msgid "<b>Cartridge</b>"
msgstr ""
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:11
msgid "Use a bios file"
msgstr ""
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:12
msgid "Bios file : "
msgstr ""
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:13
msgid "<b>Bios</b>"
msgstr ""
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:14
msgid "Enable real-time clock"
msgstr ""
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:15
msgid "<b>Real-Time Clock</b>"
msgstr ""
#: tmp/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: tmp/preferences.ui.h:2
msgid "Pause when inactive"
msgstr ""
#: tmp/preferences.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
#: tmp/preferences.ui.h:4
msgid "Enable automatic frame skipping"
msgstr ""
#: tmp/preferences.ui.h:5
msgid "Frameskip level : "
msgstr ""
#: tmp/preferences.ui.h:6
msgid "<b>Frameskip</b>"
msgstr ""
#: tmp/preferences.ui.h:7
msgid "Speed indicator : "
msgstr ""
#: tmp/preferences.ui.h:8
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr ""
#: tmp/preferences.ui.h:10
msgid "Percentage"
msgstr ""
#: tmp/preferences.ui.h:11
msgid "Detailed"
msgstr ""
#: tmp/sound.ui.h:1
msgid "Mute"
msgstr "Sessiz"
#: tmp/sound.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "% 25"
#: tmp/sound.ui.h:5
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "% 50"
#: tmp/sound.ui.h:7
#, no-c-format
msgid "100 %"
msgstr "% 100"
#: tmp/sound.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "200 %"
msgstr "% 200"
#: tmp/sound.ui.h:10
msgid "Volume : "
msgstr "Ses Düzeyi :"
#: tmp/sound.ui.h:11
msgid "Sample rate : "
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:1
msgid "VBA"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:3
msgid "Open rece_nt"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:4
msgid "Screen capt_ure..."
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:5
msgid "_Emulation"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:6
msgid "Pause"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:7
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:8
msgid "Loa_d state"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:9
msgid "Most recent"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:10
msgid "Auto load most recent"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:11
msgid "Slot1"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:12
msgid "Slot2"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:13
msgid "Slot3"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:14
msgid "Slot4"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:15
msgid "Slot5"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:16
msgid "Slot6"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:17
msgid "Slot7"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:18
msgid "Slot8"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:19
msgid "Slot9"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:20
msgid "Slot10"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:21
msgid "From _File ..."
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:22
msgid "S_ave state"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:23
msgid "Oldest slot"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:24
msgid "To _File ..."
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:25
msgid "_List cheats ..."
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:26
msgid "_Disable cheats"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:27
msgid "_Options"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:28
msgid "_Preferences ..."
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:29
msgid "_Game Boy ..."
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:30
msgid "Game Boy _Advance ..."
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:31
msgid "_Display ..."
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:32
msgid "_Sound ..."
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:33
msgid "D_irectories ..."
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:34
msgid "_Joypads ..."
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:35
msgid "_Help"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,9 +1,17 @@
GETTEXT_CREATE_TRANSLATIONS(
wxvbam.pot
cs.po
en.po
es_ES.po
nl.po
zh_TW.po
wxvbam.pot
cs.po
de.po
en.po
es.po
fr.po
gl.po
ko.po
nb.po
nl.po
pt_BR.po
ru.po
tr.po
zh_TW.po
)
ADD_DEPENDENCIES(wxvbam wxvbam_translations)
ADD_DEPENDENCIES(visualboyadvance-m wxvbam_translations)

File diff suppressed because it is too large Load Diff

3657
po/wxvbam/de.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

3654
po/wxvbam/es.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

3609
po/wxvbam/fr.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

3573
po/wxvbam/gl.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

3609
po/wxvbam/ko.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

3610
po/wxvbam/nb.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

3650
po/wxvbam/pt_BR.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

3588
po/wxvbam/ru.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

3565
po/wxvbam/tr.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff