Transifex pull.

Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
This commit is contained in:
Rafael Kitover 2020-07-17 02:49:32 +00:00
parent 81c88227fa
commit 2fe1c5711b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 08AB596679D86240
2 changed files with 76 additions and 74 deletions

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alexander Angulo <alex.angulo2001@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 19:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-21 20:07+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-13 01:41+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Angulo <alex.angulo2001@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/es_CL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,27 +20,27 @@ msgstr ""
#: wxvbam.cpp:226
msgid "visualboyadvance-m"
msgstr ""
msgstr "visualboyadvance-m"
#: wxvbam.cpp:440
msgid "Could not create main window"
msgstr ""
msgstr "No se puede crear la ventana principal"
#: wxvbam.cpp:511
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr ""
msgstr "Guardar archivo XRC creado y salir"
#: wxvbam.cpp:514
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr ""
msgstr "Guardar archivo vba-over.ini y salir"
#: wxvbam.cpp:517
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr ""
msgstr "Guardar ruta de configuración y salir"
#: wxvbam.cpp:520
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr ""
msgstr "Comenzar en pantalla completa"
#: wxvbam.cpp:524
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
@ -126,26 +127,26 @@ msgstr ""
#: guiinit.cpp:133
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Dirección IP del servidor es: %s\n"
#: guiinit.cpp:135
msgid "Waiting for connection..."
msgstr ""
msgstr "Esperando por una conección..."
#: guiinit.cpp:136
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr ""
msgstr "Conectando a %s\n"
#: guiinit.cpp:169
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr ""
msgstr "Un error ocurrió\nPor favor inténtalo renuevo ."
#: guiinit.cpp:236 guiinit.cpp:289
msgid "Select cheat file"
msgstr ""
msgstr "Selección archivo de trampas"
#: guiinit.cpp:237
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
@ -153,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: guiinit.cpp:256 panel.cpp:426
msgid "Loaded cheats"
msgstr ""
msgstr "Trampas cargadas"
#: guiinit.cpp:290
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
@ -161,64 +162,64 @@ msgstr ""
#: guiinit.cpp:308
msgid "Saved cheats"
msgstr ""
msgstr "Trucos guardados"
#: guiinit.cpp:339 guiinit.cpp:358
msgid "Restore old values?"
msgstr ""
msgstr "¿Restaurar valores antiguos?"
#: guiinit.cpp:340 guiinit.cpp:359
msgid "Removing cheats"
msgstr ""
msgstr "Removiendo trucos"
#: guiinit.cpp:750 xrc/JoyPanel.xrc:364
msgid "GameShark"
msgstr ""
msgstr "GameShark"
#: guiinit.cpp:751 cmdevents.cpp:676
msgid "GameGenie"
msgstr ""
msgstr "GameGenie"
#: guiinit.cpp:753
msgid "Generic Code"
msgstr ""
msgstr "Código Genérico"
#: guiinit.cpp:754
msgid "GameShark Advance"
msgstr ""
msgstr "GameShark Advance"
#: guiinit.cpp:755
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr ""
msgstr "CodeBreaker Advance"
#: guiinit.cpp:756
msgid "Flashcart CHT"
msgstr ""
msgstr "Flashcart CHT"
#: guiinit.cpp:824 guiinit.cpp:1079
msgid "Number cannot be empty"
msgstr ""
msgstr "Valor no puede estar vacio"
#: guiinit.cpp:862
#, c-format
msgid "Search produced %d results. Please refine better"
msgstr ""
msgstr "Su búsqueda presento %dresultados. Por favor precise su búsqueda "
#: guiinit.cpp:874
msgid "Search produced no results"
msgstr ""
msgstr "Su búsqueda no presento resultados"
#: guiinit.cpp:1037
msgid "8-bit "
msgstr ""
msgstr "8-bit"
#: guiinit.cpp:1041
msgid "16-bit "
msgstr ""
msgstr "16-bit"
#: guiinit.cpp:1045
msgid "32-bit "
msgstr ""
msgstr "32-bit"
#: guiinit.cpp:1051
msgid "signed decimal"
@ -235,44 +236,44 @@ msgstr ""
#: guiinit.cpp:1537
#, c-format
msgid "%d frames = %.2f ms"
msgstr ""
msgstr "%dcuadros = %.2fmilisegundos"
#: guiinit.cpp:1549
msgid "Default device"
msgstr ""
msgstr "Dispositivo predeterminado"
#: guiinit.cpp:1723
msgid "Desktop mode"
msgstr ""
msgstr "Modo escritorio"
#: guiinit.cpp:1730
#, c-format
msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
msgstr ""
msgstr "%d x %d - %d bpp @ %dHz"
#: guiinit.cpp:1843 cmdevents.cpp:746 xrc/DisplayConfig.xrc:85
#: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
#: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nada"
#: guiinit.cpp:1884
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr ""
msgstr "No se encontraron plugins rpi utilizables en %s"
#: guiinit.cpp:1904 xrc/DisplayConfig.xrc:107
msgid "Plugin"
msgstr ""
msgstr "Plugin"
#: guiinit.cpp:1932
msgid "Please select a plugin or a different filter"
msgstr ""
msgstr "Por favor escoja un plugin o un filtro diferente"
#: guiinit.cpp:1933
msgid "Plugin selection error"
msgstr ""
msgstr "Error en selección de plugin"
#: guiinit.cpp:2146
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
@ -280,11 +281,11 @@ msgstr ""
#: guiinit.cpp:2146
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Confirmar"
#: guiinit.cpp:2734
msgid "Main icon not found"
msgstr ""
msgstr "Icono principal no encontrado"
#: guiinit.cpp:2744
msgid "Browse"
@ -307,15 +308,15 @@ msgstr ""
#: guiinit.cpp:3059
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr ""
msgstr "Item del menu %s; removiendo"
#: guiinit.cpp:3267
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Codigo"
#: guiinit.cpp:3276
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descripción"
#: guiinit.cpp:3350 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
@ -323,19 +324,19 @@ msgstr ""
#: guiinit.cpp:3351
msgid "Old Value"
msgstr ""
msgstr "Valor Antiguo"
#: guiinit.cpp:3352
msgid "New Value"
msgstr ""
msgstr "Valor Nuevo"
#: guiinit.cpp:3873
msgid "Menu commands"
msgstr ""
msgstr "Comandos del menú"
#: guiinit.cpp:3896
msgid "Other commands"
msgstr ""
msgstr "Otros comandos"
#: guiinit.cpp:4007
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
@ -343,7 +344,7 @@ msgstr ""
#: viewers.cpp:560
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr ""
msgstr "Archivos de texto (*.txt;*.log)|*.txt;*log|"
#: viewers.cpp:562 viewers.cpp:772 gfxviewers.cpp:1600 gfxviewers.cpp:1742
#: cmdevents.cpp:1158 cmdevents.cpp:1236 cmdevents.cpp:1306 cmdevents.cpp:1333
@ -361,7 +362,7 @@ msgstr ""
#: viewers.cpp:814
msgid "0x00000000 - BIOS"
msgstr ""
msgstr "0x00000000 - BIOS"
#: viewers.cpp:815
msgid "0x02000000 - WRAM"
@ -448,7 +449,7 @@ msgstr ""
#: cmdevents.cpp:117
msgid "Open ROM file"
msgstr ""
msgstr "Abrir archivador ROM"
#: cmdevents.cpp:134
msgid ""
@ -458,7 +459,7 @@ msgstr ""
#: cmdevents.cpp:141
msgid "Open GB ROM file"
msgstr ""
msgstr "Abrir archivo GB ROM"
#: cmdevents.cpp:158
msgid ""
@ -468,55 +469,55 @@ msgstr ""
#: cmdevents.cpp:165
msgid "Open GBC ROM file"
msgstr ""
msgstr "Abrir archivo GBC ROM"
#: cmdevents.cpp:584 cmdevents.cpp:700 cmdevents.cpp:739 cmdevents.cpp:812
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Desconocido"
#: cmdevents.cpp:592
msgid "ROM"
msgstr ""
msgstr "ROM"
#: cmdevents.cpp:596
msgid "ROM+MBC1"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC1"
#: cmdevents.cpp:600
msgid "ROM+MBC1+RAM"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC1+RAM"
#: cmdevents.cpp:604
msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:608
msgid "ROM+MBC2"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC2"
#: cmdevents.cpp:612
msgid "ROM+MBC2+BATT"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC2+BATT"
#: cmdevents.cpp:616
msgid "ROM+MMM01"
msgstr ""
msgstr "ROM+MMM01"
#: cmdevents.cpp:620
msgid "ROM+MMM01+RAM"
msgstr ""
msgstr "ROM+MMM01+RAM"
#: cmdevents.cpp:624
msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT"
msgstr ""
msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:628
msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
#: cmdevents.cpp:632
msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:636
msgid "ROM+MBC3"

View File

@ -10,6 +10,7 @@
# Edênis Freindorfer Azevedo, 2019
# erdrsd gfdfd <654654564@64564564.com>, 2017
# Gustavo Canedo <gknedo@gmail.com>, 2015
# Leonardo Vieira de Souza <leonardo.v.souza@gmail.com>, 2020
# Lucas Guerra <luke.guerra@hotmail.com>, 2014
# Charles Fernando da Silva <eu.charles@hotmail.com>, 2013
# Marcus Crisostomo <marcus.crisostomo@yahoo.com.br>, 2014-2015
@ -21,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 19:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-21 20:07+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Vieira de Souza <leonardo.v.souza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1167,12 +1168,12 @@ msgstr "Controle de jogo desconectado %d"
#: widgets/sdljoy.cpp:230
#, c-format
msgid "Connected joystick %d"
msgstr ""
msgstr "Controle %d conectado"
#: widgets/sdljoy.cpp:247
#, c-format
msgid "Disconnected joystick %d"
msgstr ""
msgstr "Controle %d desconectado"
#: xaudio2.cpp:35
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
@ -2216,7 +2217,7 @@ msgstr "Tipo de salvamento"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
msgid "BIOS file :"
msgstr ""
msgstr "Arquivo BIOS :"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
msgid "Current BIOS file :"
@ -2331,7 +2332,7 @@ msgstr "Arquivo de inicialização do GB/ROM:"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
msgid "Select a File"
msgstr ""
msgstr "Selecione um Arquivo"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
msgid "GBC Boot ROM &file :"
@ -2404,7 +2405,7 @@ msgstr "0 = sem aceleração"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114
msgid "Unlimited"
msgstr ""
msgstr "Ilimitado"
#: xrc/IOViewer.xrc:4
msgid "IO Viewer"
@ -3172,7 +3173,7 @@ msgstr "Atalhos de tecla..."
#: xrc/MainMenu.xrc:565
msgid "&UI Settings ..."
msgstr ""
msgstr "&Configurações de Interface de Usuário ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "&Tools"
@ -3628,8 +3629,8 @@ msgstr "Saltar quadros"
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr ""
msgstr "Configurações de Interface de Usuário"
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr ""
msgstr "Ocultar Barra de Menu"