2018-07-31 10:54:10 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#
2018-07-31 10:54:10 +00:00
# Translators:
2019-01-03 01:25:10 +00:00
# Greg@Cyberdyne, 2018
# Model T800, 2018
# Model T800, 2018
2018-07-31 10:54:10 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n"
2022-03-17 19:03:19 +00:00
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Greg@Cyberdyne, 2018\n"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/hu_HU/)\n"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
"Language: hu_HU\n"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:136
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Game Boy Advance Files "
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Game"
" Boy Files "
2020-02-17 09:13:08 +00:00
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:147
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Open ROM file"
msgstr "ROM fájl megnyitása"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:168
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Game Boy Files "
2020-02-17 09:13:08 +00:00
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:174
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Open GB ROM file"
msgstr "GB ROM fájl megnyitása"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:195
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Game Boy Color Files "
2020-02-17 09:13:08 +00:00
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:201
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Open GBC ROM file"
msgstr "GBC ROM fájl megnyitása"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:366 cmdevents.cpp:388
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select Dot Code file"
msgstr "Válassz Dot Code fájlt"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:368 cmdevents.cpp:390
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:409 cmdevents.cpp:604
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select battery file"
msgstr "Válassz battery fájlt"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:410 cmdevents.cpp:605
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
msgstr "Battery fájl (*.sav)|*.sav|Flash mentés (*.dat)|*.dat"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:418
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:419 cmdevents.cpp:447 cmdevents.cpp:567
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Confirm import"
msgstr "Importálás megerősítése"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:425 panel.cpp:494
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
msgstr "%s battery betöltve"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:427
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
msgstr "% battery betöltése sikertelen"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:436
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select code file"
msgstr "Válassz code fájlt"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:437
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Shark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:437
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Shark Code File (*.gcf)|*.gcf"
msgstr ""
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:446
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
2020-02-17 09:13:08 +00:00
"continue?"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:463
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "A %s megnyitása nem lehetséges"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:473
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Unsupported code file %s"
msgstr "A %s nem támogatott code fájl"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:543
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Loaded code file %s"
msgstr "%s code fájl betöltve"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:545
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
msgstr "A %s code fájl betöltése sikertelen"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:556 cmdevents.cpp:632
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select snapshot file"
msgstr "Válassz pillanatkép fájlt"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:557
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
2023-02-12 02:00:57 +00:00
"Game Shark & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Game Shark SP Snapshots"
" (*.gsv)|*.gsv"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:557
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:566
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:591
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
msgstr "A %s pillanatkép fájl betöltve"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:593
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
msgstr "A %s pillanatkép fájl betöltése sikertelen"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:616
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
msgstr "%s battery megírva"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:618 panel.cpp:806
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Error writing battery %s"
msgstr "A %s battery írása sikertelen"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:626
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
msgstr "Az EEPROM mentések nem exportálhatók"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:633
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Shark Snapshot (*.sps)|*.sps"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:647
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Exported from Visual Boy Advance-M"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:659
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Saved snapshot file %s"
msgstr "A %s pillanatkép fájl mentve"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:661
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Error saving snapshot file %s"
msgstr "A %s pillanatkép fájl mentése sikertelen"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:677 cmdevents.cpp:755 cmdevents.cpp:825 cmdevents.cpp:894
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: gfxviewers.cpp:1662 gfxviewers.cpp:1807 viewers.cpp:590 viewers.cpp:804
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: viewsupt.cpp:1188
msgid "Select output file"
msgstr "Válassz kimeneti fájlt"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:678 gfxviewers.cpp:1663 gfxviewers.cpp:1808 viewsupt.cpp:1189
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "PNG képek|*.png|BMP képek|*.bmp"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "A %s pillanatkép kiírva"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:723 cmdevents.cpp:793 cmdevents.cpp:862 cmdevents.cpp:928
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid " files ("
msgstr " fájlok ("
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:961
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select file"
msgstr "Válassz fájlt"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1265 cmdevents.cpp:1358
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select state file"
msgstr "Válassz mentett játékállást"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1266 cmdevents.cpp:1359
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Visual Boy Advance saved game files|*.sgm"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1389 cmdevents.cpp:1399 cmdevents.cpp:1410
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Current state slot #%d"
msgstr "#%d Játékállás hely"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1473
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Cannot use Colorizer Hack when Game Boy BIOS File is enabled."
msgstr ""
2021-12-19 12:26:39 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1684
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Sound enabled"
msgstr "Hang bekapcsolva"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1684
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Sound disabled"
msgstr "Hang kikapcsolva"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:1763
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
msgstr "Ál-TTY-hez állítsd 0-ra"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:1765
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Port to wait for connection:"
msgstr "Kapcsolatokhoz figyelt port:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:1766
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "GDB Connection"
msgstr "GDB Kapcsolat"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:1818
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Waiting for connection at %s"
msgstr "Várakozás a kapcsolódásra itt: %s"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:1825
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Waiting for connection on port %d"
msgstr "Kapcsolódás kezdeményezése a %d porton"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:1828
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Várakozás a GDB-re"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:2230
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:2231
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgid "FACTORY RESET"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:2266
2023-02-12 02:00:57 +00:00
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:2267
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
2020-12-29 12:19:38 +00:00
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "Szerzői jog (C) 1999-2003 Forgotten\nSzerzői jog (C) 2004-2006 VBA fejlesztői csapat\nSzerzői jog (C) 2007-2020 VBA-M fejlesztői csapat"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:2269
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:2454
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr ""
2021-12-19 12:26:39 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:2520
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:2526
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Helyi módban hálózat nem támogatott."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:379
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Use bilinear filter with 3d renderer"
msgstr "Bilineáris szűrő használata 3d megjelenítővel"
2022-12-02 22:50:51 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:380
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Full-screen filter to apply"
msgstr "Alkalmazandó teljesképernyős szűrő"
2022-12-02 22:50:51 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:381
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Filter plugin library"
msgstr "Szűrő bővítmény könyvtár"
2022-12-02 22:50:51 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:382
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Interframe blending function"
msgstr "Képkockaközi átmenet funkció"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:383
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Keep window on top"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Ablak mindig legfelül"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:385
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Maximum number of threads to run filters in"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Szűrőket futtató szálak maximális száma"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:387
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Megjelenési mód; ha nem támogatott, egyszerű mód használata"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:388
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Default scale factor"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Alapértelmezett méretezési tényező"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:389
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Retain aspect ratio when resizing"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Képarány megőrzése átméretezéskor"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:392
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "BIOS file to use for Game Boy, if enabled"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:393
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy color enhancement, if enabled"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:394
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable DX Colorization Hacks"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "DX Színezési Hackek bekapcsolása"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:395
#: config/internal/option-internal.cpp:419
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Apply LCD filter, if enabled"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "LCD szűrő alkalmazása, ha engedélyezett"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:396
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "BIOS file to use for Game Boy Color, if enabled"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:398
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Az alapértelmezett paletta, 8 vesszővel elválasztott 4 számjegyű hex számként (rgb555)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:401
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Az elsődleges felhasználói paletta, 8 vesszővel elválasztott 4 számjegyű hex számként (rgb555)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:404
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "A másodlagos felhasználói paletta, 8 vesszővel elválasztott 4 számjegyű hex számként (rgb555)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:407
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Automatically gather a full page before printing"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Teljes lap automata összegyűjtése nyomtatás előtt"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:409
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Nyomtatványok automata mentése képernyőképként a -print utótaggal"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:411
#: config/internal/option-internal.cpp:439
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Directory to look for ROM files"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "ROM fájlok keresési könyvtára"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:412
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Directory to look for Game Boy Color ROM files"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:415
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "BIOS file to use, if enabled"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Használandó BIOS fájl, ha engedélyezett"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:425
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable link at boot"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Link engedélyezése bootoláskor"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:430
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable faster network protocol by default"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Gyorsabb hálózati protokoll bekapcsolása alapértelmezettként"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:432
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Default network link client host"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Alapértelmezett hálózati kapcsolat kliens gazda"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:433
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Default network link server IP to bind"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Társítandó alapértelmezett hálózati kapcsolat szerver IP"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:434
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Default network link port (server and client)"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Alapértelmezett hálózati kapcsolat port (szerver és kliens)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:435
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Default network protocol"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Alapértelmezett hálózati protokoll"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:436
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Link timeout (ms)"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Hálózati időtúllépés (ms)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:437
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Link cable type"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Hálózati kábel fajta"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:442
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Automatically load last saved state"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Utolsó mentett állás automata betöltése"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:444
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; "
"blank is config dir)"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Játékmentés fájlok tárolási könyvtára (a relatív útvonal a ROM-hoz képest az; üresen hagyva a config könyvtár)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:446
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Freeze recent load list"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Mostanában betöltöttek lista jegelése"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:448
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Directory to store A / V and game recordings (relative paths are relative to"
" ROM)"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:451
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Pillanatképek visszajátszása közti másodperc (0 kikapcsolja)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:453
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Képernyőképek tárolási könyvtára (a relatív útvonal a ROM-hoz képest az)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:456
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"Directory to store saved state files (relative paths are relative to "
"BatteryDir)"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Mentett játékállások tárolási könyvtára (a relatív útvonal a BatteryDir-hez képest az)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:458
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable status bar"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Állapotsor megjelenítése"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:459
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgid "INI file version (DO NOT MODIFY)"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:463
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"The parameter Joypad/<n>/<button> contains a comma-separated list of key "
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"names which map to joypad #<n> button <button>. Button is one of Up, Down, "
2023-02-06 03:27:56 +00:00
"Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, "
"MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:468
2023-02-06 03:27:56 +00:00
msgid "The autofire toggle period, in frames (1/60 s)"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:469
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "The number of the stick to use in single-player mode"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Botkormány száma egyjátékos módban"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:471
2024-04-02 13:00:37 +00:00
msgid "Whether to enable SDL GameController mode"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:475
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"The parameter Keyboard/<cmd> contains a comma-separated list of key names "
2023-02-06 03:27:56 +00:00
"(e.g. Alt-Shift-F1). When the named key is pressed, the command <cmd> is "
"executed."
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:480
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable AGB debug print"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "AGB hibakereső nyomat bekapcsolása"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:481
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Auto skip frames"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:483
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Apply IPS / UPS / IPF patches if found"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:485
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Automatically save and load cheat list"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Csaláslista automata mentése és betöltése"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:489
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Automatically enable border for Super Game Boy games"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:491
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Always enable border"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Keret állandó engedélyezése"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:492
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Screen capture file format"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Képrögzítés fájlformátuma"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:493
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable cheats"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Csalások engedélyezése"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:494
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Disable on-screen status messages"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Állapotüzenet feliratok letiltása"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:495
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Type of system to emulate"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Emulálandó rendszer típusa"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:496
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Flash size 0 = 64 KB 1 = 128 KB"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:498
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Skip frames. Values are 0-9 or -1 to skip automatically based on time."
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:500
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "The palette to use"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Használandó paletta"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:501
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable printer emulation"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Nyomtatóemulálás engedélyezése"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:503
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Break into GDB after loading the game."
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Betörés GDB-be a játék betöltése után."
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:504
2023-02-12 02:00:57 +00:00
msgid "Port to connect GDB to"
2023-02-10 05:53:02 +00:00
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:506
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Number of players in network"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Játékosok száma a hálózaton"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:508
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Maximum scale factor (0 = no limit)"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Maximális méretezési tényező (0 = korlátlan)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:510
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Pause game when main window loses focus"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Játék szünetelése a főablak fókuszvesztésekor"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:512
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "RTC engedélyezése (vba-over.ini felülbírálás rtcEnabled)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:513
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Native save (\"battery\") hardware type"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Eredeti mentés (\"battery\") hardver típus"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:514
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Show speed indicator"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Sebességjelző mutatása"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:516
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Draw on-screen messages transparently"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Képben megjelenített üzenetek áttetszően"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:517
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Skip BIOS initialization"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "BIOS előkészítés kihagyása"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:519
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Do not overwrite cheat list when loading state"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Ne írja felül a csaláslistát játékállás betöltésekor"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:521
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Do not overwrite native (battery) save when loading state"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Ne írja felül az eredeti (battery) mentést játékállás betöltésekor"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:523
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Throttle game speed, even when accelerated (0-450 %, 0 = no throttle)"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:526
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Set throttle for speedup key (0-3000 %, 0 = no throttle)"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:528
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Number of frames to skip with speedup (instead of speedup throttle)"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Eldobandó képkockák száma gyorsításnál (erőltetett gyorsítás helyett)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:531
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Use frame skip for speedup throttle"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Képkockák eldobása gyorsításkor"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:532
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:533
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Use the specified BIOS file"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "A megadott BIOS fájl alkalmazása"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:535
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy Color"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:536
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Wait for vertical sync"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Várakozás függőleges szinkronra"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:539
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enter fullscreen mode at startup"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Teljesképernyős módba lépés induláskor"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:540
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Window maximized"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Ablak maximalizálva"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:541
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Window height at startup"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Ablak magassága induláskor"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:542
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Window width at startup"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Ablak szélessége induláskor"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:543
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Window axis X position at startup"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Ablak helyzete a vízszintes tengelyen induláskor"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:544
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Window axis Y position at startup"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Ablak helyzete a függőleges tengelyen induláskor"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:548
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Capture key events while on background"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Gombleütések észlelése a háttérben is"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:550
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Capture joy events while on background"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Botkormány utasítások észlelése a háttérben is"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:551
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Hide menu bar when mouse is inactive"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Menüsáv elrejtése amikor az egér inaktív"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:553
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgid "Suspend screensaver when game is running"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:556
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Sound API; if unsupported, default API will be used"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Hang API; az alapértelmezett API használata, ha nem támogatott"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:557
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Device ID of chosen audio device for chosen driver"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "A kívánt meghajtóhoz választott hangeszköz ID-je"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:558
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Number of sound buffers"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Hangpufferek száma"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:559
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Bit mask of sound channels to enable"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Bekapcsolandó hangcsatornák bitmaszkja"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:560
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy Advance sound filtering (%)"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:562
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:563
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy sound declicking"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:564
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy echo effect (%)"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:565
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Enable Game Boy sound effects"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:566
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy stereo effect (%)"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:567
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy surround sound effect (%)"
msgstr ""
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:568
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Sound sample rate (kHz)"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Hang mintavételezés (kHz)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:569
msgid "Use DirectSound hardware acceleration"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:570
msgid "Upmix stereo to surround"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:571
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Sound volume (%)"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Hangerő (%)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:639
#: config/internal/option-internal.cpp:659
#: config/internal/option-internal.cpp:680
#: config/internal/option-internal.cpp:700
#: config/internal/option-internal.cpp:719
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "%s érvénytelen érték a %s opcióhoz; használható értékek: %s"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/option.cpp:320
2022-10-16 02:02:40 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
msgstr "A %f érvénytelen érték a %s opcióhoz; használható értékek: %f - %f"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/option.cpp:335 config/option.cpp:350
2022-10-16 02:02:40 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
msgstr "A %d érvénytelen érték a %s opcióhoz; használható értékek: %d - %d"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/option.cpp:480 opts.cpp:613 opts.cpp:622 opts.cpp:631 opts.cpp:640
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s"
msgstr "%s érvénytelen érték a %s beállításhoz"
#: config/user-input.cpp:23
msgid "Backspace"
msgstr ""
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:24
msgid "Delete"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:25
msgid "Page Up"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:26
msgid "Page Down"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:27
msgid "Num Lock"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:28
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:31
msgid "Num Space"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:32
msgid "Num Tab"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:33
msgid "Num Enter"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:34
msgid "Num Home"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:35
msgid "Num left"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:36
msgid "Num Up"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:37
msgid "Num Right"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:38
msgid "Num Down"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:39
msgid "Num PageUp"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:40
msgid "Num PageDown"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:41
msgid "Num End"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:42
msgid "Num Begin"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:43
msgid "Num Insert"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:44
msgid "Num Delete"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:45
msgid "Num ="
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:46
msgid "Num *"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:47
msgid "Num +"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:48
msgid "Num ,"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:49
msgid "Num -"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:50
msgid "Num ."
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:51
msgid "Num /"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:55
msgid "Volume Mute"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:56
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:57
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:58
msgid "Next Track"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:59
msgid "Previous Track"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:60
msgid "Stop"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:61
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:94
msgid "Alt+"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:97
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:101
msgid "Rawctrl+"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:105
msgid "Shift+"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:108
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
#: config/user-input.cpp:135
msgid "Alt"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:136
msgid "Shift"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:138 config/user-input.cpp:141
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:139
msgid "Cmd"
msgstr ""
#: dialogs/accel-config.cpp:156
msgid "Menu commands"
msgstr "Menü parancsok"
#: dialogs/accel-config.cpp:268
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
msgstr ""
#: dialogs/accel-config.cpp:268 dialogs/accel-config.cpp:305
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősít"
#: dialogs/accel-config.cpp:302
#, c-format
msgid "This will unassign \"%s\" from \"%s\". Are you sure?"
msgstr ""
#: dialogs/directories-config.cpp:50
msgid "Browse"
msgstr "Tallózás"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:52
2023-02-05 17:29:58 +00:00
msgid "Invalid value for Default magnification."
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:339 xrc/DisplayConfig.xrc:86
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:136 xrc/DisplayConfig.xrc:222
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:213 xrc/SoundConfig.xrc:303
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgid "None"
msgstr "Nincs"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:369
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr "A %s helyen nincs használható RPI bővítmény"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:408 dialogs/display-config.cpp:450
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:108
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgid "Plugin"
msgstr "Bővítmény"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:415
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#, c-format
msgid "Using pixel filter: %s"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Alkalmazott pixelszűrő: %s"
2022-10-22 02:02:19 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:422
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#, c-format
msgid "Using interframe blending: %s"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Alkalmazott képkockaközi átmenet: %s"
2022-10-22 02:02:19 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: dialogs/game-boy-config.cpp:141 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122
2023-03-20 22:43:31 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:138 xrc/GameBoyConfig.xrc:159
msgid "(None)"
msgstr "(Nincs)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/game-maker.cpp:234 dialogs/gb-rom-info.cpp:63
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: dialogs/game-maker.cpp:235
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:21
msgid "No mapper"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:42
msgid "Pocket Camera"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:67
msgid " + RAM"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:68
msgid " + RTC"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:69
msgid " + Battery"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:70
msgid " + Rumble"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:71
msgid " + Motion Sensor"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:73
#, c-format
msgid "%02X (%s%s%s%s%s%s)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:80 dialogs/gb-rom-info.cpp:92
#, c-format
msgid "%02X (Supported)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:82 dialogs/gb-rom-info.cpp:90
#, c-format
msgid "%02X (Not supported)"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:94
#, c-format
msgid "%02X (Required)"
msgstr ""
2018-08-11 23:18:15 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:106 dialogs/gb-rom-info.cpp:140
#, c-format
msgid "%02X (32 KiB)"
msgstr ""
2018-08-11 23:18:15 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:108 dialogs/gb-rom-info.cpp:144
#, c-format
msgid "%02X (64 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:110 dialogs/gb-rom-info.cpp:142
#, c-format
msgid "%02X (128 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:112
#, c-format
msgid "%02X (256 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:114
#, c-format
msgid "%02X (512 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:116
#, c-format
msgid "%02X (1 MiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:118
#, c-format
msgid "%02X (2 MiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:120
#, c-format
msgid "%02X (4 MiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:122 dialogs/gb-rom-info.cpp:146
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:158
#, c-format
msgid "%02X (Unknown)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:130
#, c-format
msgid "%02X (None)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:132
#, c-format
msgid "%02X (256 B)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:134
#, c-format
msgid "%02X (512 B)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:136
#, c-format
msgid "%02X (2 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:138
#, c-format
msgid "%02X (8 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:154
#, c-format
msgid "%02X (Japan)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:156
#, c-format
msgid "%02X (World)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:208
#, c-format
msgid "%02X (Actual: %02X)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:211
#, c-format
msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr ""
2018-08-11 23:18:15 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: dialogs/sound-config.cpp:250
#, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "Alapértelmezett eszköz"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply"
msgstr "&Alkalmaz"
#: extra-translations.cpp:14
msgid "Artists"
msgstr "Művészek"
#: extra-translations.cpp:15
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: extra-translations.cpp:16
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
#: extra-translations.cpp:17
msgid "Developers"
msgstr "Fejlesztők"
#: extra-translations.cpp:18
msgid "License"
msgstr "Licenc"
#: extra-translations.cpp:19
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gfxviewers.cpp:1202
msgid "Select output file and type"
msgstr "Válassz kimeneti típust és fájlt"
#: gfxviewers.cpp:1203
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
msgstr "Windows Paletta (*.pal)|*.pal|PaintShop Paletta (*.pal)|*.pal|Adobe Színtábla (*.act)|*.act"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:106
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Start!"
msgstr "Kezdés!"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:125
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Connect"
msgstr "Csatlakozás"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:142
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "You must enter a valid host name"
msgstr "Adj meg egy létező gazda nevet"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:143
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Host name invalid"
msgstr "A gazdanév nem létezik"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:161
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Waiting for clients..."
msgstr "Várakozás kliensekre..."
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:162
2020-05-05 14:00:58 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr "A szerver IP címe: %s\n"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:164
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "Várakozás kapcsolódásra..."
2020-05-05 14:00:58 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:165
2020-05-05 14:00:58 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Kapcsolódás ehhez: %s\n"
2020-05-05 14:00:58 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:198
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr "Hiba történt.\nPróbáld újra."
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:265 guiinit.cpp:318
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Select cheat file"
msgstr "Válassz csalás fájlt"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:266
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
msgstr "VBA csaláslista (*.clt)|*.clt|CHT csaláslista (*.cht)|*.cht"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:285 panel.cpp:551
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Loaded cheats"
msgstr "Betöltött csalások"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:319
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr "VBA csaláslista (*.clt)|*.clt"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:337
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Saved cheats"
msgstr "Mentett csalások"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:368 guiinit.cpp:387
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Restore old values?"
msgstr "Visszaállítod a régi értékeket?"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:369 guiinit.cpp:388
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Removing cheats"
msgstr "Csalások eltávolítása"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:783
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Generic Code"
msgstr "Általános Kód"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:855 guiinit.cpp:1110
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Number cannot be empty"
msgstr "A szám mező nem lehet üres"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:905
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Search produced no results"
msgstr "A keresés nem járt eredménnyel"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:1068
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "8-bit "
msgstr "8-bit "
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:1072
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "16-bit "
msgstr "16-bit "
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:1076
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "32-bit "
msgstr "32-bit "
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:1082
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "signed decimal"
msgstr "előjeles decimális"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:1086
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "unsigned decimal"
msgstr "előjel nélküli decimális"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:1090
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "unsigned hexadecimal"
msgstr "előjel nélküli hexadecimális"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:1783
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Main icon not found"
msgstr "A főikon nem található"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:1801
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Main display panel not found"
msgstr "A főkijelző nem található"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:2060
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "A %s érvénytelen menüelem; eltávolítás"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:2245
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Code"
msgstr "Kód"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:2254
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:2328 xrc/CheatAdd.xrc:31
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Address"
msgstr "Cím"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:2329
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Old Value"
msgstr "Régi Érték"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:2330
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "New Value"
msgstr "Új Érték"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:2580
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "A JoyBus gazda érvénytelen; letiltás"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: opts.cpp:289
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid ""
"The INI file was written for a more recent version of VBA-M. Some INI option"
" values may have been reset."
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: opts.cpp:469 opts.cpp:489 opts.cpp:677
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Invalid key binding %s for %s"
msgstr "A %s - %s érvénytelen billentyű hozzárendelés"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: opts.cpp:699
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Unknown option %s with value %s"
msgstr "%s ismeretlen beállítás %s értékkel"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:218
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "%s is not a valid ROM file"
msgstr "%s nem létező ROM fájl"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:219 panel.cpp:280 panel.cpp:344
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Problem loading file"
msgstr "Probléma a fájl betöltésénél"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:279
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
msgstr "A %s Game Boy ROM nem tölthető be"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:295 panel.cpp:406 panel.cpp:1153
msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "A hang meghajtóprogramja nem indítható!"
#: panel.cpp:306
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid ""
"Cannot use Game Boy BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling Game"
" Boy BIOS file."
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:320 panel.cpp:419
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Could not load BIOS %s"
msgstr "A %s BIOS nem tölthető be"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:343
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
msgstr "A %s Game Boy Advance ROM nem tölthető be"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:588
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid " player "
msgstr " játékos "
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:754
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Loaded state %s"
msgstr "A %s játékállás betöltve"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:754
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Error loading state %s"
msgstr "Hiba a %s játékállás betöltésekor"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:778
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Saved state %s"
msgstr "A %s játékállás mentve"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:778
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
msgstr "Hiba a %s játékállás mentésekor"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:982
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:1020
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:1025
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:1033
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:1037
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:1128
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:1299
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Visszajátszáshoz kevés a memória"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:1309
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Hiba a visszajátszás-állás írásakor"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2341
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "EGL VSync bekapcsolása."
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2343
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "EGL VSync kikapcsolása."
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2350
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "GLX VSync bekapcsolása."
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2352
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "GLX VSync kikapcsolása."
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2370
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "A glXSwapIntervalEXT beállítása sikertelen"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2379
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "A glXSwapIntervalSGI beállítása sikertelen"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2388
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "A glXSwapIntervalMESA beállítása sikertelen"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2395
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "A wglGetExtensionsStringEXT nem támogatott"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2398
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "A WGL_EXT_swap_control nem támogatott"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2407
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "A wglSwapIntervalEXT beállítása sikertelen"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2413
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "Nincs VSYNC ezen a platformon"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2515
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "memory allocation error"
msgstr "memóriakioszási hiba"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2518
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "error initializing codec"
msgstr "hiba a kodek inicializálásnál"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2521
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "error writing to output file"
msgstr "hiba a kimeneti fájl írásakor"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2524
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "can't guess output format from file name"
msgstr "a fájlnévből nem állapítható meg a kimenet formátuma"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2529
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "programming error; aborting!"
msgstr "programhiba; megszakítás!"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2541 panel.cpp:2570
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Nem lehet megkezdeni a rögzítést ide: %s (%s)"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2598
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2604
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Hiba a hangrögzítéskor (%s); megszakítás"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2614
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Hiba a videórögzítéskor (%s); megszakítás"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2769
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr ""
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "No game in progress to record"
msgstr "Nincs rögzíthető elindított játék"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:223
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "A %s kimeneti fájl nem nyitható meg"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Error writing game recording"
msgstr "Hiba a játék rögzítésének írásakor"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:271
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Játékfelvétel lejátszása nem lehetséges rögzítéskor"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:286
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "A %s felvételfájl megnyitása nem lehetséges"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Error reading game recording"
msgstr "Hiba a játékfelvétel beolvasásakor"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Playback ended"
msgstr "A lejátszás véget ért"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:458
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "&Discard"
msgstr "El&dobás"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:934
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Képfájlok (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:943
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Save printer image to"
msgstr "Nyomtatási kép mentésének helye"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Nyomtatási kép kiírva ide: %s"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "&Close"
msgstr "Bezár"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:1028
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Printed"
msgstr "Kinyomtatva"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:1330
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Hiba az ál-TTY megnyitásakor: %s"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:1429
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Hiba a szerver socket beállításakor (%d)"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: viewers.cpp:588
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr "Szövegfájlok (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: viewers.cpp:730 viewers.cpp:802
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
msgstr "Memória kiirások (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: viewers.cpp:732
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Select memory dump file"
msgstr "Válassz memória kiírás fájlt"
#: viewsupt.cpp:778
msgid "Red:"
msgstr ""
#: viewsupt.cpp:787
msgid "Green:"
msgstr ""
#: viewsupt.cpp:796
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: viewsupt.h:61
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
msgstr "Nem tölthető be a %s párbeszédablak a forrásból"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: widgets/sdljoy.cpp:189
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Connected %s: %s"
msgstr "%s kapcsolódása: %s"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: widgets/sdljoy.cpp:204
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Disconnected %s"
msgstr "%s leválasztva"
#: wxvbam.cpp:400 wxvbam.cpp:417
#, c-format
msgid "Invalid configuration file provided: %s"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:561
msgid "Could not create main window"
msgstr "A főablak nem nyitható meg"
#: wxvbam.cpp:642
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr "Beépített XRC fájl mentése és kilépés"
#: wxvbam.cpp:645
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr "Beépített vba-over.ini mentése és kilépés"
#: wxvbam.cpp:648
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr "Konfigurációs útvonal kiírása és kilépés"
#: wxvbam.cpp:651
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr "Indítás teljesképernyős módban"
#: wxvbam.cpp:654
msgid "Set a configuration file"
msgstr "Adj meg konfigurációs fájlt"
#: wxvbam.cpp:658
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr "Megosztott hivatkozás állapotának törlése elsőként, ha létezik"
#: wxvbam.cpp:665
msgid "List all settable options and exit"
msgstr "Összes beállítható elem listázása, majd kilépés"
#: wxvbam.cpp:668
msgid "ROM file"
msgstr "ROM fájl"
#: wxvbam.cpp:670
msgid "<config>=<value>"
msgstr "<elem>=<érték>"
#: wxvbam.cpp:701
msgid "Configuration / build error: can't find built-in xrc"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:709
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:723
msgid "Configuration is read from, in order:"
msgstr "Kiolvasási sorrendben, a konfiguráció a következő:"
#: wxvbam.cpp:737
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:743
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr "\n\tbeépített"
#: wxvbam.cpp:758
msgid ""
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
msgstr "A parancssorból kezdeményezett beállítási módosítások akkor kerülnek mentésre, ha a felhasználói felületről is változtatás történik.\n\nFájljelölő beállításoknál, a TRUE és FALSE, 1 és 0-ként lesz meghatározva.\n\n"
#: wxvbam.cpp:766
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
msgstr "A billentyűzethez rendelkezésre álló parancsok:\n\n"
#: wxvbam.cpp:777
msgid "Configuration file not found."
msgstr "A konfigurációs fájl nem található."
#: wxvbam.cpp:808
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Hibás konfigurációs beállítás, vagy több ROM fájl lett megadva:\n"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: dsound.cpp:120
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "SetCooperativeLevel nem használható %08x"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: dsound.cpp:135
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer nem állítható be %08x"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: dsound.cpp:154
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(elsődleges) sikertelen %08x"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: dsound.cpp:171
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(másodlagos) sikertelen %08x"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: dsound.cpp:176
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition sikertelen %08x"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: dsound.cpp:199
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Az elsődleges hang nem játszható le %08x"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: dsound.cpp:334
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() sikertelen: %08x"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: faudio.cpp:32
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio: Az eszközök beolvasása sikertelen!"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "Az FAudio felület indítása sikertelen!"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: faudio.cpp:385
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio: A főhang létrehozása sikertelen!"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: faudio.cpp:396
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio: A forráshang létrehozása sikertelen!"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xaudio2.cpp:36
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: Az eszközök beolvasása sikertelen!"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "Az XAudio2 felület indítása sikertelen!"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xaudio2.cpp:378
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: A főhang létrehozása sikertelen!"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xaudio2.cpp:387
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: A forráshang létrehozása sikertelen!"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:639
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Error, link already connected"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:653
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Unable to find link driver"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:696
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Link connection does not need updates."
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:835
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:899
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1545
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2878
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Player %d disconnected."
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:939
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:979
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1019
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1654
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Server disconnected."
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1101
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1133
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1678
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1711
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Network error."
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1110
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1687
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Player %d connected"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1124
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1701
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "All players connected"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1145
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1723
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Connected as #%d, Waiting for %d players to join"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1154
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1732
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "All players joined."
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1647
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Server timed out."
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2601
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2622
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Error creating file mapping"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2612
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Error mapping file"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2659
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "5 or more GBAs not supported."
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2678
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2697
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Error opening event"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2797
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Lost link; reinitialize to reconnect"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2804
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Lost link; reconnected"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2925
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Unknown slave timed out; resetting comm"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Key Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
2018-08-11 23:18:15 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:13
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Co&mmands:"
msgstr "Parancsok:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Current Keys:"
msgstr "Jelenlegiek:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Assign"
msgstr "T&ársítás"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:60
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Remove"
msgstr "Tö&rlés"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Re&set All"
msgstr "Összes vi&sszaállítása"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:81
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Currently assigned to:"
msgstr "Jelenlegi hozzárendelés:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:96
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Shortcut Key:"
msgstr "Gyorsbillentyű:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Add Cheat"
msgstr "Csalás hozzáadása"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Description"
msgstr "Leírás"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Value"
msgstr "Érték"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Cheat Search"
msgstr "Csalás Keresés"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:23
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "E&qual"
msgstr "Egyenlő"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:31
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Not equal"
msgstr "&Nem egyenlő"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:38
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Less than"
msgstr "Kisebb"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:45
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "L&ess or equal"
msgstr "Kis&ebb vagy egyenlő"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:52
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Greater than"
msgstr "Na&gyobb"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:59
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "G&reater or equal"
msgstr "Nagyobb vagy egyenlő"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:64
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Compare type"
msgstr "Típus összevetés"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "S&igned"
msgstr "Előjeles"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:85
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Unsigned"
msgstr "Előjel nélk&üli"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:92
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "&Hexadecimális"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:97
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Signed / Unsigned"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&8 bits"
msgstr "&8 bit"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:115
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&16 bits"
msgstr "&16 bit"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:122
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&32 bits"
msgstr "&32 bit"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:127
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Data size"
msgstr "Adatméret"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:144
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Ol&d value"
msgstr "Régi érték"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:152
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Specific &value"
msgstr "Adott érték"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:163
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Search value"
msgstr "Érték keresés"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:181
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Search"
msgstr "Kere&sés"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:188
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "U&pdate Old"
msgstr "Régi frissítése"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52
#: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121
#: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191
#: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268
#: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334
#: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400
#: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475
#: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Clear"
msgstr "Törlés"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:202
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Add cheat"
msgstr "Csalás hozzáadás"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Edit Cheat"
msgstr "Csalás Szerkesztés"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Type"
msgstr "&Típus"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "C&odes"
msgstr "Kód&ok"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Cheat List"
msgstr "Csalás Lista"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Open cheat list"
msgstr "Csaláslista megnyitása"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:15
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Save cheat list"
msgstr "Csaláslista mentése"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:20
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Add new cheat"
msgstr "Új csalás hozzáadása"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:24
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Kijelölt csalás törlése"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:29
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Minden csalás törlése"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:35
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Összes csalás kapcsolása"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Directories"
msgstr "Könyvtárak"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game Boy Advance ROMs"
msgstr "Game Boy Advance ROMok"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game Boy ROMs"
msgstr "Game Boy ROMok"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game Boy Color ROMs"
msgstr "Game Boy Color ROMok"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Native Saves"
msgstr "Játék saját Mentései"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Emulator Saves"
msgstr "Emulátor Mentései"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screenshots"
msgstr "Képernyőképek"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Recordings"
msgstr "Felvételek"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Disassemble"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Szétbontás"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:15
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Automatic"
msgstr "&Automata"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Go"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "&Kezdés"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Mode:"
msgstr "Mód:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318
#: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81
#: xrc/TileViewer.xrc:91
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Automatic &update"
msgstr "Automata frissítés"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "G&oto PC"
msgstr "PC-re"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Re&fresh"
msgstr "&Frissítés"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Next"
msgstr "Következő"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4
2018-07-31 10:54:10 +00:00
msgid "Display settings"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgstr "Kijelző beállítások"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Output module"
msgstr "Kimeneti modul"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple"
msgstr "Egyszerű"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:66
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:80
2023-02-12 02:00:57 +00:00
msgid "Display filter:"
2023-02-10 05:53:02 +00:00
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:88
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:89
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:90
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelate"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:91
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Advance MAME Scale 2x"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:92
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:93
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilinear Plus"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:94
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Scanlines"
msgstr "Csíkozott"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:95
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "TV Mode"
msgstr "TV Mód"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:98
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple 2x"
msgstr "Egyszerű 2x"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:99
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple 3x"
msgstr "Egyszerű 3x"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:101
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple 4x"
msgstr "Egyszerű 4x"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:116
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Plugin:"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:128
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Interframe blending:"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:137
2022-09-24 02:02:22 +00:00
msgid "Smart"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Okos"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:138
2022-09-24 02:02:22 +00:00
msgid "Motion Blur"
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgstr "Mozgás Elmosás"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:152 xrc/SoundConfig.xrc:93
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:160
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Frame Skip"
msgstr "Képkocka Átugrás"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:178
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Number of frames to skip:"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:200
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:216
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Speed indicator:"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:223
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Percentage"
msgstr "Százalék"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:224
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Detailed"
msgstr "Részletes"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:238
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "On-Screen Display"
msgstr "Kijelzés a képben"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:248
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Default magnification:"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:267
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Maximum magnification factor:"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:268
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "0 = no maximum"
msgstr "1 = nincs maximum"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:276
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "0 = no limit"
msgstr "0 = nincs korlát"
2019-08-19 22:16:33 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:286
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
2019-08-19 22:16:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/ExportSPS.xrc:10
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/ExportSPS.xrc:22
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/ExportSPS.xrc:34
msgid "Notes:"
msgstr "Feljegyzések:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Rom Information"
msgstr "ROM Adatok"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game title:"
msgstr "Játék címe:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:23
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Internal title:"
msgstr "Belső cím:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:35
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Scene Release:"
msgstr "Scene Megjelenés:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Release Number:"
msgstr "Megjelenési Szám:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:71
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game code:"
msgstr "Játékkód:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Maker code:"
msgstr "Készítő kód:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Maker name:"
msgstr "Készítő neve:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Main unit code:"
msgstr "Főegység kódja:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:119
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Device type:"
msgstr "Eszköz típusa:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:132
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM version:"
msgstr "ROM verzió:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:150
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM Information"
msgstr "ROM Adatok"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-03-20 22:43:31 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:9
msgid "Custom"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Standard"
msgstr "Szokásos"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Blue Sea"
msgstr "Kék Tenger"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Dark Night"
msgstr "Sötét Éj"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Green Forest"
msgstr "Zöld Erdő"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Hot Desert"
msgstr "Forró Sivatag"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pink Dreams"
msgstr "Rózsaszín Álom"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Weird Colors"
msgstr "Fura Színek"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Real Game Boy Colors"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Real 'Game Boy on Game Boy Advance Special' Colors"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54
#: xrc/PaletteViewer.xrc:19
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sprites"
msgstr "Sprite-ok"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Use this palette"
msgstr "Ezen paletta használata"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállít"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Char Base"
msgstr "Karakterbázis"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:42
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Map Base"
msgstr "Térkép Bázis"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stretch to &fit"
msgstr "Kép nyújtása"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Auto &update"
msgstr "A&utomata frissítés"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Address:"
msgstr "Cím:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91
#: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Tile:"
msgstr "Csempe:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Flip:"
msgstr "Tükrözés:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168
#: xrc/TileViewer.xrc:66
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Palette:"
msgstr "Színpaletta:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Priority:"
msgstr "Fontosság:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114
#: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
#: xrc/TileViewer.xrc:161
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Refresh"
msgstr "F&rissítés"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save"
msgstr "Menté&s"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sprite:"
msgstr "Sprite:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pos:"
msgstr "Poz:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Prio:"
msgstr "Font:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pal:"
msgstr "Pal:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Flags:"
msgstr "Jelölők:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Bank:"
msgstr "Hely:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save..."
msgstr "Menté&s..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Click on a color for more information"
msgstr "Több infóért kattints egy színre"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Save &BG..."
msgstr "&BG Mentése..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Save &Sprite..."
msgstr "&Sprite Mentése..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
2018-08-11 23:18:15 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Value:"
msgstr "Érték:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:21
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Print Si&ze"
msgstr "Nyomtatási méret"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "1x"
msgstr "1x"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:30
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "2x"
msgstr "2x"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:31
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "3x"
msgstr "3x"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:32
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "4x"
msgstr "4x"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "C&ontinue"
msgstr "F&olytatás"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Cartridge type:"
msgstr "Bővítőkártya típusa:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
msgid "SGB code:"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:72
msgid "CGB code:"
msgstr ""
#: xrc/GBROMInfo.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM size:"
msgstr "ROM mérete:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:96
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "RAM size:"
msgstr "RAM mérete:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:108
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Dest. code:"
msgstr "Rendelt. kód:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:120
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "License code:"
msgstr "Lincenckód:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:144
msgid "Header checksum:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:156
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgid "Cartridge checksum:"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBTileViewer.xrc:23
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "VRAM Bank"
msgstr "VRAM Bank"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Game Boy Advance beállítások"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Save type:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
msgid "Automatic"
msgstr "Automata"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Érzékelő"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Flash size:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "64 K"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "128 K"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
msgid "Detect Now"
msgstr "Azonnali Felismerés"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
msgid "Cartridge"
msgstr "Bővítőkártya"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
msgstr "Mentés típus"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "BIOS file:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Current BIOS file:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168
msgid "Boot ROM"
msgstr "Indító ROM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
msgid "Game Code"
msgstr "Játékkód"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172
msgid "Real Time Clock:"
msgstr "Valósidejű Óra (RTC):"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:180
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
msgid "Save Type:"
msgstr "Mentés típusa:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212
msgid "Flash Size:"
msgstr "Flash mérete:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230
msgid "Mirroring:"
msgstr "Tükrözés:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
msgid "&Defaults"
msgstr "&Alapértelmezések"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
msgid "Game Overrides"
msgstr "Játék Felülbírálások"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:4
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy settings"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Emulated &system:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Display &borders:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never"
msgstr "Soha"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:58
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:72
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy Boot &ROM file:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
2020-06-21 20:12:55 +00:00
msgid "Select a File"
2020-06-23 06:45:12 +00:00
msgstr "Válassz fájlt"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy Color Boot ROM &file:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Current Game Boy BIOS file:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:152
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Current Game Boy Color BIOS file:"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:186
msgid "User 1"
msgstr "Felhasználó 1"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:192
msgid "User 2"
msgstr "Felhasználó 2"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:198
msgid "Custom Colors"
msgstr "Egyedi Színek"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "General settings"
msgstr "Alapbeállítások"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:9
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "General"
msgstr "Általános"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:26
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screenshot Format:"
msgstr "Képernyőkép Formátuma:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Rewind interval:"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
msgstr "Ha nem üres, vagy 0, a visszajátszás engedélyezve (másodpercben)"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "seconds (0-600); 0 = disable"
msgstr "másodperc (0-600); 0 = letiltva"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Throttle"
msgstr "Gyorsí&tás"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
2022-12-29 02:04:08 +00:00
msgid "percent of normal:"
2023-01-10 02:00:59 +00:00
msgstr "százaléka a normálnak:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0 = no throttle"
msgstr "0 = nincs gyorsítás"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114
2020-05-16 11:25:04 +00:00
msgid "Unlimited"
msgstr "Korlátlan"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "IO Viewer"
msgstr "IO Betekintő"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:8
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to see"
" entire contents if too small."
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:450
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Up"
msgstr "Fel"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:37
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "A"
msgstr "A"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:454
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Down"
msgstr "Le"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:83
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "B"
msgstr "B"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:458
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Balra"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:129
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "L"
msgstr "L"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:462
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:175
2018-08-11 23:18:15 +00:00
msgid "R"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgstr "R"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:482
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Select"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:486
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:254
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Motion Up"
msgstr "Mozgatás Fel"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:276
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Autofire A"
msgstr "Auto-tűz A"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:298
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Motion Down"
msgstr "Mozgatás Le"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:320
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Autofire B"
msgstr "Auto-tűz B"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:342
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Motion Left / Dark"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:386
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Motion Right / Light"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:408
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Speed Up"
msgstr "Gyorsítás"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:430
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Spin Left"
msgstr "Fordulás Balra"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:461
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Spin Right"
msgstr "Fordulás Jobbra"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:483
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screenshot"
msgstr "Képernyőkép"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:507
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Special"
msgstr "Speciális"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:515
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Use as default"
msgstr "Használat alapértelmezettként"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:522
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Defaults"
msgstr "Alapértelmezések"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:529
2019-08-19 22:16:33 +00:00
msgid "Clear All"
msgstr "Összes Törlése"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:4
msgid "Joypad Configuration"
msgstr "Joypad Konfiguráció"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:10
msgid "SDL GameController Mode"
msgstr ""
#: xrc/JoypadConfig.xrc:19
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Player 1"
msgstr "Játékos 1"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:25
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Player 2"
msgstr "Játékos 2"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:31
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Player 3"
msgstr "Játékos 3"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:37
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Player 4"
msgstr "Játékos 4"
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Link configuration"
msgstr "Link konfiguráció"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
msgstr "Link időtúllépés (ezredmásodperc)"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Logging"
msgstr "Naplózás"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:20
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Unaligned &memory"
msgstr "Lefoglalatlan &memória"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:27
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Illegal &write"
msgstr "Jogtalan írás"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Illegal &read"
msgstr "Jogtalan olvasás"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:69
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Undefined instruction"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Azonosíthatatlan &utasítás"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:83
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Soun&d output"
msgstr "Hangkimenet"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:88
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Verbose"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Részletek"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:5
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&File"
msgstr "&Fájl"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:7
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Open..."
2019-09-10 23:26:00 +00:00
msgstr "Megnyitás..."
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:10
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Open &Game Boy..."
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:13
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Open Game Boy &Color..."
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Open rece&nt"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Legutóbbiak meg&nyitása"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:18
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Reset recent list"
msgstr "Lista tö&rlése"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:21
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Freeze recent list"
msgstr "Lista be&fagyasztása"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:26
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM in&formation..."
msgstr "ROM adatai..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:30
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&e-Reader"
msgstr "&e-Reader"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:32
msgid "&Reset Loading Dot Code"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
msgstr "Dot Kód Betöltés Visszaállítás"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:35
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Load Dot Code..."
msgstr "Dot Kód betö<ése..."
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:38
msgid "&Reset Saving Dot Code"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
msgstr "Dot Kód Mentés Visszaállítás"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:41
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save Dot Code..."
msgstr "Dot Kód menté&se..."
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Most &recent"
msgstr "Legutolsó"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:50
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Load current state slot"
2019-09-10 23:26:00 +00:00
msgstr "Játékállás betöltése"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Auto load most recent"
msgstr "Legutolsó automata betöltése"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:89
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "From &File..."
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:93
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Do not change &battery save"
msgstr "&Battery mentés változatlan marad"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:97
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Do not change &cheat list"
msgstr "&Csaláslista változatlan marad"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:100
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Load state"
msgstr "Játéká&llás betöltése"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:104
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Oldest slot"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Legkorábbi helyére"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:107
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Save current state slot"
2019-09-10 23:26:00 +00:00
msgstr "Játékállás mentése"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:110
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Increase state slot number and save"
2019-09-10 23:26:00 +00:00
msgstr "Játékállás sorszám növelése és mentés"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2023-12-29 14:48:16 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:117
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: xrc/MainMenu.xrc:120
msgid "&3"
msgstr "&3"
#: xrc/MainMenu.xrc:123
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: xrc/MainMenu.xrc:126
msgid "&5"
msgstr "&5"
#: xrc/MainMenu.xrc:129
msgid "&6"
msgstr "&6"
#: xrc/MainMenu.xrc:132
msgid "&7"
msgstr "&7"
#: xrc/MainMenu.xrc:135
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: xrc/MainMenu.xrc:138
msgid "&9"
msgstr "&9"
#: xrc/MainMenu.xrc:141
msgid "1&0"
msgstr "1&0"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:145
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "To &File..."
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:147
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save state"
msgstr "Játékállás menté&se"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:150
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Increase state slot number"
2019-09-10 23:26:00 +00:00
msgstr "Játékállás sorszám növelése"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:153
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Decrease state slot number"
2019-09-10 23:26:00 +00:00
msgstr "Játékállás sorszám csökkentése"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Battery file..."
msgstr "&Battery fájl..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:161
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Shark &code file..."
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-02-12 02:00:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
msgid "&Game Shark snapshot..."
2023-02-10 05:53:02 +00:00
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:166
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Import"
msgstr "&Importálás"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:175
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Export"
msgstr "&Exportálás"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:179
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screen capt&ure..."
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Képernyőkép mentése..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:183
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start &sound recording..."
msgstr "Hangrögzítés indítá&sa..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:186
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop s&ound recording"
msgstr "Hangr&ögzítés megállítása"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:189
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start &video recording..."
msgstr "&Videórögzítés indítása..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:192
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop v&ideo recording"
msgstr "Videórögzítés megállítása"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:195
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start &game recording..."
msgstr "Játék felvételének indítása..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:198
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop g&ame recording"
msgstr "Játékfelvétel leállítása"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:200
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Record"
msgstr "&Rögzítés"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:204
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start playing &movie..."
msgstr "Felvétel visszajátszása..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:207
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop playing m&ovie"
msgstr "Visszajátszás leállítása"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:209
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Play"
msgstr "Lejátszás"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:214
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "&Quit"
2019-09-10 23:26:00 +00:00
msgstr "Kilépés"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:218
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Emulation"
msgstr "&Emulálás"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:220
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Pause"
msgstr "Szünet"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:224
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Next frame"
msgstr "Következő képkocka"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:227
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Re&wind"
msgstr "Visszatekerés"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:231
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Toggle &full screen"
msgstr "Váltás teljes képernyőre"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:238
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Turbo mode"
msgstr "&Turbo mód"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:242
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&VSync"
msgstr "Függőleges szinkronizálás"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:246
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Auto skip frames"
msgstr "&Automata képkocka átugrás"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:251
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Skip BIOS"
msgstr "BIOS átugrá&sa"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:255
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Auto IPS / UPS / IPF patch"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:259
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Pause when inactive"
msgstr "Szünet ha inaktív"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:264
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Reset"
msgstr "&Visszaállít"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:268
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Options"
msgstr "Beállítás&ok"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:270
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Link"
msgstr "&Link"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:272
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Start &Network Link..."
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:277
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Nothing"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Nincs"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:281
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Cable"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Kábeles"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:285
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Wireless"
msgstr "Vezetéknélküli"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:298
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Local mode"
msgstr "He&lyi mód"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:302
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Link at boot"
msgstr "Kapcso&lódás indításkor"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:306
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Speed hack"
msgstr "&Sebesség hack"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:417
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Configure..."
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:314
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Video"
msgstr "&Videó"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:320
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Start in full screen"
msgstr "Indítá&s teljes képernyőn"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:324
2019-08-19 22:16:33 +00:00
msgid "&Scaled resize"
msgstr "&Skálázott átméretezés"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:326
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&1x"
2019-07-04 22:37:16 +00:00
msgstr "&1x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:329
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&2x"
2019-07-04 22:37:16 +00:00
msgstr "&2x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:332
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&3x"
2019-07-04 22:37:16 +00:00
msgstr "&3x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:335
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&4x"
2019-07-04 22:37:16 +00:00
msgstr "&4x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:338
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&5x"
2019-07-04 22:37:16 +00:00
msgstr "&5x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:341
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&6x"
2019-07-04 22:37:16 +00:00
msgstr "&6x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:345
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Change pixel filter"
2019-09-10 23:26:00 +00:00
msgstr "Pixelszűrő csere"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:348
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Change interframe blending"
2019-09-10 23:26:00 +00:00
msgstr "Képkockaátmenet csere"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:351
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Retain aspect ratio"
msgstr "Méretarány megő&rzése"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:356
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Bilinear filter"
msgstr "&Bilineáris szűrő"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:367
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Keep window on top"
msgstr "Abla&k mindig legfelül"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:372
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "Képben kijelzés letiltása"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:376
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "Képben kijelzés át&tetszően"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:381
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Audio"
msgstr "H&ang"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:386
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Increase volume"
2019-07-04 22:37:16 +00:00
msgstr "Hangosítás"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:389
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Decrease volume"
2019-07-04 22:37:16 +00:00
msgstr "Halkítás"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:392
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Toggle sound"
2019-07-04 22:37:16 +00:00
msgstr "Hang ki/be"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:397
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:402
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:406
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:410
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:415
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Input"
msgstr "Bevite&l"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:420
2020-08-29 21:42:57 +00:00
msgid "Allow &keyboard background input"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Billentyűzet észlelése a háttérben"
2020-08-29 21:42:57 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:424
2020-08-29 21:42:57 +00:00
msgid "Allow &joystick background input"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Joystick észlelése a háttérben"
2020-08-29 21:42:57 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:429
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Autofire"
msgstr "&Auto-tűz"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:448
2023-12-29 14:48:16 +00:00
msgid "&Autohold"
msgstr "&Auto-Tartás"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:466
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&A"
msgstr "&A"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:470
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&B"
msgstr "&B"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:474
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&L"
msgstr "&L"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:478
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&R"
msgstr "&R"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:494 xrc/MainMenu.xrc:517
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Configure..."
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:498
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Real-time clock"
msgstr "Valósidejű Ó&ra (RTC)"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:502
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Use BIOS file"
msgstr "BIOS fájl használata"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:506
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Debug print"
msgstr "Hibakeresés nyomtatás"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:510 xrc/MainMenu.xrc:525
2020-04-13 00:12:21 +00:00
msgid "&LCD Filter"
msgstr "&LCD Szűrő"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:521
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy color option"
msgstr ""
2020-04-13 00:12:21 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:529
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr ""
2021-12-19 12:26:39 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:533
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy printer"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:537
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "Nyomtatás csak a teljes oldal me&glétekor"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:541
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "Nyomtatás menté&se képernyőképként"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:546
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr ""
2021-12-19 12:26:39 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:550
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:555
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&General..."
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:558
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr ""
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:561
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "D&irectories..."
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:564
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:567
2024-03-08 02:00:29 +00:00
msgid "UI Settings"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:569
2024-03-08 02:00:29 +00:00
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:573
2024-03-08 02:00:29 +00:00
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:577
2024-03-08 02:00:29 +00:00
msgid "Suspend &Screen Saver"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2020-05-03 00:08:09 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:583
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Tools"
msgstr "Eszközök"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:585
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Cheats"
msgstr "&Csalások"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:587
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "List &cheats..."
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:590
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Find c&heat..."
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:594
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:598
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Enable cheats"
msgstr "Csalások &engedélyezése"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:605
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Break into GDB"
msgstr "GD&B feltörése"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:609
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Configure port..."
msgstr "Port konfigurálás..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:612
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Break on load"
msgstr "Szünet terheléskor"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:617
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Disconnect"
msgstr "Lecsatlakozás"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:622
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Disassemble..."
msgstr "Visszafejtés..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:625
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Logging..."
msgstr "Nap&lózás..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:628
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&IO Viewer..."
msgstr "&IO Betekintő..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:631
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Map Viewer..."
msgstr "&Térkép Megtekintő..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:634
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "M&emória Vizsgáló..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:637
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "&OAM Nézegető..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:640
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "Szín&paletta Betekintő..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:643
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "Csempe Meg&tekintő..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:648
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Show all video layers"
2019-09-10 23:26:00 +00:00
msgstr "Összes képréteg megjelenítése"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:691
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&View Layers"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Képrétegek"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:695
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &1"
msgstr "Csatorna &1"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:700
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &2"
msgstr "Csatorna &2"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:705
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &3"
msgstr "Csatorna &3"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:710
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &4"
msgstr "Csatorna &4"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:715
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:720
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:724
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Sound Channels"
msgstr "Hang&csatornák"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:728
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Help"
msgstr "Súgó"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:730
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Report &Bugs"
msgstr "Hibák jelentése"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:733
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:736
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Translations"
msgstr "Fordítások"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:744
2019-11-29 04:41:21 +00:00
msgid "Check for updates"
2019-12-03 20:24:46 +00:00
msgstr "Frissítések keresése"
2019-11-29 04:41:21 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:747
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Factory Reset..."
2019-07-04 22:37:16 +00:00
msgstr "Alaphelyzet Visszaállítás..."
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:751
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "&About..."
2019-09-10 23:26:00 +00:00
msgstr "Névjegy..."
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Map Viewer"
msgstr "Térkép Nézet"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Frame 0"
msgstr "Kocka 0"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:22
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Frame 1"
msgstr "Kocka 1"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:25
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Frame"
msgstr "Kocka"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Map Base:"
msgstr "Térkép Bázis:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:92
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Char Base:"
msgstr "Karakterbázis:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Colors:"
msgstr "Színek:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:124
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Mosaic:"
msgstr "Mozaik:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:132
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Overflow:"
msgstr "Túlcsordulás:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Memory Viewer"
msgstr "Memória Vizsgáló"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:17
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&8-bit"
msgstr "&8-bit"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:25
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&16-bit"
msgstr "&16-bit"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:32
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&32-bit"
msgstr "&32-bit"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:83
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Current address:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Jelenlegi cím:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:108
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Load..."
msgstr "Betö<és..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start Network Link"
msgstr "Hálózati Kapcsolat Indítás"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:13
msgid "WARNING: Link will likely not work over the internet or LAN."
msgstr ""
#: xrc/NetLink.xrc:38
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Client"
msgstr "Kliens"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:66
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Players:"
msgstr "Játékosok:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:83
msgid "2"
msgstr ""
#: xrc/NetLink.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Server:"
msgstr "Szerver:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:124
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Port:"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
msgstr "Port:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "OAM Viewer"
msgstr "OAM Nézegető"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/OAMViewer.xrc:85
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Rot.:"
msgstr "Ford.:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/PaletteViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Palette Viewer"
msgstr "Színpaletta Betekintő"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "C&hange backdrop color..."
msgstr "&Háttérszín módosítása..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sound Settings"
msgstr "Hangbeállítások"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:18
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Volume:"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:36
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Mute"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Néma"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:56 xrc/SoundConfig.xrc:314
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Maximum"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Maximális"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:73
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Sample rate:"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:79
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "48 KHz"
msgstr "48 KHz"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:80
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "44.1 KHz"
msgstr "44.1 KHz"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:81
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "22 KHz"
msgstr "22 KHz"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:82
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "11 KHz"
msgstr "11 KHz"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:112
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Direct Sound"
msgstr ""
2019-07-04 04:50:39 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:140
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:148
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Enable stereo upmixing"
msgstr "Sztereó felkonvertálás engedélyezése"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:155
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr "Hardveres gyorsítás engedélyezése"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:184
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Number of sound buffers:"
msgstr "Ideiglenes hangtárolók száma:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:192
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:224
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Lots"
msgstr "Sok"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:233
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Echo"
msgstr "Visszhang"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:241
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stereo"
msgstr "Sztereó"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:252
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Center"
msgstr "Közép"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:263
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Left / Right"
msgstr ""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:292
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sound filtering"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Hangszűrés"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
msgstr "Csempe Megtekintő"
#: xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:4
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
2019-07-04 22:37:16 +00:00
msgstr "Gyorsítás / Turbo Beállítások"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:9
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "Speedup Throttle"
2019-07-04 22:37:16 +00:00
msgstr "Gyorsítás Mértéke"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
2020-04-12 00:18:00 +00:00
msgid "Frame skip"
msgstr "Képkocka átugrás"