Transifex pull.
Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
81c88227fa
commit
2fe1c5711b
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Angulo <alex.angulo2001@gmail.com>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 19:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-21 20:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-13 01:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Angulo <alex.angulo2001@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/es_CL/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -19,27 +20,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: wxvbam.cpp:226
|
||||
msgid "visualboyadvance-m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "visualboyadvance-m"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:440
|
||||
msgid "Could not create main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se puede crear la ventana principal"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:511
|
||||
msgid "Save built-in XRC file and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardar archivo XRC creado y salir"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:514
|
||||
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardar archivo vba-over.ini y salir"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:517
|
||||
msgid "Print configuration path and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardar ruta de configuración y salir"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:520
|
||||
msgid "Start in full-screen mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comenzar en pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:524
|
||||
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
||||
|
@ -126,26 +127,26 @@ msgstr ""
|
|||
#: guiinit.cpp:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server IP address is: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dirección IP del servidor es: %s\n"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:135
|
||||
msgid "Waiting for connection..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esperando por una conección..."
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conectando a %s\n"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error occurred.\n"
|
||||
"Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un error ocurrió\nPor favor inténtalo renuevo ."
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:236 guiinit.cpp:289
|
||||
msgid "Select cheat file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selección archivo de trampas"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:237
|
||||
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
|
||||
|
@ -153,7 +154,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: guiinit.cpp:256 panel.cpp:426
|
||||
msgid "Loaded cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trampas cargadas"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:290
|
||||
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
|
||||
|
@ -161,64 +162,64 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: guiinit.cpp:308
|
||||
msgid "Saved cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trucos guardados"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:339 guiinit.cpp:358
|
||||
msgid "Restore old values?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Restaurar valores antiguos?"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:340 guiinit.cpp:359
|
||||
msgid "Removing cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Removiendo trucos"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:750 xrc/JoyPanel.xrc:364
|
||||
msgid "GameShark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GameShark"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:751 cmdevents.cpp:676
|
||||
msgid "GameGenie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GameGenie"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:753
|
||||
msgid "Generic Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código Genérico"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:754
|
||||
msgid "GameShark Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GameShark Advance"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:755
|
||||
msgid "CodeBreaker Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CodeBreaker Advance"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:756
|
||||
msgid "Flashcart CHT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flashcart CHT"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:824 guiinit.cpp:1079
|
||||
msgid "Number cannot be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor no puede estar vacio"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:862
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search produced %d results. Please refine better"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Su búsqueda presento %dresultados. Por favor precise su búsqueda "
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:874
|
||||
msgid "Search produced no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Su búsqueda no presento resultados"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1037
|
||||
msgid "8-bit "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "8-bit"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1041
|
||||
msgid "16-bit "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "16-bit"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1045
|
||||
msgid "32-bit "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "32-bit"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1051
|
||||
msgid "signed decimal"
|
||||
|
@ -235,44 +236,44 @@ msgstr ""
|
|||
#: guiinit.cpp:1537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d frames = %.2f ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%dcuadros = %.2fmilisegundos"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1549
|
||||
msgid "Default device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispositivo predeterminado"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1723
|
||||
msgid "Desktop mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo escritorio"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1730
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d x %d - %d bpp @ %dHz"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1843 cmdevents.cpp:746 xrc/DisplayConfig.xrc:85
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221
|
||||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
|
||||
#: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nada"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No se encontraron plugins rpi utilizables en %s"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1904 xrc/DisplayConfig.xrc:107
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plugin"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1932
|
||||
msgid "Please select a plugin or a different filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor escoja un plugin o un filtro diferente"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1933
|
||||
msgid "Plugin selection error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error en selección de plugin"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2146
|
||||
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
|
||||
|
@ -280,11 +281,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: guiinit.cpp:2146
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2734
|
||||
msgid "Main icon not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Icono principal no encontrado"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2744
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
|
@ -307,15 +308,15 @@ msgstr ""
|
|||
#: guiinit.cpp:3059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid menu item %s; removing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Item del menu %s; removiendo"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:3267
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Codigo"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:3276
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:3350 xrc/CheatAdd.xrc:31
|
||||
msgid "Address"
|
||||
|
@ -323,19 +324,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: guiinit.cpp:3351
|
||||
msgid "Old Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor Antiguo"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:3352
|
||||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor Nuevo"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:3873
|
||||
msgid "Menu commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comandos del menú"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:3896
|
||||
msgid "Other commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otros comandos"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:4007
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
|
@ -343,7 +344,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: viewers.cpp:560
|
||||
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archivos de texto (*.txt;*.log)|*.txt;*log|"
|
||||
|
||||
#: viewers.cpp:562 viewers.cpp:772 gfxviewers.cpp:1600 gfxviewers.cpp:1742
|
||||
#: cmdevents.cpp:1158 cmdevents.cpp:1236 cmdevents.cpp:1306 cmdevents.cpp:1333
|
||||
|
@ -361,7 +362,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: viewers.cpp:814
|
||||
msgid "0x00000000 - BIOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0x00000000 - BIOS"
|
||||
|
||||
#: viewers.cpp:815
|
||||
msgid "0x02000000 - WRAM"
|
||||
|
@ -448,7 +449,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: cmdevents.cpp:117
|
||||
msgid "Open ROM file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir archivador ROM"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:134
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -458,7 +459,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: cmdevents.cpp:141
|
||||
msgid "Open GB ROM file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir archivo GB ROM"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:158
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -468,55 +469,55 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: cmdevents.cpp:165
|
||||
msgid "Open GBC ROM file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir archivo GBC ROM"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:584 cmdevents.cpp:700 cmdevents.cpp:739 cmdevents.cpp:812
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:592
|
||||
msgid "ROM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:596
|
||||
msgid "ROM+MBC1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MBC1"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:600
|
||||
msgid "ROM+MBC1+RAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MBC1+RAM"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:604
|
||||
msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:608
|
||||
msgid "ROM+MBC2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MBC2"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:612
|
||||
msgid "ROM+MBC2+BATT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MBC2+BATT"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:616
|
||||
msgid "ROM+MMM01"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MMM01"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:620
|
||||
msgid "ROM+MMM01+RAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MMM01+RAM"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:624
|
||||
msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:628
|
||||
msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:632
|
||||
msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:636
|
||||
msgid "ROM+MBC3"
|
||||
|
|
|
@ -10,6 +10,7 @@
|
|||
# Edênis Freindorfer Azevedo, 2019
|
||||
# erdrsd gfdfd <654654564@64564564.com>, 2017
|
||||
# Gustavo Canedo <gknedo@gmail.com>, 2015
|
||||
# Leonardo Vieira de Souza <leonardo.v.souza@gmail.com>, 2020
|
||||
# Lucas Guerra <luke.guerra@hotmail.com>, 2014
|
||||
# Charles Fernando da Silva <eu.charles@hotmail.com>, 2013
|
||||
# Marcus Crisostomo <marcus.crisostomo@yahoo.com.br>, 2014-2015
|
||||
|
@ -21,8 +22,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-21 19:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-21 20:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 22:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Leonardo Vieira de Souza <leonardo.v.souza@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1167,12 +1168,12 @@ msgstr "Controle de jogo desconectado %d"
|
|||
#: widgets/sdljoy.cpp:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected joystick %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controle %d conectado"
|
||||
|
||||
#: widgets/sdljoy.cpp:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disconnected joystick %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controle %d desconectado"
|
||||
|
||||
#: xaudio2.cpp:35
|
||||
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
|
||||
|
@ -2216,7 +2217,7 @@ msgstr "Tipo de salvamento"
|
|||
|
||||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
|
||||
msgid "BIOS file :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivo BIOS :"
|
||||
|
||||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
|
||||
msgid "Current BIOS file :"
|
||||
|
@ -2331,7 +2332,7 @@ msgstr "Arquivo de inicialização do GB/ROM:"
|
|||
|
||||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecione um Arquivo"
|
||||
|
||||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
|
||||
msgid "GBC Boot ROM &file :"
|
||||
|
@ -2404,7 +2405,7 @@ msgstr "0 = sem aceleração"
|
|||
|
||||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ilimitado"
|
||||
|
||||
#: xrc/IOViewer.xrc:4
|
||||
msgid "IO Viewer"
|
||||
|
@ -3172,7 +3173,7 @@ msgstr "Atalhos de tecla..."
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:565
|
||||
msgid "&UI Settings ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Configurações de Interface de Usuário ..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
|
@ -3628,8 +3629,8 @@ msgstr "Saltar quadros"
|
|||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:4
|
||||
msgid "User Interface Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurações de Interface de Usuário"
|
||||
|
||||
#: xrc/UIConfig.xrc:9
|
||||
msgid "Hide Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocultar Barra de Menu"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue