pcsx2/locales/sv_SE/pcsx2_Iconized.po

634 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Copyright (C) 2011 PCSX2 Team
# This file is distributed under the same license as the PCSX2 package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-08 09:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-06 16:52+0100\n"
"Last-Translator: pgert <http://forums.pcsx2.net/User-pgert>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxEt\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Arkiv\\PCSX2\\SVN\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
msgid "!Notice:VirtualMemoryMap"
msgstr ""
"Det finns inte tillräckligt med virtuellt minne tillgängligt, eller så har "
"den nödvändiga \n"
" virtuella minnestilldelningen redan blivit reserverat av andra processer, "
"tjänster eller DLL'er."
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:389
msgid "!Notice:PsxDisc"
msgstr ""
"PlayStation®One speldiskar stödjes inte av PCSX2. Om Ni vill emulera PSX-"
"spel \n"
" får Ni använda en särskild PSX-emulator, såsom ePSXe eller PCSX."
#: pcsx2/System.cpp:114
msgid "!Notice:Recompiler:VirtualMemoryAlloc"
msgstr ""
"Denna omkompilerare var oförmögen att reservera det angränsande minne som "
"krävs för inhemska förråd, \n"
" ett fel som kan ha orsakats av låga Virtuella Maskin resurser, såsom en "
"liten eller förhindrad bytfil, \n"
" eller av att ett annat program tar för sig mycket minne. Ni kan annars "
"pröva minska \n"
" förvalsförrådsstorleken för PCSX2's alla omkompilerare, vilket kan göras "
"genom ''Värdinställningar''."
#: pcsx2/System.cpp:348
msgid "!Notice:EmuCore::MemoryForVM"
msgstr ""
"PCSX2 är oförmögen att tilldela det minne som krävs för PS2's Virtuella "
"Maskin. \n"
"Stäng minneskrävande bakgrundsprogram och försök igen."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:43
msgid "!Notice:Startup:NoSSE2"
msgstr ""
"Varning: Er dator stödjer inte SSE2, vilket krävs för många av PCSX2's "
"omkompilerare och insticksprogram. \n"
"Era möjligheter kommer vara begränsade och emuleringen blir *mycket* långsam."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:162
msgid "!Notice:RecompilerInit:Header"
msgstr ""
"Varning: Några av de konfigurerade PS2-omkompilerarna misslyckades att "
"initialiseras och har blivit förhindrade:"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:211
msgid "!Notice:RecompilerInit:Footer"
msgstr ""
"Bemärk: Omkompilerare är inte nödvändiga för att PCSX2 ska kunna köras, men "
"de förbättrar oftast emuleringshastigheten avsevärt. \n"
"Ni kanske måste återmöjliggöra omkompileraren ovanför manuellt, om Ni löser "
"felen."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:546
msgid "!Notice:BiosDumpRequired"
msgstr ""
"PCSX2 kräver PS2 BIOS för att köras. \n"
"Av juridiska skäl *måste* Ni anskaffa ett BIOS från en faktisk PS2-enhet som "
"Ni äger (tillåns gäller inte). \n"
"Undersök FAQ'er och Guider för ytterligare information."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:629
msgid "!Notice Error:Thread Deadlock Actions"
msgstr ""
"''Ignorera'' för att fortsätta vänta på trådarna att svara. \n"
"''Avbryt'' för att försöka avbryta tråden. \n"
"''Avsluta'' för att avsluta PCSX2 omedelebart."
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:57
msgid "!Notice:PortableModeRights"
msgstr ""
"Försäkra Er om att dessa mappar är skapade och att Er Användarbehörighet "
"medger \n"
" skrivning för dem -- eller återkör PCSX2 med upphöjd (Administratörs) "
"behörighet, \n"
" vilket borde medge PCSX2 förmågan att skapa de nödvändiga mapparna "
"självt. \n"
"Om Ni inte har upphöjd behörighet för Er dator, \n"
" får Ni byta till AnvändarDokument-läge (klicka på knappen nedanför)."
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:181
msgid "!ContextTip:ChangingNTFS"
msgstr ""
"NTFS-komprimering kan ändras manuellt när som helst \n"
" genom att använda filegenskaper hos Windows Explorer."
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:49
msgid "!ContextTip:Folders:Settings"
msgstr ""
"Detta är mappen där PCSX2 sparar Era inställningar, och då även "
"inställningar skapade \n"
" av de flesta insticksprogram (gäller måhända dock inte för vissa äldre "
"insticksprogram)."
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:54
msgid "!Panel:Folders:Settings"
msgstr ""
"Ni kan förslagsvis ange en placering för Era PCSX2-inställningar här. Om "
"placeringen innehåller \n"
" befintliga PCSX2-inställningar kommer Ni ges möjlighet att importera och "
"överskriva."
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:94
msgid "!Wizard:Welcome"
msgstr ""
"Denna trollkarl kommer att hjälpleda Er genom "
"konfigurationsinsticksprogram, \n"
" minneskort och BIOS. Ifall detta är första gången Ni installerar %s, \n"
" Anrådes Ni att undersöka ''Läs mig'' och ''KonfigurationsVägledningen''."
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:140
msgid "!Wizard:Bios:Tutorial"
msgstr ""
"PCSX2 kräver *lagligt* PS2 BIOS för att köra spel. \n"
"Ni får inte använda en kopia anförskaffat genom en vän eller Internet. \n"
"Ni måste dumpa BIOS'et från Er *egna* PlayStation®2 konsol."
#: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:31
msgid "!Notice:ImportExistingSettings"
msgstr ""
"Befintliga %s-inställningar har hittats i "
"Konfigurationsinställningsmappen. \n"
"Vill Ni importera dessa inställningar och överskriva %s's förval med dem? \n"
"\n"
"(eller tryck ''Avbryt'' för att välja en annan mapp)"
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:30
msgid "!Panel:Mcd:NtfsCompress"
msgstr ""
"NTFS-komprimering är inbyggt, snabbt, och helt tillförlitligt; det "
"komprimerar \n"
" vanligtvis minneskort mycket bra (denna tillämpning Anrådes tydligt)."
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:41
msgid "!Panel:Mcd:EnableEjection"
msgstr ""
"Undviker minneskortsförstörelse genom att tvinga spel att återindexera "
"kortinnehåll \n"
" efter att ha laddat från sparpunkt. Måhända inte förenligt med alla spel "
"(''Guitar Hero'')."
#: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:33
msgid "!Panel:StuckThread:Heading"
msgstr ""
"Tråden ''%s'' svarar inte. \n"
"Den kan ha gått i baklås, eller kör kanske bara *väldigt* långsamt."
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:38
msgid "!Panel:HasHacksOverrides"
msgstr ""
"Varning! Ni tillämpar PCSX2 med åsidosättning av Era "
"konfigurationsinställningar. \n"
"Detta åskådliggörs inte i Inställningar, och kommer att förhindras om Ni "
"tillämpar några förändringar här."
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:58
msgid "!Panel:HasPluginsOverrides"
msgstr ""
"Varning! Ni tillämpar PCSX2 med åsidosättning av Era insticks- och/eller "
"mappkonfigurationsinställningar. \n"
"Detta åskådliggörs inte i Inställningar, och kommer att förhindras om Ni "
"tillämpar inställningsförändringar här."
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:135
msgid "!Notice:Tooltip:Presets:Slider"
msgstr ""
"Förinställningarna tillämpar snabbfixar, några omkompilerarfunktioner, \n"
" och en del spelfixar som till vetskap ökar farten. \n"
"Spelfixar som till vetskap är viktiga (''Patchar'') kommer tillämpas "
"automatiskt. \n"
"\n"
"Förinställningsinfo: \n"
" 1 - Det riktigaste emuleringen, men också den långsammaste. \n"
" 3 --> Försöker balansera hastighet med förenlighet. \n"
" 4 - Några mer aggresiva fixar. \n"
" 6 - För många fixar kommer förmodligen att sakta ner de flesta spel."
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:149
msgid "!Notice:Tooltip:Presets:Checkbox"
msgstr ""
"Förinställningarna tillämpar snabbfixar, några omkompilerarfunktioner, \n"
" och en del spelfixar som till vetskap höjer farten. \n"
"Spelfixar som till vetskap är viktiga (''Patchar'') kommer tillämpas "
"automatiskt. \n"
"\n"
"--> Avmarkera för att ändra inställningarna manuellt (med nuvarande "
"inställningar som bas)."
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:28
msgid "!Notice:ConfirmSysReset"
msgstr ""
"Detta kommer att återställa det befintliga Virtuella Maskin PS2-"
"tillståndet; \n"
" alla nuvarande processer kommer at förloras. Är Ni säker?"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:106
msgid "!Notice:DeleteSettings"
msgstr ""
"Detta rensar %s-inställningarna \n"
" och låter Er att återköra ''Första gången Trollkarlen''. \n"
"Ni får återstarta %s manuellt efter detta. \n"
"\n"
"VARNING! Tryck ''Vidare'' för att rensa *ALLA* inställningar \n"
"för %s och tvångstänga programmet, med följd att \n"
"alla nuvarande emuleringsprocesser mistes. \n"
"Bemärk: Inställningar för insticksprogram påverkas ej. \n"
"\n"
"Är Ni helt säker?"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:78
msgid "!Notice:Mcd:HasBeenDisabled"
msgstr ""
"Minneskortet i sockel %d har blivit automatiskt förhindrat. Ni kan åtgärda "
"problemet \n"
" och återmöjliggöra minneskortet när som helst genom Konfig:Minneskort i "
"huvudmenyn."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid "!Notice:BIOS:InvalidSelection"
msgstr ""
"Välj ett giltligt BIOS. Är Ni oförmögen att göra detta \n"
" så tryck ''Avbryt'' för att stänga Konfigurationspanelen."
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:111
msgid "!Panel:EE/IOP:Heading"
msgstr ""
"EE = Emotion Engine = Rörelse Motor \n"
"IOP = Input Output Processor = In Ut Processor \n"
"\n"
"Bemärk: De flesta spel har det fint med förvalssättningarna."
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:178
msgid "!Panel:VUs:Heading"
msgstr ""
"VM = Virtual Machine = Virtuell Maskin \n"
"VU = Vector Unit = Vektor Enhet \n"
"\n"
"Bemärk: De flesta spel har det fint med förvalssättningarna."
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:69
msgid "!Notice:DirPicker:CreatePath"
msgstr "Den angivna sökvägen/katalogen finns ej. Vill Ni skapa den?"
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:158
msgid "!ContextTip:DirPicker:UseDefault"
msgstr ""
"När markerad kommer denna mapp automatiskt att fungera enligt förvalen "
"förknippade med PCSX2's nuvarande användarinställningar."
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:55
msgid "!ContextTip:Window:Zoom"
msgstr ""
"Zoom = 100.0: Anpassa hela bilden till fönstret utan beskärning. \n"
"Över/Under 100.0: Zooma in/ut. \n"
"Bemärk: Zoom-värdet återställs inte automatiskt; det sparas i \n"
" konfigurationsfilen, och tillämpas nästa gång Ni använder PCSX2. \n"
"Zoom = 0.0: Automatisk inzoomning tills de svarta räckena \n"
" är borta (bildkvot bevaras, en del av bilden går utanför fönstret). \n"
"Bemärk: Vissa spel ritar sina egna svarta räcken \n"
" vilka inte tas bort med ''0.0''. \n"
"\n"
"Tangentbord: \n"
" ''Ctrl'' + ''NumPad Plus'': Inzoomning \n"
" ''Ctrl'' + ''NumPad Minus'': Utzoomning \n"
" ''Ctrl'' + ''NumPad Stjärna'': Växla 100/0"
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:63
msgid "!ContextTip:Window:Vsync"
msgstr ""
"Vsync slår ut skärmsönderrivning men har oftast en stor prestationseffekt. \n"
"Det tillämpas vanligtvis bara i helskärmsläge, \n"
" och kanske inte fungerar för alla GS-insticksprogram."
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:68
msgid "!ContextTip:Window:ManagedVsync"
msgstr ""
"Möjliggör Vsync när bildfrekvensen är precis på full hastighet. \n"
"Skulle den falla under denna så förhindras Vsync för att undvika vidare "
"prestandastraff. \n"
"Bemärk: Detta fungerar för närvarande bara bra med GSdx som GS-"
"insticksprogram, \n"
" och med konfigurationen DX10/11 Hårdvaruframställning. \n"
"Annat insticksprogram eller framställningssätt kommer antingen att "
"ignoreras \n"
" eller alstra en svart skärm som blinkar när läget byts. \n"
"Tillämpningen kräver även att Vsync möjliggörs."
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:76
msgid "!ContextTip:Window:HideMouse"
msgstr ""
"Markera för att tvinga muspekaren att bli osynlig när den är i ett GS-"
"fönster; \n"
" användbart vid brukande av musen som främsta styrmojäng för spelande. \n"
"Som förval gömmer sig muspekaren automatiskt efter 2 sekunders stillastående."
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:82
msgid "!ContextTip:Window:Fullscreen"
msgstr ""
"Möjliggör automatiskt lägesbyte till fullskärm när emulering statas eller "
"återupptas. \n"
"Ni kan ännu växla mellan helskärm och fönsterläge genom att trycka ''Alt'' + "
"''Enter''."
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:93
msgid "!ContextTip:Window:HideGS"
msgstr ""
"Stänger helt det ofta stora och omfångsrika GS-fönstret \n"
" när Ni trycker på ''Esc'' eller avbryter emulatorn."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
msgid "!ContextTip:Gamefixes:EE Timing Hack"
msgstr ""
"Påverkar till vetskap följande spel: \n"
" * ''Digital Devil Saga'' (fixar FMV och brakar) \n"
" * ''SSX'' (fixar dålig grafik och brakar) \n"
" * ''Resident Evil: Dead Aim'' (orsakar förvrängda texturer)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
msgid "!ContextTip:Gamefixes:OPH Flag hack"
msgstr ""
"Påverkar till vetskap följande spel: \n"
" * ''Bleach Blade Battler'' \n"
" * ''Growlanser II & III'' \n"
" * ''Wizardry''"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:89
msgid "!ContextTip:Gamefixes:DMA Busy hack"
msgstr ""
"Påverkar till vetskap följande spel: \n"
" * ''Mana Khemia 1'' (går \"bortom behörighet\")"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
msgid "!ContextTip:Gamefixes:VIF1 FIFO hack"
msgstr ""
"Påverkar till vetskap följande spel: \n"
"* ''Test Drive Unlimited'' \n"
"* ''Transformers''"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
msgstr ""
"Spelfixar kan åtgärda felaktig emulering för vissa titlar. \n"
"De kan dock orsaka förenlighets- eller prestandaproblem. \n"
"Ni får stänga av Spelfixar manuellt när Ni byter spel. \n"
"\n"
"Det är i allmänhet bättre att förhindra denna tillämpning, och att "
"möjliggöra ''Automatiska Spelfixar'' i huvudmenyn \n"
" (''Automatiska'' innebär: använd särskilt utvalda och beprövade lösningar "
"för särskilda spel)."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:720
msgid "!Notice:Mcd:Delete"
msgstr ""
"Ni är på väg att kassera det formaterade minneskortet i sockel %u. \n"
"All data på detta kort kommer att förloras! Är Ni helt säker?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:758
msgid "!Notice:Mcd:CantDuplicate"
msgstr ""
"Misslyckades: Dubblering är endast tillåtet till en tom PS2-sockel, eller "
"till ett filsystem."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:801
msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed"
msgstr ""
"Fel! Kunde inte kopiera innehållet till sockel %u. Målfilen används för "
"närvarande."
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
msgid "!Panel:Usermode:Explained"
msgstr ""
"Välj Ert föredragna mål för PCSX2's Användarnivå Dokument nedanför \n"
" (innefattar minneskort, skärmbilder, inställningar, och sparpunkter). \n"
"Detta kan ändras när som helst genom Kärninställningspanelen."
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:41
msgid "!Panel:Usermode:Warning"
msgstr ""
"Ni kan ändra det föredragna förvalsmålet för PCSX2's Användarnivå Dokument "
"här \n"
" (innefattar minneskort, skärmbilder, inställningar, och sparpunkter). \n"
"Detta påverkar bara StandardSökvägarna vilka ställs in för att använda "
"installationsförvalsvärdena."
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:40
msgid "!ContextTip:Folders:Savestates"
msgstr ""
"I denna mapp sparar PCSX2 sparpunkter, vilka antingen görs genom "
"användning \n"
" av menyer/verktygsrad, eller genom att trycka på ''F1''/''F3'' (spara/"
"ladda)."
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:50
msgid "!ContextTip:Folders:Snapshots"
msgstr ""
"I denna mapp sparar PCSX2 skärmbilder. Det faktiska skärmbildsformatet \n"
" och stilen kan variera beroende på vilket GS-insticksprogram som används."
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:60
msgid "!ContextTip:Folders:Logs"
msgstr ""
"I denna mapp sparar PCSX2 sina loggfiler och diagnostiska rapporter. \n"
"De flesta insticksprogram håller sig till denna mapp, men en del äldre kan "
"försumma den."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
msgid "!Notice:PluginSelector:ConfirmShutdown"
msgstr ""
"Varning! Att byta insticksprogram kräver en full nedstängning och "
"återställning av PS2's Virtuella Maskin. \n"
"PCSX2 kommer att försöka att spara och återställa tillståndet, men om de "
"nyligen valda insticksprogrammen \n"
" är oförenliga kan detta misslyckas, och alla nuvarande framsteg kommer att "
"förloras. \n"
"\n"
"Är Ni säker att Ni vill tillämpa ändringarna nu?"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:457
msgid "!Notice:PluginSelector:ApplyFailed"
msgstr ""
"Alla insticksprogram måste ha giltliga inställningar för att %s ska kunna "
"köras. \n"
"Är Ni oförmögen att göra detta till följd av saknade insticksprogram eller "
"en \n"
" ofullständig installaion av %s, så tryck ''Avbryt'' för att stänga "
"Konfigurationspanelen."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX1"
msgstr ""
"1 - Förvalscykelgrad. \n"
"Detta överensstämmer nästan med den \n"
" faktiska hastigheten för en PS2-EE."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:32
msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX2"
msgstr ""
"2 - Minskar EE's cykelgrad med ungefär 33%. \n"
"Mild uppsnabbning och hög förenlighet \n"
" för de flesta spel."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:37
msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX3"
msgstr ""
"3 - Minskar EE's cykelgrad med ungefär 50%. \n"
"Måttfull uppsnabbning, men *kommer* att \n"
" orsaka stamningsljud för många FMV'er."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleStealOff"
msgstr ""
"0 - Förhndrar VU-cykelstöld. \n"
"Den mest förenliga inställningen!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:59
msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleSteal1"
msgstr ""
"1 - Mild VU-cykelstöld. \n"
"Lägre förenlighet, men en \n"
" viss uppsnabbning för de flesta spel."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:64
msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleSteal2"
msgstr ""
"2 - Måttfull VU-cykelstöld. \n"
"Ännu lägre förenlighet, men en \n"
" markant uppsnabbning för vissa spel."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:70
msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleSteal3"
msgstr ""
"3 - Maximal VU-cykelstöld. \n"
"Begränsad användning, eftersom tillämpning \n"
" orsakar synligt flimrande för de flesta spel."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:97
msgid "!Panel:Speedhacks:Overview"
msgstr ""
"Snabbfixar förbättrar vanligtvis emuleringshastigheten, men kan orsaka "
"trassel, brutet ljud, \n"
" och falska FPS-avläsningar. Förhindra denna panel det första Ni gör vid "
"emuleringsproblem."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:129
msgid "!ContextTip:Speedhacks:EECycleRate Slider"
msgstr ""
"Att sätta ett högre värde genom denna manick minskar \n"
" verkningsfullt klockhastigheten hos EE'ns R5900 kärn-CPU, \n"
" och ger oftast en hög hastghetsökning till spel som misslyckas \n"
" att nyttja möjligheterna med PS2's verkliga hårdvara fullt ut."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
msgid "!ContextTip:Speedhacks:VUCycleStealing Slider"
msgstr ""
"Denna manick styr mängden cykler som VU-enheten stjäl ifrån EE'n. \n"
"Högre värden ökar antalet cykler som stjäls från EE'n per VU-microprogram "
"spelet kör."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack"
msgstr ""
"Uppdaterar endast Statusflaggor för block som kommer att läsa dem, \n"
" istället för alltid. Detta är för det mesta säkert, \n"
" och Super-VU gör något liknande som standard."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuThread"
msgstr ""
"Kör VU1 i dess egna tråd (endast microVU1). \n"
"I allmänhet en uppsnabbning för CPU'er med 3 eller fler kärnor.\n"
"Detta är säkert för de flesta spel, men en del är oförenliga och kan hänga.\n"
"Vad gäller GS-begränsade spel, kan en nedbromsning förekomma \n"
" (i synnerhet för dubbelkärniga CPU'er)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:195
msgid "!ContextTip:Speedhacks:INTC"
msgstr ""
"Denna fix fungerar bäst för spel som använder INTC-statusregistret \n"
" för att invänta Vsync'ar, vilket främst omfattar icke-3D-RPG titlar. \n"
"Spel som inte använder denna Vsync-metod \n"
" kommer på sin höjd att få en liten uppsnabbning."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:200
msgid "!ContextTip:Speedhacks:BIFC0"
msgstr ""
"Främst inriktat på EE-tomgångsloop hos adress 0x81FC0 i kärnan, försöker "
"denna fix \n"
" att upptäcka loopar vars kroppar garanterat medför samma maskintillstånd \n"
" vid varje upprepning tills en schemalagd händelse utlöser emulering av en "
"annan enhet. \n"
"Efter en enskild upprepning av en sådan loop, avancerar Vi till tiden för "
"nästa händelse \n"
" eller till slutet av processorns tidskvantum, vilket som än kommer först."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:207
msgid "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD"
msgstr ""
"Undersök HD-laddarförenlighetslistan för spel som till vetskap kommer till "
"fråga \n"
" med det här (ofta markerat som behövande ''läge 1'' eller ''långsam DVD'')."
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:37
msgid "!ContextTip:Framelimiter:Disable"
msgstr ""
"Bemärk att när Bildbegränsning är förhindrad så kommer \n"
" Turbo och SlowMotion lägena inte att vara tillgängliga heller."
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:227
msgid "!Panel:Frameskip:Heading"
msgstr ""
"Bemärk: Till följd av PS2's hårdvaruutformning \n"
" så är precist bildöverhoppande omöjligt. \n"
"Att tillämpa det kan orsaka rejäla grafikfel för vissa spel."
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:306
msgid "!ContextTip:GS:SyncMTGS"
msgstr ""
"Tillämpa detta ifall Ni tror att MTGS-trådsync orsakar braker eller grafiska "
"fel."
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:310
msgid "!ContextTip:GS:DisableOutput"
msgstr ""
"Tar bort allt norm-oljud orsakat av MTGS-trådens eler GPU'ns överdrag. \n"
"Denna tillämpning används bäst i förening med sparpunkter: \n"
" spara ett tillstånd i en idealisk scen, tillämpa denna funktion, \n"
" och återladda sedan sparpunkten.\n"
"\n"
"Varning: Denna tillämpning kan möjliggöras dynamiskt \n"
" men kan vanligtvis inte förhindras på samma vis (video blir ofta skräp)."
#: pcsx2/vtlb.cpp:710
msgid "!Notice:HostVmReserve"
msgstr ""
"Ert system har för lite virtuella resurser för att PCSX2 ska kunna köras. \n"
"Detta kan ha orsakats av att ha en liten eller förhindrad bytfil, \n"
" eller av att andra program tar för sig av systemets resurser."
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:363
msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc"
msgstr ""
"Slut på Minne (typ): superVU-omkompileraren var oförmögen att reservera den "
"mängd särskilda minne \n"
" som krävs, och kommer inte vara tillgänglig för bruk. Detta är inte ett "
"kritiskt fel eftersom \n"
" sVU är föråldrad, och följdaktligen borde Ni hur som helst använda Er av "
"microVU istället."
#~ msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuBlockHack"
#~ msgstr ""
#~ "Förmodar att väldigt långt in i framtiden så \n"
#~ " kommer block inte behöva gammelflagg-instansdata. \n"
#~ "Det borde vara rätt säkert. \n"
#~ "Det är okänt ifall detta har sönder något spel..."
#~ msgid "!Notice:Mcd:Overwrite"
#~ msgstr ""
#~ "Detta kommer att kopiera innehållet i minneskortet i sockel %u till "
#~ "minneskortet i sockel %u. \n"
#~ "All data i sockel %u kommer att förloras. Är Ni säker?"
#~ msgid "!Panel:"
#~ msgstr "Förinställningar:"
#~ msgid "!Notice:DocsFolderFileConflict"
#~ msgstr ""
#~ "PCSX2 kan inte skapa dokumentmappen i den begärda platsen. Sökvägens namn "
#~ "överensstämmer med en befintlig fil. Radera filen eller ändra sökväg, och "
#~ "försök igen."