2018-07-31 10:54:10 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#
2018-07-31 10:54:10 +00:00
# Translators:
2023-02-05 02:01:03 +00:00
# Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>, 2019-2020,2022-2023
2018-07-31 10:54:10 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 22:00+0000\n"
2022-03-17 19:03:19 +00:00
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
2023-02-05 02:01:03 +00:00
"Last-Translator: Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>, 2019-2020,2022-2023\n"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
"Language-Team: Polish (Poland) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/pl_PL/)\n"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
"Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:136
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Game Boy Advance Files "
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Game"
" Boy Files "
2020-02-17 09:13:08 +00:00
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Pliki konsoli GameBoy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Pliki konsoli GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:147
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Open ROM file"
msgstr "Otwórz plik pamięci ROM"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:168
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Game Boy Files "
2020-02-17 09:13:08 +00:00
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Pliki konsoli GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:174
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Open GB ROM file"
msgstr "Otwórz plik pamięci ROM konsoli GB"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:195
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Game Boy Color Files "
2020-02-17 09:13:08 +00:00
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Pliki konsoli GameBoy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:201
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Open GBC ROM file"
msgstr "Otwórz plik pamięci ROM konsoli GBC"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:366 cmdevents.cpp:388
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select Dot Code file"
msgstr "Wybierz plik Dot Code"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:368 cmdevents.cpp:390
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:409 cmdevents.cpp:604
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select battery file"
msgstr "Wybierz plik baterii"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:410 cmdevents.cpp:605
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
msgstr "Plik baterii (*.sav)|*.sav|Zapis Flash (*.dat)|*.dat"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:418
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"next write). Do you want to continue?"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Zaimportowanie pliku baterii usunie wszystkie zapisy gry (na stałe po ponownym zapisie). Czy chcesz kontynuować?"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:419 cmdevents.cpp:447 cmdevents.cpp:567
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Confirm import"
msgstr "Potwierdź importowanie"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:425 panel.cpp:494
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
msgstr "Wczytana bateria %s"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:427
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
msgstr "Niepowodzenie przy wczytywaniu baterii %s"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:436
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select code file"
msgstr "Wybierz plik z kodami"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:437
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Shark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Plik kodów Game Shark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:437
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Shark Code File (*.gcf)|*.gcf"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Plik kodów Game Shark (*.gcf)|*.gcf"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:446
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
2020-02-17 09:13:08 +00:00
"continue?"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Zaimportowanie pliku z kodami zastąpi wszystkie wczytane kody. Czy chcesz kontynuować?"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:463
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku %s"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:473
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Unsupported code file %s"
msgstr "Nieobsługiwany plik z kodami %s"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:543
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Loaded code file %s"
msgstr "Wczytany plik z kodami %s"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:545
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
msgstr "Niepowodzenie przy wczytywaniu pliku z kodami %s"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:556 cmdevents.cpp:632
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select snapshot file"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Wybierz plik migawki"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:557
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
2023-02-12 02:00:57 +00:00
"Game Shark & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Game Shark SP Snapshots"
" (*.gsv)|*.gsv"
2023-02-27 02:01:01 +00:00
msgstr "Migawki Game Shark i PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Migawki Game Shark SP (*.gsv)|*.gsv"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:557
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Migawka konsoli Game Boy (*.gbs)|*.gbs"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:566
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"next write). Do you want to continue?"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Zaimportowanie pliku migawki usunie wszystkie zapisy gry (na stałe po ponownym zapisie). Czy chcesz kontynuować?"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:591
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Wczytany plik migawki %s"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:593
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Niepowodzenie przy wczytywaniu pliku migawki %s"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:616
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
msgstr "Zapisana bateria %s"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:618 panel.cpp:806
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Error writing battery %s"
msgstr "Niepowodzenie przy zapisywaniu baterii %s"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:626
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
msgstr "Zapisy EEPROM nie mogą być wyeksportowane"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:633
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Shark Snapshot (*.sps)|*.sps"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Migawka Game Shark (*.sps)|*.sps"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:647
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Exported from Visual Boy Advance-M"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Wyeksportowane z Visual Boy Advance-M"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:659
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Saved snapshot file %s"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Zapisany plik migawki %s"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:661
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Error saving snapshot file %s"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Niepowodzenie przy zapisywaniu pliku migawki %s"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:677 cmdevents.cpp:755 cmdevents.cpp:825 cmdevents.cpp:894
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: gfxviewers.cpp:1662 gfxviewers.cpp:1807 viewers.cpp:590 viewers.cpp:804
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: viewsupt.cpp:1188
msgid "Select output file"
msgstr "Zapisz jako..."
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:678 gfxviewers.cpp:1663 gfxviewers.cpp:1808 viewsupt.cpp:1189
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "Obrazy PNG|*.png|Obrazy BMP|*.bmp"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:579
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Wrote snapshot %s"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Zapisana migawka %s"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:723 cmdevents.cpp:793 cmdevents.cpp:862 cmdevents.cpp:928
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid " files ("
msgstr " pliki ("
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:961
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1265 cmdevents.cpp:1358
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select state file"
msgstr "Wybierz plik zapisu stanu gry"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1266 cmdevents.cpp:1359
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Visual Boy Advance saved game files|*.sgm"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Pliki zapisu gry emulatora Visual Boy Advance|*.sgm"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1389 cmdevents.cpp:1399 cmdevents.cpp:1410
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Current state slot #%d"
msgstr "Bieżące gniazdo zapisu stanu gry #%d"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1473
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Cannot use Colorizer Hack when Game Boy BIOS File is enabled."
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Nie można użyć Hacku Koloryzatora, gdy plik BIOSu konsoli Game Boy jest włączony."
2021-12-19 12:26:39 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1684
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Sound enabled"
msgstr "Dźwięk włączony"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1684
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Sound disabled"
msgstr "Dźwięk wyłączony"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:1763
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
msgstr "Ustaw na 0 dla pseudo tty"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:1765
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Port to wait for connection:"
msgstr "Port oczekiwania na połączenie:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:1766
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "GDB Connection"
msgstr "Połączenie GDB"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:1818
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Waiting for connection at %s"
msgstr "Oczekiwanie na połączenie z %s"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:1825
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Waiting for connection on port %d"
msgstr "Oczekiwanie na połączenie z portem %d"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:1828
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Oczekiwanie na GDB..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:2230
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n"
"Are you sure?"
2023-02-27 02:01:01 +00:00
msgstr "TWOJA KONFIGURACJA ZOSTANIE USUNIĘTA!\n\nJesteś pewien(wna)?"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:2231
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgid "FACTORY RESET"
2023-02-27 02:01:01 +00:00
msgstr "PRZYWRÓCENIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:2266
2023-02-12 02:00:57 +00:00
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
2023-02-27 02:01:01 +00:00
msgstr "Emulator konsoli Nintendo Game Boy / Color / Advance."
2023-02-09 16:18:49 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:2267
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
2020-12-29 12:19:38 +00:00
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr "Prawo autorskie (C) 1999-2003 Forgotten\nPrawo autorskie (C) 2004-2006 VBA development team\nPrawo autorskie (C) 2007-2020 VBA-M development team"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:2269
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go\nrozprowadzać dalej lub modyfikować na warunkach Powszechnej\nLicencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego\nOprogramowania - według wersji 2 tej Licencji lub (według twojego\nwyboru) którejś z późniejszych wersji.\n\nNiniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on\nużyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej\ngwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO\nOkreślonych ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji\nsięgnij do Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n\nZ pewnością wraz z niniejszym programem otrzymałeś też egzemplarz\nPowszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);\njeśli nie - zobacz http://www.gnu.org/licenses ."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:2454
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Nie można użyć BIOSu konsoli Game Boy, gdy Hack Koloryzatora jest włączony."
2021-12-19 12:26:39 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:2520
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Połączenie LAN jest już aktywne. Wyłącz tryb połączenia aby się rozłączyć."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: cmdevents.cpp:2526
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "W trybie lokalnym sieć nie jest wspierana."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:379
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Use bilinear filter with 3d renderer"
msgstr "Użyj filtra bilinearnego z rendererem 3d"
2022-12-02 22:50:51 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:380
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Full-screen filter to apply"
msgstr "Filtr pełnoekranowy do zastosowania"
2022-12-02 22:50:51 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:381
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Filter plugin library"
msgstr "Biblioteka wtyczek filtrów"
2022-12-02 22:50:51 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:382
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Interframe blending function"
msgstr "Funkcja mieszania międzyklatkowego"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:383
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Keep window on top"
2023-02-05 02:01:03 +00:00
msgstr "Zachowaj okno na wierzchu"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:385
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Maximum number of threads to run filters in"
2023-02-05 02:01:03 +00:00
msgstr "Maksymalna liczba wątków do uruchomienia filtrów w"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:387
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used"
2023-02-05 02:01:03 +00:00
msgstr "Metoda renderowania; jeśli nie jest obsługiwana, zostanie użyta metoda prosta"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:388
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Default scale factor"
2023-02-05 02:01:03 +00:00
msgstr "Domyślny współczynnik skali"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:389
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Retain aspect ratio when resizing"
2023-02-05 02:01:03 +00:00
msgstr "Zachowaj współczynnik proporcji podczas zmiany rozmiaru"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:392
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "BIOS file to use for Game Boy, if enabled"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Plik BIOS-u używany dla konsoli Game Boy, jeśli jest włączony"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:393
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy color enhancement, if enabled"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Wzmocnienie kolorów konsoli Game Boy, jeśli jest włączone"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:394
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable DX Colorization Hacks"
2023-02-05 02:01:03 +00:00
msgstr "Włącz hacki do koloryzacji DX-a"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:395
#: config/internal/option-internal.cpp:419
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Apply LCD filter, if enabled"
2023-02-05 02:01:03 +00:00
msgstr "Zastosuj filtr LCD, jeśli jest włączony"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:396
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "BIOS file to use for Game Boy Color, if enabled"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Plik BIOS-u używany dla konsoli Game Boy Color, jeśli jest włączony"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:398
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
2023-02-05 02:01:03 +00:00
msgstr "Domyślna paleta, jako 8 oddzielonych przecinkami 4-cyfrowych liczb całkowitych w formacie hex (rgb555)."
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:401
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
2023-02-05 02:01:03 +00:00
msgstr "Pierwsza paleta użytkownika, jako 8 oddzielonych przecinkami 4-cyfrowych liczb całkowitych w formacie hex (rgb555)."
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:404
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
2023-02-05 02:01:03 +00:00
msgstr "Druga paleta użytkownika, jako 8 oddzielonych przecinkami 4-cyfrowych liczb całkowitych w formacie hex (rgb555)."
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:407
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Automatically gather a full page before printing"
2023-02-05 02:01:03 +00:00
msgstr "Automatycznie zbieraj pełną stronę przed drukowaniem"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:409
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix"
2023-02-05 02:01:03 +00:00
msgstr "Automatycznie zapisuj wydruki jako zrzuty ekranu z przyrostkiem -print"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:411
#: config/internal/option-internal.cpp:439
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Directory to look for ROM files"
2023-02-05 02:01:03 +00:00
msgstr "Katalog, w którym należy szukać plików ROM"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:412
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Directory to look for Game Boy Color ROM files"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Katalog do szukania plików ROM konsoli Game Boy Color"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:415
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "BIOS file to use, if enabled"
2023-02-05 02:01:03 +00:00
msgstr "Plik BIOS-u do użycia, jeśli jest włączony"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:425
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable link at boot"
2023-02-05 02:01:03 +00:00
msgstr "Włącz połączenie przy rozruchu"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:430
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable faster network protocol by default"
2023-02-05 02:01:03 +00:00
msgstr "Włącz domyślnie szybszy protokół sieciowy"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:432
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Default network link client host"
2023-02-05 02:01:03 +00:00
msgstr "Domyślny host klienta łącza sieciowego"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:433
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Default network link server IP to bind"
2023-02-05 02:01:03 +00:00
msgstr "Domyślne IP serwera łącza sieciowego do powiązania"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:434
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Default network link port (server and client)"
2023-02-05 02:01:03 +00:00
msgstr "Domyślny port łącza sieciowego (serwer i klient)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:435
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Default network protocol"
2023-02-05 02:01:03 +00:00
msgstr "Domyślny protokół sieciowy"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:436
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Link timeout (ms)"
2023-02-05 02:01:03 +00:00
msgstr "Limit czasu oczekiwania na połączenie (ms)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:437
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Link cable type"
2023-02-05 02:01:03 +00:00
msgstr "Rodzaj kabla łączącego"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:442
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Automatically load last saved state"
2023-02-05 02:01:03 +00:00
msgstr "Automatycznie wczytaj ostatnio zapisany stan"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:444
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; "
"blank is config dir)"
2023-02-05 02:01:03 +00:00
msgstr "Katalog do przechowywania plików zapisu gry (ścieżki względne są względne do pamięci ROM; pusty jest katalogiem konfiguracyjnym)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:446
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Freeze recent load list"
2023-02-05 02:01:03 +00:00
msgstr "Zamroź listę ostatnich załadowań"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:448
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Directory to store A / V and game recordings (relative paths are relative to"
" ROM)"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Katalog do przechowywania nagrań A / V i gier (ścieżki względne są względne do pamięci ROM)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:451
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Liczba sekund pomiędzy kolejnymi migawkami do przewijania (0, aby wyłączyć)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:453
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Katalog do przechowywania zrzutów ekranu (ścieżki względne są względne do pamięci ROM)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:456
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"Directory to store saved state files (relative paths are relative to "
"BatteryDir)"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Katalog do przechowywania plików zapisanego stanu (ścieżki względne są względne do katalogu baterii)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:458
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable status bar"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Włącz pasek stanu"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:459
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgid "INI file version (DO NOT MODIFY)"
2023-02-27 02:01:01 +00:00
msgstr "Wersja pliku INI (NIE MODYFIKUJ)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:463
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"The parameter Joypad/<n>/<button> contains a comma-separated list of key "
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"names which map to joypad #<n> button <button>. Button is one of Up, Down, "
2023-02-06 03:27:56 +00:00
"Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, "
"MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Parametr Joypad/<n>/<button> zawiera oddzieloną przecinkami listę nazw klawiszy, które odpowiadają przyciskowi <button> na joypadzie #3. Przycisk jest jednym z następujących: góra, dół, lewo, prawo, A, B, L, R, Wybierz, Start, Ruch w górę, Ruch w dół, Ruch w lewo, Ruch w prawo, Autostrzał A, Autostrzał B, Prędkość, Capture, GS"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:468
2023-02-06 03:27:56 +00:00
msgid "The autofire toggle period, in frames (1/60 s)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr "Okres przełączania autostrzału, w klatkach (1/60 s)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:469
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "The number of the stick to use in single-player mode"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr "Numer drążka do użycia w trybie dla jednego gracza"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:471
2024-04-02 13:00:37 +00:00
msgid "Whether to enable SDL GameController mode"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:475
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"The parameter Keyboard/<cmd> contains a comma-separated list of key names "
2023-02-06 03:27:56 +00:00
"(e.g. Alt-Shift-F1). When the named key is pressed, the command <cmd> is "
"executed."
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr "Parametr Klawiatura/<cmd> zawiera listę nazw klawiszy oddzielonych przecinkami (np. Alt-Shift-F1). Po naciśnięciu nazwanego klawisza wykonywane jest polecenie <cmd> ."
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:480
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable AGB debug print"
2023-02-05 02:01:03 +00:00
msgstr "Włącz wydruk debugowania konsoli AGB"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:481
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Auto skip frames"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr "Automatyczne pomijanie klatek"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:483
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Apply IPS / UPS / IPF patches if found"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr "Zastosuj poprawki IPS / UPS / IPF, jeśli zostały znalezione"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:485
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Automatically save and load cheat list"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr "Automatycznie zapisz i wczytaj listę kodów"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:489
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Automatically enable border for Super Game Boy games"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr "Automatyczne włączanie obramowania dla gier Super Game Boy"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:491
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Always enable border"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr "Zawsze włączaj obramowanie"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:492
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Screen capture file format"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr "Format pliku zrzutu ekranu"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:493
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable cheats"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr "Włącz kody"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:494
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Disable on-screen status messages"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr "Wyłącz komunikaty o stanie na ekranie"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:495
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Type of system to emulate"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr "Typ systemu do emulacji"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:496
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Flash size 0 = 64 KB 1 = 128 KB"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr "Rozmiar pamięci flash 0 = 64 KB 1 = 128 KB"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:498
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Skip frames. Values are 0-9 or -1 to skip automatically based on time."
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr "Pomijanie klatek. Wartości to 0-9 lub -1, aby pomijać automatycznie na podstawie czasu."
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:500
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "The palette to use"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr "Paleta do użycia"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:501
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable printer emulation"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr "Włącz emulację drukarki"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:503
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Break into GDB after loading the game."
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr "Włam się do GDB po załadowaniu gry."
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:504
2023-02-12 02:00:57 +00:00
msgid "Port to connect GDB to"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr "Port, do którego należy podłączyć GDB"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:506
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Number of players in network"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr "Liczba graczy w sieci"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:508
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Maximum scale factor (0 = no limit)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr "Maksymalny współczynnik skali (0 = bez limitu)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:510
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Pause game when main window loses focus"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr "Wstrzymaj grę, gdy główne okno straci fokus"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:512
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr "Włącz RTC (nadpisanie vba-over.ini to rtcEnabled)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:513
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Native save (\"battery\") hardware type"
2023-05-29 02:01:01 +00:00
msgstr "Typ sprzętu natywnego zapisu (\"bateryjnego\")"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:514
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Show speed indicator"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr "Pokaż wskaźnik prędkości"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:516
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Draw on-screen messages transparently"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr "Rysuj komunikaty na ekranie w przejrzysty sposób"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:517
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Skip BIOS initialization"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr "Pomiń inicjalizację BIOS-u"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:519
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Do not overwrite cheat list when loading state"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Nie nadpisuj listy kodów podczas ładowania zapisanego stanu gry"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:521
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Do not overwrite native (battery) save when loading state"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Nie nadpisuj natywnego (bateryjnego) zapisu podczas ładowania zapisanego stanu gry"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:523
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Throttle game speed, even when accelerated (0-450 %, 0 = no throttle)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgstr "Dławienie prędkości gry, nawet gdy jest przyspieszona (0-450%, 0 = brak dławienia)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:526
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Set throttle for speedup key (0-3000 %, 0 = no throttle)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:528
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Number of frames to skip with speedup (instead of speedup throttle)"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:531
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Use frame skip for speedup throttle"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:532
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Użyj określonego pliku BIOS dla konsoli Game Boy"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:533
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Use the specified BIOS file"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Użyj określonego pliku BIOS"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:535
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy Color"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Użyj określonego pliku BIOS dla konsoli Game Boy Color"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:536
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Wait for vertical sync"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Zaczekaj na synchronizację pionową"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:539
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enter fullscreen mode at startup"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Wejdź w tryb pełnoekranowy przy uruchomieniu"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:540
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Window maximized"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Okno zmaksymalizowane"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:541
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Window height at startup"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Wysokość okna przy uruchomieniu"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:542
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Window width at startup"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Szerokość okna przy uruchomieniu"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:543
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Window axis X position at startup"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Położenie osi X okna przy uruchomieniu"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:544
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Window axis Y position at startup"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Położenie osi Y okna przy uruchomieniu"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:548
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Capture key events while on background"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Przechwyć kluczowe zdarzenia w tle"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:550
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Capture joy events while on background"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Przechwyć radosne zdarzenia w tle"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:551
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Hide menu bar when mouse is inactive"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Ukryj pasek menu, gdy mysz jest nieaktywna"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:553
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgid "Suspend screensaver when game is running"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Zawieś wygaszacz ekranu, gdy gra jest uruchomiona"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:556
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Sound API; if unsupported, default API will be used"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Interfejs API dźwięku; jeśli nie jest obsługiwany, użyty zostanie domyślny interfejs API"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:557
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Device ID of chosen audio device for chosen driver"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Identyfikator urządzenia wybranego urządzenia audio dla wybranego sterownika"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:558
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Number of sound buffers"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Liczba buforów dźwięku"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:559
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Bit mask of sound channels to enable"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Maska bitowa kanałów dźwięku do włączenia"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:560
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy Advance sound filtering (%)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Filtrowanie dźwięku konsoli Game Boy Advance (%)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:562
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy Advance sound interpolation"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Interpolacja dźwięku konsoli Game Boy Advance"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:563
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy sound declicking"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Tłumienie kliknięć dźwięku konsoli Game Boy"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:564
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy echo effect (%)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Efekt echa konsoli Game Boy (%)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:565
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Enable Game Boy sound effects"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Włącz efekty dźwiękowe konsoli Game Boy"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:566
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy stereo effect (%)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Efekt stereo konsoli Game Boy (%)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:567
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy surround sound effect (%)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Efekt dźwięku przestrzennego konsoli Game Boy (%)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:568
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Sound sample rate (kHz)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku (kHz)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:569
msgid "Use DirectSound hardware acceleration"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:570
msgid "Upmix stereo to surround"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:571
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Sound volume (%)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Głośność dźwięku (%)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:639
#: config/internal/option-internal.cpp:659
#: config/internal/option-internal.cpp:680
#: config/internal/option-internal.cpp:700
#: config/internal/option-internal.cpp:719
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Nieprawidłowa wartość %s dla opcji %s; prawidłowe wartości to %s"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/option.cpp:320
2022-10-16 02:02:40 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
msgstr "Nieprawidłowa wartość %f dla opcji %s; prawidłowe wartości to %f - %f"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/option.cpp:335 config/option.cpp:350
2022-10-16 02:02:40 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
msgstr "Nieprawidłowa wartość %d dla opcji %s; prawidłowe wartości to %d - %d"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: config/option.cpp:480 opts.cpp:613 opts.cpp:622 opts.cpp:631 opts.cpp:640
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s"
msgstr "Nieprawidłowa wartość %s dla opcji %s"
#: config/user-input.cpp:23
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:24
msgid "Delete"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Delete"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:25
msgid "Page Up"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Page Up"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:26
msgid "Page Down"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Page Down"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:27
msgid "Num Lock"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Num Lock"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:28
msgid "Scroll Lock"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Scroll Lock"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:31
msgid "Num Space"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Num Space"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:32
msgid "Num Tab"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Num Tab"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:33
msgid "Num Enter"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Num Enter"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:34
msgid "Num Home"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Num Home"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:35
msgid "Num left"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Num left"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:36
msgid "Num Up"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Num Up"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:37
msgid "Num Right"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Num Right"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:38
msgid "Num Down"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Num Down"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:39
msgid "Num PageUp"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Num PageUp"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:40
msgid "Num PageDown"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Num PageDown"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:41
msgid "Num End"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Num End"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:42
msgid "Num Begin"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Num Begin"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:43
msgid "Num Insert"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Num Insert"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:44
msgid "Num Delete"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Num Delete"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:45
msgid "Num ="
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Num ="
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:46
msgid "Num *"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Num *"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:47
msgid "Num +"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Num +"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:48
msgid "Num ,"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Num ,"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:49
msgid "Num -"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Num -"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:50
msgid "Num ."
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Num ."
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:51
msgid "Num /"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Num /"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:55
msgid "Volume Mute"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Wyciszenie głośności"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:56
msgid "Volume Down"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Zmniejszenie głośności"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:57
msgid "Volume Up"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Zwiększenie głośności"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:58
msgid "Next Track"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Następny utwór"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:59
msgid "Previous Track"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Poprzedni utwór"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:60
msgid "Stop"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Zatrzymaj"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:61
msgid "Play/Pause"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Odtwarzanie/Pauza"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:94
msgid "Alt+"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Alt+"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:97
msgid "Ctrl+"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Ctrl+"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:101
msgid "Rawctrl+"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Rawctrl+"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:105
msgid "Shift+"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Shift+"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:108
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
#: config/user-input.cpp:135
msgid "Alt"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Alt"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:136
msgid "Shift"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Shift"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:138 config/user-input.cpp:141
msgid "Ctrl"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Ctrl"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:139
msgid "Cmd"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Cmd"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/accel-config.cpp:156
msgid "Menu commands"
msgstr "Polecenia menu"
#: dialogs/accel-config.cpp:268
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
msgstr "To działanie spowoduje usunięcie wszystkich akceleratorów zdefiniowanych przez użytkownika. Czy chcesz kontynuować?"
#: dialogs/accel-config.cpp:268 dialogs/accel-config.cpp:305
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź "
#: dialogs/accel-config.cpp:302
#, c-format
msgid "This will unassign \"%s\" from \"%s\". Are you sure?"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Spowoduje to usunięcie przypisania \"%s\" z \"%s\". Czy na pewno?"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/directories-config.cpp:50
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:52
2023-02-05 17:29:58 +00:00
msgid "Invalid value for Default magnification."
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Nieprawidłowa wartość dla domyślnego powiększenia."
2023-02-05 17:29:58 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:339 xrc/DisplayConfig.xrc:86
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:136 xrc/DisplayConfig.xrc:222
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:213 xrc/SoundConfig.xrc:303
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgid "None"
msgstr "Brak"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:369
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr "Nie znaleziono użytecznych wtyczek rpi w %s"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:408 dialogs/display-config.cpp:450
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:108
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczka"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:415
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#, c-format
msgid "Using pixel filter: %s"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Używany filtr pikseli: %s"
2022-10-22 02:02:19 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:422
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#, c-format
msgid "Using interframe blending: %s"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Używane mieszanie międzyklatkowe: %s"
2022-10-22 02:02:19 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: dialogs/game-boy-config.cpp:141 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122
2023-03-20 22:43:31 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:138 xrc/GameBoyConfig.xrc:159
msgid "(None)"
msgstr "(Brak)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/game-maker.cpp:234 dialogs/gb-rom-info.cpp:63
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/game-maker.cpp:235
msgid "Invalid"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Nieprawidłowy"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:21
msgid "No mapper"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Brak mappera"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:42
msgid "Pocket Camera"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Kamera kieszonkowa"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:67
msgid " + RAM"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr " + RAM"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:68
msgid " + RTC"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr " + RTC"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:69
msgid " + Battery"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr " + Bateria"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:70
msgid " + Rumble"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr " + Dudnienie"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:71
msgid " + Motion Sensor"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr " + Czujnik Ruchu"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:73
#, c-format
msgid "%02X (%s%s%s%s%s%s)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "%02X (%s%s%s%s%s%s)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:80 dialogs/gb-rom-info.cpp:92
#, c-format
msgid "%02X (Supported)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "%02X (Obsługiwany)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:82 dialogs/gb-rom-info.cpp:90
#, c-format
msgid "%02X (Not supported)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "%02X (Nieobsługiwany)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:94
#, c-format
msgid "%02X (Required)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "%02X (Wymagany)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:106 dialogs/gb-rom-info.cpp:140
#, c-format
msgid "%02X (32 KiB)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "%02X (32 KiB)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:108 dialogs/gb-rom-info.cpp:144
#, c-format
msgid "%02X (64 KiB)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "%02X (64 KiB)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:110 dialogs/gb-rom-info.cpp:142
#, c-format
msgid "%02X (128 KiB)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "%02X (128 KiB)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:112
#, c-format
msgid "%02X (256 KiB)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "%02X (256 KiB)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:114
#, c-format
msgid "%02X (512 KiB)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "%02X (512 KiB)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:116
#, c-format
msgid "%02X (1 MiB)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "%02X (1 MiB)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:118
#, c-format
msgid "%02X (2 MiB)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "%02X (2 MiB)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:120
#, c-format
msgid "%02X (4 MiB)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "%02X (4 MiB)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:122 dialogs/gb-rom-info.cpp:146
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:158
#, c-format
msgid "%02X (Unknown)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "%02X(Nieznany)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:130
#, c-format
msgid "%02X (None)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "%02X (Brak)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:132
#, c-format
msgid "%02X (256 B)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "%02X (256 B)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:134
#, c-format
msgid "%02X (512 B)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "%02X (512 B)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:136
#, c-format
msgid "%02X (2 KiB)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "%02X (2 KiB)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:138
#, c-format
msgid "%02X (8 KiB)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "%02X (8 KiB)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:154
#, c-format
msgid "%02X (Japan)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "%02X (Japonia)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:156
#, c-format
msgid "%02X (World)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "%02X (Świat)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:208
#, c-format
msgid "%02X (Actual: %02X)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "%02X (Aktualny: %02X)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:211
#, c-format
msgid "%04X (Actual: %04X)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "%04X (Aktualny: %04X)"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: dialogs/sound-config.cpp:250
#, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:258
msgid "Default device"
msgstr "Urządzenie domyślne"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: extra-translations.cpp:14
msgid "Artists"
msgstr "Artyści"
#: extra-translations.cpp:15
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: extra-translations.cpp:16
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: extra-translations.cpp:17
msgid "Developers"
msgstr "Deweloperzy"
#: extra-translations.cpp:18
msgid "License"
msgstr "Licencja"
#: extra-translations.cpp:19
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gfxviewers.cpp:1202
msgid "Select output file and type"
msgstr "Zapisz jako..."
#: gfxviewers.cpp:1203
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
msgstr "Paleta Windows (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Tablica kolorów Adobe (*.act)|*.act"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:106
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Start!"
msgstr "Start!"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:125
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:142
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "You must enter a valid host name"
msgstr "Musisz podać prawidłową nazwę hosta"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:143
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Host name invalid"
msgstr "Niepoprawna nazwa hosta"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:161
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Waiting for clients..."
msgstr "Oczekiwanie na klientów..."
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:162
2020-05-05 14:00:58 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr "Adres IP serwera to: %s\n"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:164
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "Oczekiwanie na połączenie..."
2020-05-05 14:00:58 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:165
2020-05-05 14:00:58 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Łączenie z %s\n"
2020-05-05 14:00:58 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:198
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd.\nProszę spróbować ponownie."
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:265 guiinit.cpp:318
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Select cheat file"
msgstr "Wybierz plik z kodami"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:266
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
msgstr "Listy kodów VBA (*.clt)|*.clt|Listy kodów CHT (*.cht)|*.cht"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:285 panel.cpp:551
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Loaded cheats"
msgstr "Wczytane kody"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:319
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr "Listy kodów VBA (*.clt)|*.clt"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:337
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Saved cheats"
msgstr "Zapisane kody"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:368 guiinit.cpp:387
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Restore old values?"
msgstr "Przywrócić stare wartości?"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:369 guiinit.cpp:388
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Removing cheats"
msgstr "Usuwanie kodów"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:783
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Generic Code"
msgstr "Kod Ogólny"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:855 guiinit.cpp:1110
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Number cannot be empty"
msgstr "Liczba nie może być pusta"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:905
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Search produced no results"
msgstr "Wyszukiwanie nie przyniosło rezultatów"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:1068
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "8-bit "
msgstr "8-bitowy "
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:1072
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "16-bit "
msgstr "16-bitowy "
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:1076
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "32-bit "
msgstr "32-bitowy "
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:1082
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "signed decimal"
msgstr "podpisany dziesiętny"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:1086
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "unsigned decimal"
msgstr "niepodpisany dziesiętny"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:1090
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "unsigned hexadecimal"
msgstr "niepodpisany szesnastkowy"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:1783
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Main icon not found"
msgstr "Nie znaleziono głównej ikony"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:1801
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Nie znaleziono głównego panelu wyświetlacza"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:2060
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Nieprawidłowy element menu %s; usuwanie"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:2245
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Code"
msgstr "Kod"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:2254
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Opis"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:2328 xrc/CheatAdd.xrc:31
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Address"
msgstr "Adres"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:2329
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Old Value"
msgstr "Stara Wartość"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:2330
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "New Value"
msgstr "Nowa Wartość"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: guiinit.cpp:2580
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Nieprawidłowy host JoyBus; wyłączanie"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: opts.cpp:289
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid ""
"The INI file was written for a more recent version of VBA-M. Some INI option"
" values may have been reset."
msgstr "Plik INI został napisany dla nowszej wersji VBA-M. Niektóre wartości opcji INI mogły zostać zresetowane."
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: opts.cpp:469 opts.cpp:489 opts.cpp:677
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Invalid key binding %s for %s"
msgstr "Nieprawidłowe przypisanie klawisza/szy %s dla %s"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: opts.cpp:699
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Unknown option %s with value %s"
msgstr "Nieznana opcja %s z wartością %s"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:218
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "%s is not a valid ROM file"
msgstr "%s nie jest prawidłowym plikiem pamięci ROM"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:219 panel.cpp:280 panel.cpp:344
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Problem loading file"
msgstr "Problem z wczytywaniem pliku"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:279
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
msgstr "Nie można załadować pliku pamięci ROM konsoli Game Boy %s"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:295 panel.cpp:406 panel.cpp:1153
msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr "Nie można zainicjować sterownika dźwięku!"
#: panel.cpp:306
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid ""
"Cannot use Game Boy BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling Game"
" Boy BIOS file."
msgstr "Nie można użyć pliku BIOS konsoli Game Boy, gdy Hack Koloryzatora jest włączony, wyłączanie Pliku BIOSu konsoli Game Boy."
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:320 panel.cpp:419
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Could not load BIOS %s"
msgstr "Nie można załadować pliku BIOS %s"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:343
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
msgstr "Nie można załadować pliku pamięci ROM konsoli Game Boy Advance %s"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:588
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid " player "
msgstr "gracz"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:754
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Loaded state %s"
msgstr "Wczytano zapisany stan gry %s"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:754
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading state %s"
msgstr "Niepowodzenie przy wczytywaniu zapisanego stanu gry %s"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:778
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Saved state %s"
msgstr "Zapisany stan gry %s"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:778
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
msgstr "Niepowodzenie przy zapisywaniu stanu gry %s"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:982
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
msgstr "Tryb pełnoekranowy %d x %d - %d @ %d nie jest wspierany; szukanie innego"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:1020
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
msgstr "Tryb pełnoekranowy %d x %d - %d @ %d nie jest wspierany"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:1025
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
msgstr "Wspierany tryb: %d x %d - %d @ %d"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:1033
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
msgstr "Wybrano tryb %d x %d - %d @ %d"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:1037
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
msgstr "Nie można zmienić trybu na %d x %d - %d @ %d"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:1128
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr "Nieprawidłowy kartridż konsoli Game Boy Advance"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:1299
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Brak pamięci na przewijanie wstecz"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:1309
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Niepowodzenie przy zapisywaniu stanu przewijania wstecz"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2341
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr "Włączenie EGL VSync."
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2343
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr "Wyłączenie EGL VSync."
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2350
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr "Włączenie GLX VSync."
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2352
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr "Wyłączenie GLX VSync."
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2370
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "Nie udało się ustawić glXSwapIntervalEXT"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2379
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "Nie udało się ustawić glXSwapIntervalSGI"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2388
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "Nie udało się ustawić glXSwapIntervalMESA"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2395
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Brak wsparcia dla wglGetExtensionsStringEXT"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2398
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "Brak wsparcia dla WGL_EXT_swap_control"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2407
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Nie udało się ustawić wglSwapIntervalEXT"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2413
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "VSYNC jest niedostępne na tej platformie"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2515
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "memory allocation error"
msgstr "błąd alokacji pamięci"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2518
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "error initializing codec"
msgstr "niepowodzenie przy inicjowaniu kodeka"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2521
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "error writing to output file"
msgstr "niepowodzenie przy zapisywaniu pliku"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2524
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "can't guess output format from file name"
msgstr "nie można rozpoznać formatu wyjściowego z nazwy pliku"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2529
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "programming error; aborting!"
msgstr "błąd programowania; przerywanie!"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2541 panel.cpp:2570
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Nie można rozpocząć nagrywania do %s (%s)"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2598
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr "Błąd podczas nagrywania dźwięku / obrazu (%s); przerywanie"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2604
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Błąd podczas nagrywania dźwięku (%s); przerywanie"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2614
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Błąd podczas nagrywania wideo (%s); przerywanie"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: panel.cpp:2769
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr "Głośność: %d %%"
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "No game in progress to record"
msgstr "Brak gry w trakcie do rozpoczęcia nagrywania"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:223
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku %s"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Error writing game recording"
msgstr "Niepowodzenie przy zapisywaniu nagrania gry"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:271
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Nie można odtwarzać nagrania gry podczas nagrywania"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:286
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku nagrania %s"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Error reading game recording"
msgstr "Niepowodzenie przy wczytywaniu nagrania gry"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Playback ended"
msgstr "Odtwarzanie zakończone"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:458
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr "%d %% (%d, %d fps)"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:900 xrc/GBPrinter.xrc:65
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "&Discard"
msgstr "Odrzuć"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:934
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Pliki graficzne (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:943
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Save printer image to"
msgstr "Zapisz wydruk w"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:957 sys.cpp:1141
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Zapisano wydruk w %s"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:962 sys.cpp:1033
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "&Close"
msgstr "Zamknij"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:1028
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Printed"
msgstr "Wydrukowano"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:1330
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Niepowodzenie przy otwieraniu pseudo tty: %s"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: sys.cpp:1429
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Niepowodzenie przy konfigurowaniu gniazda serwera (%d)"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: viewers.cpp:588
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr "Pliki tekstowe (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: viewers.cpp:730 viewers.cpp:802
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
msgstr "Zrzuty pamięci (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: viewers.cpp:732
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Select memory dump file"
msgstr "Wybierz plik zrzutu pamięci"
#: viewsupt.cpp:778
msgid "Red:"
msgstr ""
#: viewsupt.cpp:787
msgid "Green:"
msgstr ""
#: viewsupt.cpp:796
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: viewsupt.h:61
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
msgstr "Nie można załadować okna dialogowego %s z zasobów"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: widgets/sdljoy.cpp:189
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Connected %s: %s"
msgstr "Podłączono %s: %s"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: widgets/sdljoy.cpp:204
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Disconnected %s"
msgstr "Odłączono %s"
#: wxvbam.cpp:400 wxvbam.cpp:417
#, c-format
msgid "Invalid configuration file provided: %s"
msgstr "Podano nieprawidłowy plik konfiguracyjny: %s"
#: wxvbam.cpp:561
msgid "Could not create main window"
msgstr "Nie można utworzyć okna głównego"
#: wxvbam.cpp:642
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr "Zapisz wbudowany plik XRC i wyjdź"
#: wxvbam.cpp:645
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr "Zapisz wbudowaną wersję vba-over.ini i wyjdź"
#: wxvbam.cpp:648
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr "Wydrukuj ścieżkę konfiguracji i wyjdź"
#: wxvbam.cpp:651
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr "Uruchom w trybie pełnoekranowym"
#: wxvbam.cpp:654
msgid "Set a configuration file"
msgstr "Ustaw plik konfiguracyjny"
#: wxvbam.cpp:658
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr "Najpierw usuń stan dzielonego łącza, jeśli istnieje"
#: wxvbam.cpp:665
msgid "List all settable options and exit"
msgstr "Wyświetl wszystkie możliwe do ustawienia opcje i wyjdź"
#: wxvbam.cpp:668
msgid "ROM file"
msgstr "Plik pamięci ROM"
#: wxvbam.cpp:670
msgid "<config>=<value>"
msgstr "<config>=<value>"
#: wxvbam.cpp:701
msgid "Configuration / build error: can't find built-in xrc"
msgstr "Błąd konfiguracji / kompilacji: nie można odnaleźć wbudowanego pliku xrc"
#: wxvbam.cpp:709
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
msgstr "Zapisano wbudowany plik konfiguracyjny do %s.\nAby zastąpić jakieś ustawienia, pozostaw jedynie zmieniony/ne węzeł/zły główny/ne (pozostałe usuń). Pierwszy węzeł główny, którego poprawna nazwa znajduje się w pliku .xrc lub .xrs w następującym folderze, zastępuje wbudowany:"
#: wxvbam.cpp:723
msgid "Configuration is read from, in order:"
msgstr "Konfiguracja jest odczytywana, w kolejności, z:"
#: wxvbam.cpp:737
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
msgstr "Zapisano wbudowany plik zastępowania do %s\nAby zastąpić jakieś ustawienia, pozostaw jedynie zmienioną sekcję, zaś pozostałe usuń. Wykorzystywana jest pierwsza sekcja, znaleziona w pliku/plikach w następującym folderze:"
#: wxvbam.cpp:743
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr "\n\twbudowany"
#: wxvbam.cpp:758
msgid ""
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
msgstr "Opcje ustawione za pomocą wiersza poleceń są zapisywane podczas zmiany ustawień w interfejsie użytkownika.\n\nOpcje flag prawda i fałsz są określone odpowiednio jako 1 i 0.\n\n"
#: wxvbam.cpp:766
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
msgstr "Polecenia dostępne dla opcji Klawiatura/* to:\n\n"
#: wxvbam.cpp:777
msgid "Configuration file not found."
msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego."
#: wxvbam.cpp:808
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Nieprawidłowe ustawienia lub podanych zostało wiele plików pamięci ROM:\n"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: dsound.cpp:100 dsound.cpp:115
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr "Nie można utworzyć dźwięku bezpośredniego %08x"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: dsound.cpp:120
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Nie można SetCooperativeLevel %08x"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: dsound.cpp:135
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Nie można CreateSoundBuffer %08x"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: dsound.cpp:154
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(główny) niepowodzenie %08x"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: dsound.cpp:171
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(drugorzędny) niepowodzenie %08x"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: dsound.cpp:176
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition niepowodzenie %08x"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: dsound.cpp:199
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Nie można Play primary %08x"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: dsound.cpp:334
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() niepowodzenie: %08x"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: faudio.cpp:32
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio: Urządzenia wyliczające zawiodły!"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:353
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "Nie można zainicjować interfejsu FAudio!"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: faudio.cpp:385
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio: Tworzenie masterowania głosu nie powiodło się!"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: faudio.cpp:396
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio: Tworzenie głosu źródłowego nie powiodło się!"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xaudio2.cpp:36
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: Wykrywanie urządzeń nie powiodło się!"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xaudio2.cpp:66 xaudio2.cpp:347
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "Nie udało się zainicjować interfejsu XAudio2!"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xaudio2.cpp:378
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: Tworzenie masterowania głosu nie powiodło się!"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xaudio2.cpp:387
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: Tworzenie głosu źródłowego nie powiodło się!"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:639
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Error, link already connected"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:653
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Unable to find link driver"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:696
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Link connection does not need updates."
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:835
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:899
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1545
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2878
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Player %d disconnected."
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:939
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:979
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1019
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1654
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Server disconnected."
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1101
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1133
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1678
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1711
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Network error."
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1110
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1687
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Player %d connected"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1124
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1701
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "All players connected"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1145
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1723
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Connected as #%d, Waiting for %d players to join"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1154
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1732
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "All players joined."
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1647
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Server timed out."
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2601
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2622
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Error creating file mapping"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2612
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Error mapping file"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2659
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "5 or more GBAs not supported."
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2678
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2697
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Error opening event"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2797
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Lost link; reinitialize to reconnect"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2804
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Lost link; reconnected"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2925
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Unknown slave timed out; resetting comm"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Key Shortcuts"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Skróty klawiszowe"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:13
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Co&mmands:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Polecenia:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Current Keys:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Aktualne skróty klawiszowe:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Assign"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Przypisz"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:60
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Remove"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Usuń"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Re&set All"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Zresetuj Wszystkie"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:81
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Currently assigned to:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Obecnie przypisany do:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:96
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Shortcut Key:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Skrót Klawiszowy:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Add Cheat"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Dodaj Kod"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Description"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Opis"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Value"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Wartość"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Format"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Format"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Cheat Search"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Wyszukiwarka kodów"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:23
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "E&qual"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Równy"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:31
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Not equal"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Nierówny"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:38
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Less than"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Mniejszy niż"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:45
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "L&ess or equal"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Mniejszy lub równy"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:52
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Greater than"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Większy niż"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:59
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "G&reater or equal"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Większy lub równy"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:64
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Compare type"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Porównaj typ"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "S&igned"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Podpisany"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:85
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Unsigned"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Niepodpisany"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:92
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Hexadecimal"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Szesnastkowy"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:97
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Signed / Unsigned"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Podpisany / Niepodpisany"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&8 bits"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "8 bitów"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:115
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&16 bits"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "16 bitów"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:122
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&32 bits"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "32 bity"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:127
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Data size"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Rozmiar danych"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:144
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Ol&d value"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Stara wartość"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:152
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Specific &value"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Określona wartość"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:163
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Search value"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Szukana wartość"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:181
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Search"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Szukaj"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:188
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "U&pdate Old"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Zaktualizuj istniejące"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52
#: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121
#: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191
#: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268
#: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334
#: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400
#: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475
#: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Clear"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Wyczyść"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:202
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Add cheat"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Dodaj kod"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Edit Cheat"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Edytuj Kod"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Type"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Typ"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "C&odes"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Kody"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Cheat List"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Lista Kodów"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Open cheat list"
msgstr "Otwórz listę kodów"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:15
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Save cheat list"
msgstr "Zapisz listę kodów"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:20
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Add new cheat"
msgstr "Dodaj nowy kod"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:24
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Delete selected cheat"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Usuń zaznaczony kod"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:29
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Usuń wszystkie kody"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:35
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Toggle all Cheats"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Wł./Wył. wszystkie kody"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Directories"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Katalogi"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game Boy Advance ROMs"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Pliki pamięci ROM konsoli Game Boy Advance"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game Boy ROMs"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Pliki pamięci ROM konsoli Game Boy"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game Boy Color ROMs"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Pliki pamięci ROM konsoli Game Boy Color"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Native Saves"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Zapisy Natywne"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Emulator Saves"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Zapisy Emulatora"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screenshots"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Zrzuty ekranu"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Recordings"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Nagrania"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Disassemble"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Deasemblacja"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:15
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Automatic"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Automatycznie"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Go"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Idź"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Mode:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Tryb:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318
#: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81
#: xrc/TileViewer.xrc:91
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Automatic &update"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Automatyczna aktualizacja"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "G&oto PC"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Idź do PC"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Re&fresh"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Odśwież"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Next"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Dalej"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Display settings"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Ustawienia wyświetlania"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Output module"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Moduł wyjściowy"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Prosty"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:66
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Filters"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Filtry"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:80
2023-02-12 02:00:57 +00:00
msgid "Display filter:"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Filtr wyświetlania:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:88
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:89
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:90
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pixelate"
msgstr "Pikselizacja"
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:91
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Advance MAME Scale 2x"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Advance MAME Scale 2x"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:92
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Bilinear"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Dwuliniowy"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:93
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Bilinear Plus"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Dwuliniowy Plus"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:94
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Scanlines"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Linie skanowania"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:95
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "TV Mode"
msgstr "Tryb TV"
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:98
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple 2x"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Prosty 2x"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:99
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple 3x"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Prosty 3x"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:101
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple 4x"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Prosty 4x"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:116
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Plugin:"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Wtyczka:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:128
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Interframe blending:"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Mieszanie międzyklatkowe:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:137
2022-09-24 02:02:22 +00:00
msgid "Smart"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Mądry"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:138
2022-09-24 02:02:22 +00:00
msgid "Motion Blur"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Rozmycie ruchu"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:152 xrc/SoundConfig.xrc:93
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Basic"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Podstawowy"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:160
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Frame Skip"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Pomijanie klatek"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:178
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Number of frames to skip:"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Liczba klatek do pominięcia:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:200
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Speed"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Prędkość"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:216
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Speed indicator:"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Wskaźnik prędkości:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:223
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Percentage"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Procentowy"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:224
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Detailed"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Szczegółowy"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:238
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "On-Screen Display"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Wyświetlanie na ekranie"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:248
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Default magnification:"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Domyślne powiększenie:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:267
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Maximum magnification factor:"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Maksymalny współczynnik powiększenia:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:268
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "0 = no maximum"
msgstr "0 = brak maksimum"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:276
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "0 = no limit"
msgstr "0 = brak limitu"
2019-08-19 22:16:33 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:286
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"
2019-08-19 22:16:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/ExportSPS.xrc:10
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/ExportSPS.xrc:22
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/ExportSPS.xrc:34
msgid "Notes:"
msgstr "Uwagi:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Rom Information"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Informacje o pamięci ROM"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game title:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Tytuł gry:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:23
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Internal title:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Tytuł wewnętrzny:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:35
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Scene Release:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Wydanie odsłony:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Release Number:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Numer wydania:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:71
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game code:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Kod gry:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Maker code:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Kod twórcy:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Maker name:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Nazwa twórcy:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Main unit code:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Kod jednostki głównej:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:119
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Device type:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Rodzaj urządzenia:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:132
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM version:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Wersja pamięci ROM:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:150
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM Information"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Informacje o pamięci Rom"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-03-20 22:43:31 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:9
msgid "Custom"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Niestandardowy"
2023-03-20 22:43:31 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Standard"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Standardowe"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Blue Sea"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Niebieskie morze"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Dark Night"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Ciemna noc"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Green Forest"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Zielony las"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Hot Desert"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Gorąca pustynia"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pink Dreams"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Różowe sny"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Weird Colors"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Dziwne kolory"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Real Game Boy Colors"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Prawdziwe kolory konsoli Game Boy"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Real 'Game Boy on Game Boy Advance Special' Colors"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Prawdziwe kolory \"konsoli Game Boy na konsoli Game Boy Advance Special\""
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54
#: xrc/PaletteViewer.xrc:19
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Background"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Tło"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sprites"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Duszki"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Use this palette"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Użyj tej palety"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Restore"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Przywróć"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Char Base"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Char Base"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:42
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Map Base"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Podstawa mapy"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stretch to &fit"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Rozciągnij, aby dopasować"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Auto &update"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Automatyczna aktualizacja"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Address:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Adres:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91
#: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Tile:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Kafelek:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Flip:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Przewrót:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168
#: xrc/TileViewer.xrc:66
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Palette:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Paleta:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Priority:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Priorytet:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114
#: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
#: xrc/TileViewer.xrc:161
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Refresh"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Odśwież"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Zapisz"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sprite:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Duszek:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pos:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Pozycja:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Prio:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Priorytet:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pal:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Paleta:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Flags:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Flagi:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Bank:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Bank:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save..."
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Zapisz..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Click on a color for more information"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Kliknij kolor, aby uzyskać więcej informacji"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Save &BG..."
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Zapisz tło..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sprite"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Duszek"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Save &Sprite..."
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Zapisz Duszka..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Index:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Indeks:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Value:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Wartość:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:21
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Print Si&ze"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Rozmiar wydruku"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "1x"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "1x"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:30
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "2x"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "2x"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:31
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "3x"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "3x"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:32
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "4x"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "4x"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "C&ontinue"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Kontynuuj"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Cartridge type:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Typ kartridża:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
msgid "SGB code:"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Kod SGB:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:72
msgid "CGB code:"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Kod CGB:"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM size:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Rozmiar pamięci ROM:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:96
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "RAM size:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Rozmiar pamięci RAM:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:108
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Dest. code:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Kod docelowy:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:120
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "License code:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Kod licencji:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:144
msgid "Header checksum:"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Suma kontrolna nagłówka:"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:156
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgid "Cartridge checksum:"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Suma kontrolna kartridża:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBTileViewer.xrc:23
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "VRAM Bank"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Bank pamięci VRAM"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Ustawienia konsoli Game Boy Advance"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Save type:"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Typ zapisu:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Czujnik"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Flash size:"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Rozmiar pamięci flash:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "64 K"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "64 K"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "128 K"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "128 K"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
msgid "Detect Now"
msgstr "Wykryj Teraz"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
msgid "Cartridge"
msgstr "Kartridż"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
msgstr "Typ zapisu"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "BIOS file:"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Plik BIOSu:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Current BIOS file:"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Aktualny plik BIOSu:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168
msgid "Boot ROM"
msgstr "Rozruchowa pamięć ROM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
msgid "Game Code"
msgstr "Kod gry"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172
msgid "Real Time Clock:"
msgstr "Zegar czasu rzeczywistego:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:180
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
msgid "Enabled"
msgstr "Włączony"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
msgid "Save Type:"
msgstr "Typ zapisu:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212
msgid "Flash Size:"
msgstr "Rozmiar pamięci flash:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230
msgid "Mirroring:"
msgstr "Dublowanie:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
msgid "&Defaults"
msgstr "Domyślne"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
msgid "Game Overrides"
msgstr "Przedefiniowanie ustawień gry"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:4
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy settings"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Ustawienia konsoli Game Boy"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Emulated &system:"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Emulowana konsola:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Display &borders:"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Wyświetl obramowanie:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:58
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:72
msgid "System"
msgstr "Konsola"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy Boot &ROM file:"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Plik rozruchowej pamięci ROM konsoli Game Boy:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
2020-06-21 20:12:55 +00:00
msgid "Select a File"
2020-06-23 06:45:12 +00:00
msgstr "Wybierz plik"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy Color Boot ROM &file:"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Plik rozruchowej pamięci ROM konsoli Game Boy Color:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Current Game Boy BIOS file:"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Aktualny plik BIOSu konsoli Game Boy:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:152
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Current Game Boy Color BIOS file:"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Aktualny plik BIOSu konsoli Game Boy Color:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:186
msgid "User 1"
msgstr "Użytkownika 1"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:192
msgid "User 2"
msgstr "Użytkownika 2"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:198
msgid "Custom Colors"
msgstr "Wybór schematu kolorów"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "General settings"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Ustawienia ogólne"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:9
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "General"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Ogólne"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:26
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screenshot Format:"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Format zrzutu ekranu:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Rewind interval:"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Przewiń wstecz o:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Jeśli to pole nie jest puste lub nie wprowadzono 0, włącz przewijanie wstecz (sekundy)"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "seconds (0-600); 0 = disable"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "(0-600 sekund; 0 = przewijanie wstecz wyłączone)"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Throttle"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Kontrola prędkości"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
2022-12-29 02:04:08 +00:00
msgid "percent of normal:"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "procent normalnej prędkości:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0 = no throttle"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "0 = brak kontroli prędkości"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114
2020-05-16 11:25:04 +00:00
msgid "Unlimited"
2020-05-16 22:42:18 +00:00
msgstr "Bez limitu"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "IO Viewer"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Przeglądarka wej./wyj."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:8
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to see"
" entire contents if too small."
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Kliknij pole i naciśnij klawisz lub przesuń joystick, aby dodać. Naciśnij backspace, aby usunąć ostatnio dodany klawisz. Zmień rozmiar okna lub kliknij wewnątrz i przesuń wskaźnik, aby zobaczyć całą zawartość, jeśli jest zbyt mała."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:450
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Up"
msgstr "Góra"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:37
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "A"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "A"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:454
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Down"
msgstr "Dół"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:83
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "B"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "B"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:458
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:129
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "L"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "L"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:462
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:175
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R"
2019-12-03 20:24:46 +00:00
msgstr "P"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:482
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Select"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Wybierz"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:486
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Start"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:254
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Motion Up"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Ruch w górę"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:276
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Autofire A"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Autostrzał A"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:298
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Motion Down"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Ruch w dół"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:320
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Autofire B"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Autostrzał B"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:342
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Motion Left / Dark"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Ruch w lewo / Ciemno"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:386
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Motion Right / Light"
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Ruch w prawo / Jasno"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:408
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Speed Up"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Przyśpiesz"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:430
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Spin Left"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Obrót w lewo"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:461
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Spin Right"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Obrót w prawo"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:483
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screenshot"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Zrzut ekranu"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:507
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Special"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Specjalne"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:515
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Use as default"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Użyj tej konfiguracji"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:522
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Defaults"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Domyślne"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:529
2019-08-19 22:16:33 +00:00
msgid "Clear All"
2019-08-21 20:28:47 +00:00
msgstr "Wyczyść wszystko"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:4
msgid "Joypad Configuration"
msgstr "Konfiguracja sterowania"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:10
msgid "SDL GameController Mode"
msgstr ""
#: xrc/JoypadConfig.xrc:19
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Player 1"
msgstr "Gracz 1"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:25
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Player 2"
msgstr "Gracz 2"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:31
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Player 3"
msgstr "Gracz 3"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:37
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Player 4"
msgstr "Gracz 4"
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Link configuration"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Konfiguracja połączenia"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Limit czasu łącza (w milisekundach)"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Logging"
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Tworzenie dziennika"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:20
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Unaligned &memory"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Niewyrównana pamięć"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:27
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Illegal &write"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Nielegalny zapis"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Illegal &read"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Nielegalny odczyt"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:69
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Undefined instruction"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Niezdefiniowana instrukcja"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:83
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Soun&d output"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Wyjście dźwięku"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:88
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Verbose"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Pełne dla"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:5
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&File"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Plik"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:7
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Open..."
2019-10-20 08:16:36 +00:00
msgstr "Otwórz..."
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:10
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Open &Game Boy..."
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Otwórz (Game Boy)..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:13
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Open Game Boy &Color..."
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Otwórz (Game Boy Color)..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Open rece&nt"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Otwórz ostatnio używane"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:18
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Reset recent list"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Zresetuj listę ostatnio używanych"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:21
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Freeze recent list"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Zablokuj listę ostatnio używanych"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:26
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM in&formation..."
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Informacje o pamięci ROM..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:30
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&e-Reader"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "e-Reader"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:32
msgid "&Reset Loading Dot Code"
2020-03-15 02:19:42 +00:00
msgstr "Zresetuj wczytywanie Dot Code"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:35
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Load Dot Code..."
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Wczytaj Dot Code..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:38
msgid "&Reset Saving Dot Code"
2020-03-15 02:19:42 +00:00
msgstr "Zresetuj zapisywanie Dot Code"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:41
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save Dot Code..."
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Zapisz Dot Code..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Most &recent"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Najnowszy"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:50
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Load current state slot"
2019-12-01 00:37:42 +00:00
msgstr "Wczytaj bieżące gniazdo zapisu stanu gry"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Auto load most recent"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Automatycznie wczytuj najnowszy"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:89
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "From &File..."
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Z pliku..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:93
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Do not change &battery save"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Nie zmieniaj zapisu baterii"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:97
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Do not change &cheat list"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Nie zmieniaj listy kodów"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:100
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Load state"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Wczytaj zapisany stan gry"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:104
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Oldest slot"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "W najstarszym gnieździe"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:107
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Save current state slot"
2019-12-01 00:37:42 +00:00
msgstr "Zapisz bieżące gniazdo zapisu stanu gry"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:110
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Increase state slot number and save"
2019-12-01 00:37:42 +00:00
msgstr "Zwiększ numer gniazda zapisu stanu gry i zapisz"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2023-12-29 14:48:16 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:117
msgid "&2"
msgstr "2"
#: xrc/MainMenu.xrc:120
msgid "&3"
msgstr "3"
#: xrc/MainMenu.xrc:123
msgid "&4"
msgstr "4"
#: xrc/MainMenu.xrc:126
msgid "&5"
msgstr "5"
#: xrc/MainMenu.xrc:129
msgid "&6"
msgstr "6"
#: xrc/MainMenu.xrc:132
msgid "&7"
msgstr "7"
#: xrc/MainMenu.xrc:135
msgid "&8"
msgstr "8"
#: xrc/MainMenu.xrc:138
msgid "&9"
msgstr "9"
#: xrc/MainMenu.xrc:141
msgid "1&0"
msgstr "10"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:145
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "To &File..."
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgstr "Do pliku..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:147
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save state"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Zapisz stan gry"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:150
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Increase state slot number"
2019-12-01 00:37:42 +00:00
msgstr "Zwiększ numer gniazda zapisu stanu gry"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:153
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Decrease state slot number"
2019-12-01 00:37:42 +00:00
msgstr "Zmniejsz numer gniazda zapisu stanu gry"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Battery file..."
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Plik baterii..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:161
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Shark &code file..."
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Plik kodów Game Shark..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-02-12 02:00:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
msgid "&Game Shark snapshot..."
msgstr "Migawka Game Shark..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:166
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Import"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Importuj"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:175
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Export"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Eksportuj"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:179
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screen capt&ure..."
2019-08-21 20:28:47 +00:00
msgstr "Zrzut ekranu..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:183
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start &sound recording..."
2019-08-21 20:28:47 +00:00
msgstr "Rozpocznij nagrywanie dźwięku..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:186
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop s&ound recording"
2019-08-21 20:28:47 +00:00
msgstr "Zatrzymaj nagrywanie dźwięku"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:189
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start &video recording..."
2019-08-21 20:28:47 +00:00
msgstr "Rozpocznij nagrywanie obrazu..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:192
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop v&ideo recording"
2019-08-21 20:28:47 +00:00
msgstr "Zatrzymaj nagrywanie obrazu"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:195
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start &game recording..."
2019-08-21 20:28:47 +00:00
msgstr "Rozpocznij nagrywanie gry..."
2018-08-11 23:18:15 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:198
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop g&ame recording"
2019-08-21 20:28:47 +00:00
msgstr "Zatrzymaj nagrywanie gry"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:200
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Record"
2019-08-21 20:28:47 +00:00
msgstr "Nagrywanie"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:204
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start playing &movie..."
2019-08-21 20:28:47 +00:00
msgstr "Rozpocznij odtwarzanie filmu..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:207
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop playing m&ovie"
2019-08-21 20:28:47 +00:00
msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie filmu"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:209
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Play"
2019-08-21 20:28:47 +00:00
msgstr "Odtwarzanie"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:214
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "&Quit"
2019-11-27 23:14:27 +00:00
msgstr "Wyjdź"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:218
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Emulation"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Emulacja"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:220
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Pause"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Wstrzymaj grę"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:224
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Next frame"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Następna klatka"
2018-08-11 23:18:15 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:227
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Re&wind"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Przewiń wstecz"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:231
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Toggle &full screen"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Wł./Wył. tryb pełnoekranowy"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:238
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Turbo mode"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Tryb turbo"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:242
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&VSync"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Synchronizacja pionowa"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:246
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Auto skip frames"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Autopomijanie klatek"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:251
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Skip BIOS"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Pomiń BIOS"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:255
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Auto IPS / UPS / IPF patch"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Autozastosowanie poprawek IPS / UPS / IPF"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:259
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Pause when inactive"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Wstrzymaj grę, gdy okno jest nieaktywne"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:264
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Reset"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Zresetuj"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:268
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Options"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Opcje"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:270
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Link"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Połączenie"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:272
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Start &Network Link..."
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Rozpocznij połączenie sieciowe..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:277
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Nothing"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Brak"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:281
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Cable"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Kabel"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:285
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Wireless"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Bezprzewodowy"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:298
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Local mode"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Tryb lokalny"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:302
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Link at boot"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Połącz przy uruchamianiu"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:306
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Speed hack"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Złamanie prędkości"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:417
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Configure..."
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Konfiguruj..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:314
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Video"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Obraz"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:320
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Start in full screen"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Uruchom w trybie pełnoekranowym"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:324
2019-08-19 22:16:33 +00:00
msgid "&Scaled resize"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Skalowana zmiana rozmiaru"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:326
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&1x"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "1x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:329
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&2x"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "2x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:332
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&3x"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "3x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:335
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&4x"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "4x"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:338
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&5x"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "5x"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:341
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&6x"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "6x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:345
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Change pixel filter"
2019-11-27 23:14:27 +00:00
msgstr "Zmień filtr pikseli"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:348
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Change interframe blending"
2019-11-27 23:14:27 +00:00
msgstr "Zmień mieszanie międzyklatkowe"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:351
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Retain aspect ratio"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Zachowaj proporcje"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:356
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Bilinear filter"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Filtr dwuliniowy"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:367
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Keep window on top"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Utrzymaj okno na wierzchu"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:372
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Disable on-screen display"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Wyłącz wyświetlanie informacji na ekranie"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:376
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Transparent on-screen display"
2019-09-01 20:42:30 +00:00
msgstr "Wyświetlanie przejrzystych informacji na ekranie"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:381
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Audio"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgstr "Dźwięk"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:386
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Increase volume"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgstr "Zwiększ głośność"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:389
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Decrease volume"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgstr "Zmniejsz głośność"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:392
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Toggle sound"
2019-12-03 20:24:46 +00:00
msgstr "Wł./Wył. dźwięk"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:397
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Interpolacja dźwięku konsoli Game Boy Advance"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:402
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy sound enhancement"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Ulepszenie dźwięku konsoli Game Boy"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:406
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy surround sound effect"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Efekt dźwięku przestrzennego konsoli Game Boy"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:410
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy sound declicking"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Tłumienie kliknięć dźwięku konsoli Game Boy"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:415
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Input"
2019-12-03 20:24:46 +00:00
msgstr "Sterowanie"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:420
2020-08-29 21:42:57 +00:00
msgid "Allow &keyboard background input"
2020-09-05 19:39:52 +00:00
msgstr "Zezwalaj na wprowadzanie za pomocą klawiatury w tle"
2020-08-29 21:42:57 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:424
2020-08-29 21:42:57 +00:00
msgid "Allow &joystick background input"
2020-09-05 19:39:52 +00:00
msgstr "Zezwalaj na wprowadzanie za pomocą joysticka w tle"
2020-08-29 21:42:57 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:429
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Autofire"
2019-12-03 20:24:46 +00:00
msgstr "Autostrzał"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:448
2023-12-29 14:48:16 +00:00
msgid "&Autohold"
msgstr "Autotrzymanie"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:466
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&A"
2019-12-03 20:24:46 +00:00
msgstr "A"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:470
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&B"
2019-12-03 20:24:46 +00:00
msgstr "B"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:474
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&L"
2019-12-03 20:24:46 +00:00
msgstr "L"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:478
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&R"
2019-12-03 20:24:46 +00:00
msgstr "P"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:494 xrc/MainMenu.xrc:517
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Configure..."
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Konfiguruj..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:498
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Real-time clock"
2019-10-20 08:16:36 +00:00
msgstr "Zegar czasu rzeczywistego"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:502
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Use BIOS file"
2019-12-03 20:24:46 +00:00
msgstr "Użyj pliku BIOS"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:506
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Debug print"
2019-12-20 23:46:19 +00:00
msgstr "Wydruk debugowania"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:510 xrc/MainMenu.xrc:525
2020-04-13 00:12:21 +00:00
msgid "&LCD Filter"
msgstr "Filtr LCD"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:521
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy color option"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Opcja koloru konsoli Game Boy"
2020-04-13 00:12:21 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:529
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Hack Koloryzatora konsoli Game Boy (wymaga ponownego uruchomienia)"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:533
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy printer"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Drukarka konsoli Game Boy"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:537
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Gather a full page before printing"
2019-12-20 23:46:19 +00:00
msgstr "Opóźnij wydruk, aż strona się zapełni"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:541
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save printouts as screen captures"
2019-12-20 23:46:19 +00:00
msgstr "Zapisz wydruki jako zrzuty ekranu"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:546
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Użyj pliku BIOS konsoli Game Boy (wymaga ponownego uruchomienia)"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:550
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Użyj pliku BIOS konsoli Game Boy Color"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:555
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&General..."
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Ogólne..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:558
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Speedup / Turbo..."
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Przyśpieszenie / Turbo..."
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:561
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "D&irectories..."
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Katalogi..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:564
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Key Shortcuts..."
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Skróty klawiszowe..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:567
2024-03-08 02:00:29 +00:00
msgid "UI Settings"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:569
2024-03-08 02:00:29 +00:00
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:573
2024-03-08 02:00:29 +00:00
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:577
2024-03-08 02:00:29 +00:00
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
2020-05-03 00:08:09 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:583
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Tools"
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Narzędzia"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:585
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Cheats"
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Kody"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:587
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "List &cheats..."
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Lista kodów..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:590
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Find c&heat..."
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Znajdź kod..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:594
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "A&utomatically save / load cheats"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Automatycznie zapisz / wczytaj kody"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:598
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Enable cheats"
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Włącz kody"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:605
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Break into GDB"
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Włam się do GDB"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:609
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Configure port..."
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Konfiguruj port..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:612
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Break on load"
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Włamanie przy wczytywania"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:617
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Disconnect"
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Rozłącz się"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:622
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Disassemble..."
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Deasembluj..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:625
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Logging..."
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Tworzenie dziennika..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:628
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&IO Viewer..."
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Przeglądarka wej./wyj..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:631
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Map Viewer..."
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Przeglądarka map..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:634
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "M&emory Viewer..."
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Przeglądarka pamięci..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:637
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&OAM Viewer..."
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Przeglądarka OAM..."
2018-08-11 23:18:15 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:640
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Palette Viewer..."
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Przeglądarka palet..."
2018-08-11 23:18:15 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:643
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Tile Viewer..."
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Przeglądarka kafelków..."
2018-08-11 23:18:15 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:648
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Show all video layers"
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Pokaż wszystkie warstwy wideo"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:691
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&View Layers"
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Zobacz warstwy"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:695
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &1"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Kanał 1"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:700
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &2"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Kanał 2"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:705
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &3"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Kanał 3"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:710
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &4"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Kanał 4"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:715
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Direct Sound &A"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Direct Sound A"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:720
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Direct Sound &B"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Direct Sound B"
2018-08-11 23:18:15 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:724
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Sound Channels"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Kanały dźwięku"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:728
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Help"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Pomoc"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:730
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Report &Bugs"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Zgłoś błędy"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:733
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Forum wsparcia dla Visual Boy Advance-M"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:736
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Translations"
2019-12-20 23:46:19 +00:00
msgstr "Tłumaczenia"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:744
2019-11-29 04:41:21 +00:00
msgid "Check for updates"
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji"
2019-11-29 04:41:21 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:747
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Factory Reset..."
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Przywracanie ustawień fabrycznych..."
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:751
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "&About..."
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "O programie..."
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Map Viewer"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Przeglądarka map"
2018-08-11 23:18:15 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Frame 0"
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Klatka 0"
2018-08-11 23:18:15 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:22
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Frame 1"
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Klatka 1"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:25
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Frame"
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Klatka"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Map Base:"
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Podstawa mapy:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:92
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Char Base:"
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Char Base:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Size:"
2019-12-20 23:46:19 +00:00
msgstr "Rozmiar:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Colors:"
2019-12-20 23:46:19 +00:00
msgstr "Kolory:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:124
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Mosaic:"
2019-12-20 23:46:19 +00:00
msgstr "Mozaika:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:132
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Overflow:"
2019-12-20 23:46:19 +00:00
msgstr "Przepełnienie:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Memory Viewer"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Przeglądarka pamięci"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:17
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&8-bit"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "8-bitowy"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:25
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&16-bit"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "16-bitowy"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:32
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&32-bit"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "32-bitowy"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:83
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Current address:"
2019-12-20 23:46:19 +00:00
msgstr "Obecny adres:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:108
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Load..."
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Wczytaj..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start Network Link"
2019-12-20 23:46:19 +00:00
msgstr "Włącz połączenie sieciowe"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:13
msgid "WARNING: Link will likely not work over the internet or LAN."
msgstr ""
#: xrc/NetLink.xrc:38
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Server"
2019-12-20 23:46:19 +00:00
msgstr "Serwer"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Client"
2019-12-20 23:46:19 +00:00
msgstr "Klient"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:66
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Players:"
2019-12-20 23:46:19 +00:00
msgstr "Liczba graczy:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:83
msgid "2"
msgstr ""
#: xrc/NetLink.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Server:"
2019-12-20 23:46:19 +00:00
msgstr "Serwer:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:124
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Port:"
2020-03-15 02:19:42 +00:00
msgstr "Port:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "OAM Viewer"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Przeglądarka OAM"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/OAMViewer.xrc:85
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Rot.:"
2019-12-20 23:46:19 +00:00
msgstr "Rot.:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/PaletteViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Palette Viewer"
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Przeglądarka palet"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "C&hange backdrop color..."
2019-08-18 19:01:10 +00:00
msgstr "Zmień kolor tła..."
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sound Settings"
2019-12-20 23:46:19 +00:00
msgstr "Ustawienia dźwięku"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:18
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Volume:"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Głośność:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:36
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Mute"
msgstr "Wycisz"
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:56 xrc/SoundConfig.xrc:314
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Maximum"
2019-12-20 23:46:19 +00:00
msgstr "Maksymalna"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:73
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Sample rate:"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Częstotliwość próbkowania:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:79
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "48 KHz"
2019-10-20 08:16:36 +00:00
msgstr "48 KHz"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:80
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "44.1 KHz"
2019-10-20 08:16:36 +00:00
msgstr "44.1 KHz"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:81
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "22 KHz"
2019-10-20 08:16:36 +00:00
msgstr "22 KHz"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:82
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "11 KHz"
2019-10-20 08:16:36 +00:00
msgstr "11 KHz"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:112
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Direct Sound"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Direct Sound"
2019-07-04 04:50:39 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:140
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Device"
2019-12-20 23:46:19 +00:00
msgstr "Urządzenie"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:148
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Enable stereo upmixing"
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Włącz ulepszanie dźwięku stereo"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:155
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Enable hardware acceleration"
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Włącz akcelerację sprzętową"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:184
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Number of sound buffers:"
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Liczba buforów dźwięku:"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:192
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Advanced"
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Zaawansowane"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:224
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Lots"
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Dużo"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:233
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Echo"
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Echo"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:241
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stereo"
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Stereo"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:252
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Center"
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Środek"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:263
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Left / Right"
2023-05-28 02:01:01 +00:00
msgstr "Lewo / Prawo"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2024-04-04 22:00:27 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:292
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sound filtering"
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Filtrowanie dźwięku"
2018-07-31 10:54:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
msgstr "Przeglądarka kafelków"
#: xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:4
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Ustawienia Przyśpieszenia/Turbo"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:9
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "Speedup Throttle"
2019-12-31 02:47:40 +00:00
msgstr "Kontrola prędkości przyśpieszenia"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
2020-04-12 00:18:00 +00:00
msgid "Frame skip"
msgstr "Pomijanie klatek"