i18n: long-awaited update. Big changes on pt_BR/sv_SE/zh_*

cmake: install also the man page


git-svn-id: http://pcsx2.googlecode.com/svn/trunk@4920 96395faa-99c1-11dd-bbfe-3dabce05a288
This commit is contained in:
gregory.hainaut 2011-09-28 18:36:31 +00:00
parent bf46aef661
commit 274246c557
56 changed files with 1678 additions and 1520 deletions

View File

@ -96,4 +96,5 @@ if(PACKAGE_MODE)
INSTALL(FILES "${PROJECT_SOURCE_DIR}/linux_various/pcsx2.xpm" DESTINATION "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/pixmaps")
INSTALL(FILES "${PROJECT_SOURCE_DIR}/bin/docs/PCSX2_FAQ_0.9.8.pdf" DESTINATION "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/doc/pcsx2")
INSTALL(FILES "${PROJECT_SOURCE_DIR}/bin/docs/PCSX2_Readme_0.9.8.pdf" DESTINATION "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/doc/pcsx2")
INSTALL(FILES "${PROJECT_SOURCE_DIR}/bin/docs/pcsx2.man" DESTINATION "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/man/man1/")
endif(PACKAGE_MODE)

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

Binary file not shown.

View File

@ -30,9 +30,9 @@ GENERAL_OPTION="--sort-by-file --no-wrap --package-name=PCSX2 \
######################################################################
# Build Input file list
######################################################################
[ ! -e pcsx2 ] && echo "pcsx2 directory not present" && return 1;
[ ! -e common ] && echo "common directory not present" && return 1;
[ ! -e locales ] && echo "locales directory not present" && return 1;
[ ! -e pcsx2 ] && echo "pcsx2 directory not present" && exit 1;
[ ! -e common ] && echo "common directory not present" && exit 1;
[ ! -e locales ] && echo "locales directory not present" && exit 1;
# Build a list of all input files
input_files=""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 15:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zbyněk Schwarz\n"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
"* Growlanser II and III\n"
"* Wizardry"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:111
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
msgstr ""
"Opravy her můžou obejít špatnou emulaci v některých hrách.\n"
@ -447,28 +447,35 @@ msgstr ""
"Vyšší hodnoty zvyšují počet ukradených cyklů od EE pro každý mikroprogram, "
"který VJ spustí."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack"
msgstr ""
"Aktualizuje Příznaky Stavu pouze v blocích, které je budou číst, místo "
"neustále. Toto je většinou bezpečné a Super VJ dělá standardně něco "
"podobného."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuBlockHack"
msgstr ""
"Předpokládá, že daleko v budoucnosti bloky nebudou potřebovat staré příznaky "
"dat instancí. Toto by mělo být celkem bezpečné. Není známo, jestli toto "
"nějakou hru poškozuje..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
#, fuzzy
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuThread"
msgstr ""
"Používá Min/Max SSE operace s plovoucí čárkou místo vlastních logických "
"rutin Min/Max. Známo, že nefunguje v Gran Turismo 4, Tekken 5."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:203
msgid "!ContextTip:Speedhacks:INTC"
msgstr ""
"Tento hack funguje nejlépe v hrách, které používají stavy KPŘE registru pro "
"čekání na vsynch, což hlavně zahrnuje ne-3D rpg hry. Ty, co tuto metodu v "
"synch nepoužívají z tohoto hacku nedostanou žádné nebo malé zrychlení."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:208
msgid "!ContextTip:Speedhacks:BIFC0"
msgstr ""
"Má za cíl hlavně čekací smyčku EE na adrese 0x81FC0 v kernelu, tento hack se "
@ -477,7 +484,7 @@ msgstr ""
"jednotky. Po prvním opakováním takovýchto smyček, pokročíme do doby další "
"události nebo konce pracovního intervalu procesoru, co nastane dříve."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:206
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:215
msgid "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD"
msgstr ""
"Zkontrolujte seznam kompatibility HDLoadera pro hry, známé, že s tímto mají "
@ -519,7 +526,7 @@ msgstr ""
"může být způsobeno malým nebo vypnutým stránkovacím souborem, nebo jinými "
"programy, které jsou náročné na zdroje."
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:362
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:363
msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc"
msgstr ""
"Došla Paměť (tak trochu): Rekompilátor SuperVJ nemohl vyhradit určitý "
@ -632,8 +639,3 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Úplně zakáže jakoukoli aktivitu zásuvného modulu GS; ideální pro měření "
#~ "výkonu hlavních součástí EE."
#~ msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuMinMax"
#~ msgstr ""
#~ "Používá Min/Max SSE operace s plovoucí čárkou místo vlastních logických "
#~ "rutin Min/Max. Známo, že nefunguje v Gran Turismo 4, Tekken 5."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 15:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zbyněk Schwarz\n"
@ -113,19 +113,19 @@ msgstr ""
"Pokud načítáte z obrazu ISO, tato chyba mohla být způsobena nepodporovaným "
"typem obrazu ISO nebo chyba PCSX2 v podpoře obrazů ISO."
#: pcsx2/MTGS.cpp:815
#: pcsx2/MTGS.cpp:859
msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open."
msgstr ""
"Vlákno VVGS přestalo odpovídat při čekání na otevření zásuvného modulu GS."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:694
#: pcsx2/PluginManager.cpp:709
msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr "Uložený stav nelze načíst, protože vypadá poškozený nebo neúplný"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:704
#: pcsx2/PluginManager.cpp:719
#, c-format
msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"Zásuvný modul %s nelze otevřít. Váš počítač může mít nedostatečné zdroje, "
"nebo nekompatibilní hardware/ovladače."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:711
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format
msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -143,17 +143,17 @@ msgstr ""
"Zásuvný modul %s nelze spustit. Váš systém možná nemá dostatečnou paměť nebo "
"potřebné zdroje."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:817
#: pcsx2/PluginManager.cpp:832
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "Nastavený soubor zásuvného modulu %s nebyl nalezen"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:821
#: pcsx2/PluginManager.cpp:836
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "Nastavený soubor zásuvného modulu %s není platná dynamická knihovna"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#: pcsx2/PluginManager.cpp:854
#, c-format
msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -162,14 +162,14 @@ msgstr ""
"Nastavený zásuvný modul %s není platný modul PCSX2, nebo je pro starší "
"nepodporovanou verzi PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:864
#: pcsx2/PluginManager.cpp:879
msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr ""
"Zásuvný modul hlásí, že Váš hardware nebo software/ovladače nejsou "
"podporovány."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:885
#: pcsx2/PluginManager.cpp:900
msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2."
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Nastavený zásuvný modul není modul PCSX2. nebo je pro starší nepodporovanou "
"verzi PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
#: pcsx2/PluginManager.cpp:926
#, c-format
msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -186,15 +186,15 @@ msgstr ""
"Nastavený zásuvný modul %s není platný modul PCSX2, nebo je pro starší "
"nepodporovanou verzi PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1339
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1355
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "Vnitřní zásuvný modul Paměťové Karty nelze spustit."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1736
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1752
msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "Uvolněný Zásuvný Modul"
#: pcsx2/SaveState.cpp:338
#: pcsx2/SaveState.cpp:339
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr "Nelze načíst uložený stav. Je neznámé nebo nepodporované verze."
@ -358,31 +358,31 @@ msgstr ""
"Uložený stav nebyl správně uložen. Dočasný soubor byl úspěšně vytvořen ale "
"nemohl být přesunut do svého posledního místa odpočinku."
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:818
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:837
msgid "Safest"
msgstr "Nejbezpečnější"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:819
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:838
msgid "Safe (faster)"
msgstr "Bezpečné (rychlejší)"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:820
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:839
msgid "Balanced"
msgstr "Vyrovnaný"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:821
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:840
msgid "Aggressive"
msgstr "Agresivní"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:822
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:841
msgid "Aggressive plus"
msgstr "Agresivní plus"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:823
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:842
msgid "Mostly Harmful"
msgstr "Většinou Škodlivý"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:980 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:986
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:999 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1005
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
msgstr "Nelze přepsat existující soubor nastavení; oprávnění bylo zamítnuto."
@ -505,85 +505,85 @@ msgstr ""
"Stiskněte OK pro použití výchozího nastaveného zásuvného modulu, nebo Zrušit "
"pro zavření %s."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
msgstr "Chyba PCSX2: Hardwarová Vada"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495 pcsx2/gui/AppInit.cpp:507
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508
#, c-format
msgid "Press OK to close %s."
msgstr "Stiskněte OK pro uzavření %s."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:508
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509
#, c-format
msgid "%s Critical Error"
msgstr "%s Kritická Chyba"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:678
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zrušit"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
msgid "&Apply"
msgstr "&Použít"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
msgid "&Next >"
msgstr "&Další >"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
msgid "< &Back"
msgstr "< &Zpět"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
msgid "&Back"
msgstr "&Zpět"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
msgid "&Finish"
msgstr "&Dokončit"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
msgid "&Yes"
msgstr "&Ano"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
msgid "&No"
msgstr "&Ne"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691
msgid "&Save"
msgstr "&Uložit"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
msgid "Save &As..."
msgstr "Uložit &Jako..."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
msgid "&Help"
msgstr "&Nápověda"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694
msgid "&Home"
msgstr "&Domů"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696
msgid "Show about dialog"
msgstr "Zobrazí dialogové okno O Programu "
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Neodpovídající Vlákno PCSX2"
msgid "Terminate"
msgstr "Ukončit"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:964
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:963
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Spouštím Virtuální Stroj PS2..."
@ -1994,11 +1994,19 @@ msgstr "Ignorovat zápisy do kontroly DMA, když je zaneprázdněna."
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:103
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:107
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:118
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "Povolit ruční záplaty her [Nedoporučeno]"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:127
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
@ -2397,9 +2405,9 @@ msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "Hack Příznaku mVJ"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc... "
"[Recommended]"
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
"Dobré Zrychlení a Vysoká Kompatibilita; může způsobit grafické chyby, SŠP, "
"atd... [Doporučeno]"
@ -2409,21 +2417,35 @@ msgid "mVU Block Hack"
msgstr "Hack Bloku mVJ"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc..."
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics, SPS, etc..."
msgstr ""
"Dobré Zrychlení a Vysoká Kompatibilita; může způsobit grafické chyby, SŠP, "
"atd..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
msgstr ""
"Dobré Zrychlení a Vysoká Kompatibilita; může způsobit grafické chyby, SŠP, "
"atd... [Doporučeno]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191
msgid "Other Hacks"
msgstr "Jiné Hacky"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:184
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:193
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Povolit Zjišťování Otáčení KPŘE"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2431,22 +2453,22 @@ msgstr ""
"Velké zrychlení v některých hrách bez jakýchkoliv vedlejších účinků na "
"kompatibilitu. [Doporučeno]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:187
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:196
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Povolit Zjištění Čekací Smyčky"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:197
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"Mírné zrychlení v některých hrách bez žádných známých vedlejších účinků. "
"[Doporučeno]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:190
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Zapnout rychlé CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:200
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Rychlý přístup k disku, menší doba nahrávání. [Nedoporučeno]"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 15:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 01:11+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: PCSX2\n"
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "!ContextTip:Gamefixes:DMA Busy hack"
msgid "!ContextTip:Gamefixes:VIF1 FIFO hack"
msgstr "Veraltet"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:111
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
msgstr ""
"Spielefixes können spezifische, bekannte Fehler in einigen Spielen beheben. "
@ -361,23 +361,28 @@ msgstr ""
"\"Stiehlt\" der PS2 CPU einige Zyklen bei jeder VU Programmausführung. "
"Geschwindigkeitsgewinn bei reduzierter Kompatibilität."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack"
msgstr "Lässt einige VU Statusflags aus. Sicher."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuBlockHack"
msgstr "Kann die Geschwindigkeit leicht erhöhen. In FFX kontraproduktiv!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
#, fuzzy
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuThread"
msgstr "Funktioniert nicht mit Gran Turismo 4 oder Tekken 5."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:203
msgid "!ContextTip:Speedhacks:INTC"
msgstr "Kann gefahrlos aktiviert werden."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:208
msgid "!ContextTip:Speedhacks:BIFC0"
msgstr "Kann gefahrlos aktiviert werden."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:206
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:215
msgid "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD"
msgstr ""
"Einige Spiele erwarten ein standardkonformes (langsam lesendes) DVD "
@ -411,7 +416,7 @@ msgstr ""
"Es steht nicht genügend virtueller Speicher zur Verfügung bzw. der Speicher "
"wird von anderen Programmen / DLLs belegt."
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:362
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:363
msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc"
msgstr ""
"Der SuperVU Recompiler konnte nicht genügend virtuellen Speicher allokieren. "
@ -511,9 +516,6 @@ msgstr ""
#~ "Deaktiviert alle GS Plugin Aktivitäten. Ideal um den Emulatorkern zu "
#~ "Benchmarken."
#~ msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuMinMax"
#~ msgstr "Funktioniert nicht mit Gran Turismo 4 oder Tekken 5."
#~ msgid "!ContextTip:Window:FullscreenExclusive"
#~ msgstr ""
#~ "Versucht das GS Plugin in den exklusiven Vollbildmodus zu versetzen. "

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 15:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 01:44+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: PCSX2\n"
@ -108,19 +108,19 @@ msgstr ""
"Dieser Fehler könnte durch ein nicht unterstütztes ISO Format oder einen Bug "
"im ISO Code verursacht worden sein."
#: pcsx2/MTGS.cpp:815
#: pcsx2/MTGS.cpp:859
msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open."
msgstr "Der MTGS Thread ist eingefroren."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:694
#: pcsx2/PluginManager.cpp:709
msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr ""
"Der Savestate konnte nicht geladen werden. Er ist korrupt oder unvollständig."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:704
#: pcsx2/PluginManager.cpp:719
#, c-format
msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"%s Plugin konnte nicht geöffnet werden. Dein Computer hat eventuell zu wenig "
"Ressourcen oder inkompatible Treiber."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:711
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format
msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -138,17 +138,17 @@ msgstr ""
"%s Plugin konnte nicht initialisiert werden. Dein Computer hat eventuell zu "
"wenig Ressourcen oder inkompatible Treiber."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:817
#: pcsx2/PluginManager.cpp:832
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "Das konfigurierte %s Plugin konnte nicht gefunden werden"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:821
#: pcsx2/PluginManager.cpp:836
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "Das konfigurierte %s Plugin ist keine korrektes DLL Datei"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#: pcsx2/PluginManager.cpp:854
#, c-format
msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -156,20 +156,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Das konfigurierte %s Plugin ist kein PCSX2 Plugin oder für eine alte Version"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:864
#: pcsx2/PluginManager.cpp:879
msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr ""
"Das Plugin meldet, dass deine Hardware oder Software nicht supported werden."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:885
#: pcsx2/PluginManager.cpp:900
msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2."
msgstr ""
"Das konfigurierte %s Plugin ist kein PCSX2 Plugin oder für eine alte Version"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
#: pcsx2/PluginManager.cpp:926
#, c-format
msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -177,15 +177,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Konfiguriertes %s Plugin ist kein PCSX2 Plugin oder für eine alte Version"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1339
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1355
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "Internes Memory Card Plugin konnte nicht Initialisiert werden."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1736
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1752
msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "Plugin entladen"
#: pcsx2/SaveState.cpp:338
#: pcsx2/SaveState.cpp:339
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr ""
"Kann Savestate nicht laden. Er ist von einer unbekannten, nicht "
@ -340,31 +340,31 @@ msgstr ""
"Der Savestate wurde nicht korrekt gespeichert. Die temporäre Datei konnte "
"zwar erstellt, aber nicht an den finalen Platz kopiert werden."
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:818
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:837
msgid "Safest"
msgstr "Sicher"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:819
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:838
msgid "Safe (faster)"
msgstr "Sicher (schneller)"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:820
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:839
msgid "Balanced"
msgstr "Ausbalanciert"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:821
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:840
msgid "Aggressive"
msgstr "Aggressiv"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:822
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:841
msgid "Aggressive plus"
msgstr "Aggressiv Plus"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:823
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:842
msgid "Mostly Harmful"
msgstr "Maximum"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:980 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:986
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:999 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1005
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
msgstr ""
"Konnte existierende Konfigurationsdatei nicht überschreiben. Zugriff "
@ -492,85 +492,85 @@ msgstr ""
"Drücke OK um das Standardplugin zu benutzen, oder Abbrechen um %s zu "
"schließen."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
msgstr "PCSX2 Fehler: Hardwareproblem"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495 pcsx2/gui/AppInit.cpp:507
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508
#, c-format
msgid "Press OK to close %s."
msgstr "Wähle OK um %s zu schließen."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:508
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509
#, c-format
msgid "%s Critical Error"
msgstr "%s Kritischer Fehler"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:678
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
msgid "&Apply"
msgstr "&Anwenden"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
msgid "&Next >"
msgstr "&Weiter >"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
msgid "< &Back"
msgstr "< &Zurück"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
msgid "&Back"
msgstr "&Zurück"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
msgid "&Finish"
msgstr "&Fertigstellen"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
msgid "&No"
msgstr "&Nein"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
msgid "Browse"
msgstr "Suche"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691
msgid "&Save"
msgstr "&Speichern"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
msgid "Save &As..."
msgstr "Speichern &als..."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694
msgid "&Home"
msgstr "&Home"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696
msgid "Show about dialog"
msgstr "Zeige About Dialog"
@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "PCSX2 nicht antwortender Thread"
msgid "Terminate"
msgstr "Beende"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:964
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:963
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Lasse PS2 Virtuelle Maschine laufen..."
@ -1963,11 +1963,19 @@ msgstr "Ignoriere DMAC Zugriff wenn Beschäftigt."
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:103
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:107
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:118
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "Aktiviere manuelle Spielefixes [nicht empfohlen]"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:127
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr "Beste Methode sicherzugehen, dass alle Spielefixes deaktiviert sind."
@ -2360,9 +2368,9 @@ msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc... "
"[Recommended]"
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr "Guter FPS Anstieg, gute Kompatibilität [empfohlen]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:166
@ -2370,19 +2378,31 @@ msgid "mVU Block Hack"
msgstr "mVU Block Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc..."
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics, SPS, etc..."
msgstr "Guter FPS Anstieg, gute Kompatibilität [empfohlen]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
msgstr "Guter FPS Anstieg, gute Kompatibilität [empfohlen]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191
msgid "Other Hacks"
msgstr "Andere Hacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:184
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:193
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Aktiviere INTC Warteschleifenerkennung"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2390,20 +2410,20 @@ msgstr ""
"Gute Geschwindigkeitsverbesserung, fast keine "
"Kompatibilitätseinschränkungen. [empfohlen]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:187
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:196
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Aktiviere erkennen von Warteschleifen"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:197
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr "Leichte Geschwindigkeitsverbesserung in einigen Spielen [empfohlen]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:190
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Aktiviere schnelles CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:200
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Schnellerer Diskzugriff, kürzere Ladezeiten [nicht empfohlen]"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-11 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Víctor González <pajaroloco_2@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
" * Test Drive Unlimited\n"
" * Transformers"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:111
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
msgstr ""
"Los arreglos para juegos son un arreglo temporal para poder emular algunos "
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
"EmotionEngine. Un valor alto aumenta el número de ciclos robados del EE a "
"cada microprograma del VU que utiliza el juego."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack"
msgstr ""
"Actualiza las etiquetas de estado sólo en los bloques que podrán leerse, en "
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
"Generalmente es la opción más segura, y Super VU ya hace algo parecido de "
"forma predeterminada."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuBlockHack"
msgstr ""
"Asume que en lo profundo de los bloques futuros no necesitarán estos datos "
@ -512,7 +512,16 @@ msgstr ""
"Debería ser una opción muy segura. No se sabe si dañará la emulación de "
"algún juego..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
#, fuzzy
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuThread"
msgstr ""
"Este arreglo funciona mejor en juegos que utilizan el registro de estado "
"INTC para esperar a la sincronía vertical, que incluyen principalmente a los "
"RPGs que no son 3D. Los juegos que no utilizan este método de sincronía "
"vertical no recibirán aumentos de velocidad con este arreglo."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:203
msgid "!ContextTip:Speedhacks:INTC"
msgstr ""
"Este arreglo funciona mejor en juegos que utilizan el registro de estado "
@ -520,7 +529,7 @@ msgstr ""
"RPGs que no son 3D. Los juegos que no utilizan este método de sincronía "
"vertical no recibirán aumentos de velocidad con este arreglo."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:208
msgid "!ContextTip:Speedhacks:BIFC0"
msgstr ""
"Al apuntar directamente al bucle de espera del EE en la dirección 0x81FC0 "
@ -530,7 +539,7 @@ msgstr ""
"bucles, aumentamos el tiempo del siguiente evento o el final del espacio de "
"tiempo del procesador, en función de lo que llegue primero."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:206
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:215
msgid "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD"
msgstr ""
"Comprueba las listas de compatibilidad del HDLoader para saber qué juegos "
@ -574,7 +583,7 @@ msgstr ""
"funcionar. Esto lo puede provocar tener un swapfile pequeño o desactivado, "
"o que otros programas estén acumulando recursos."
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:362
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:363
msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc"
msgstr ""
"Sin memoria (algo parecido): El recompilador SuperVU no ha podido reservar "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-11 19:34+0100\n"
"Last-Translator: Víctor González <pajaroloco_2@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"formato de imagen ISO no admitido o un error en el soporte de imágenes ISO "
"de PCSX2."
#: pcsx2/MTGS.cpp:815
#: pcsx2/MTGS.cpp:859
msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open."
@ -128,13 +128,13 @@ msgstr ""
"El flujo de MTGS ha dejado de resonder mientras esperaba a que se iniciara "
"el plugin GS."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:694
#: pcsx2/PluginManager.cpp:709
msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr ""
"No se ha podido cargar el guardado rápido, parece estar dañado o incompleto."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:704
#: pcsx2/PluginManager.cpp:719
#, c-format
msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"El plugin %s no se ha abierto correctamente. Tu ordenador puede no tener "
"los recursos suficientes, o un hardware o controladores no compatibles."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:711
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format
msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -152,18 +152,18 @@ msgstr ""
"El plugin %s no se ha iniciado correctamente. Tu sistema puede no tener la "
"memoria o recursos necesarios."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:817
#: pcsx2/PluginManager.cpp:832
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "No se ha encontrado el archivo del plugin configurado %s."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:821
#: pcsx2/PluginManager.cpp:836
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr ""
"El archivo de plugin configurado %s no es una biblioteca dinámica válida."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#: pcsx2/PluginManager.cpp:854
#, c-format
msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -172,14 +172,14 @@ msgstr ""
"El plugin configurado %s no es un plugin de PCSX2 o funciona en una versión "
"antigua y no soportada de PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:864
#: pcsx2/PluginManager.cpp:879
msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr ""
"El plugin informa de que tu hardware o software/controladores no están "
"soportados."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:885
#: pcsx2/PluginManager.cpp:900
msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2."
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
"El plugin configurado no es un plugin de PCSX2 o funciona en una versión "
"antigua y no soportada de PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
#: pcsx2/PluginManager.cpp:926
#, c-format
msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -196,15 +196,15 @@ msgstr ""
"El plugin configurado %s no es un plugin de PCSX2 o funciona en una versión "
"antigua y no soportada de PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1339
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1355
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "El plugin interno de Memory Cards no se ha iniciado."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1736
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1752
msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "Plugin no cargado"
#: pcsx2/SaveState.cpp:338
#: pcsx2/SaveState.cpp:339
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr ""
"No se ha podido cargar el guardado rápido. Es una versión desconocida o no "
@ -386,31 +386,31 @@ msgstr ""
"El guardado rápido no se guardó correctamente. El archivo temporal ha sido "
"creado con éxito, pero no se pudo trasladar a su destino final."
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:818
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:837
msgid "Safest"
msgstr "Lo más seguro"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:819
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:838
msgid "Safe (faster)"
msgstr "Seguro (más rápido)"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:820
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:839
msgid "Balanced"
msgstr "Equilibrado"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:821
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:840
msgid "Aggressive"
msgstr "Agresivo"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:822
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:841
msgid "Aggressive plus"
msgstr "Muy agresivo"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:823
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:842
msgid "Mostly Harmful"
msgstr "Muy peligroso"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:980 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:986
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:999 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1005
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
msgstr ""
"Error al sobrescribir el archivo de configuración ya existente, se ha "
@ -537,85 +537,85 @@ msgstr ""
"Pulsa Aceptar para utilizar el plugin configurado predeterminado, o Cancelar "
"para cerrar %s."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
msgstr "Error de PCSX2: Fallo de hardware"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495 pcsx2/gui/AppInit.cpp:507
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508
#, c-format
msgid "Press OK to close %s."
msgstr "Pulsa en Aceptar para cerrar %s."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:508
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509
#, c-format
msgid "%s Critical Error"
msgstr "Error crítico de %s"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:678
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
msgid "&OK"
msgstr "&Aceptar"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
msgid "&Apply"
msgstr "A&plicar"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
msgid "&Next >"
msgstr "&Siguiente >"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
msgid "< &Back"
msgstr "< A&nterior"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
msgid "&Back"
msgstr "A&nterior"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
msgid "&Finish"
msgstr "&Terminar"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
msgid "&Yes"
msgstr "&Sí"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
msgid "&No"
msgstr "&No"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
msgid "Browse"
msgstr "Buscar"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691
msgid "&Save"
msgstr "&Guardar"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
msgid "Save &As..."
msgstr "Guardar co&mo..."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
msgid "&Help"
msgstr "A&yuda"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694
msgid "&Home"
msgstr "&Inicio"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696
msgid "Show about dialog"
msgstr "Mostrar la ventana de acerca de."
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Hilo sin respuesta de PCSX2"
msgid "Terminate"
msgstr "Abortar"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:964
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:963
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Ejecutando máquina virtual de PS2..."
@ -2048,11 +2048,19 @@ msgstr ""
"Simula la lectura por adelantado del FIFO VIF1. Arregla los juegos que "
"carguen muy lentamente."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:103
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:107
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:118
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "Activar arreglos para juegos manuales (No recomendado)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:127
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
@ -2451,9 +2459,9 @@ msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "Arreglo de etiqueta mVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc... "
"[Recommended]"
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
"Buena subida y alta compatibilidad; puede crear gráficos basura, SPS, "
"etcétera. (Recomendado)"
@ -2463,21 +2471,35 @@ msgid "mVU Block Hack"
msgstr "Arreglo de bloqueo mVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc..."
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics, SPS, etc..."
msgstr ""
"Buena subida y alta compatibilidad; puede crear gráficos basura, SPS, "
"etcétera."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
msgstr ""
"Buena subida y alta compatibilidad; puede crear gráficos basura, SPS, "
"etcétera. (Recomendado)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191
msgid "Other Hacks"
msgstr "Otros arreglos"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:184
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:193
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Activar detección de giro INTC"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2485,22 +2507,22 @@ msgstr ""
"Subida enorme de velocidad en algunos juegos, sin prácticamente ningún "
"efecto secundario de compatibilidad (Recomendado)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:187
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:196
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Activar detección de parada de bucles"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:197
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"Subida moderada en algunos juegos, sin efectos secundarios conocidos. "
"(Recomendado)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:190
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Activar CDVD rápido"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:200
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr ""
"Accede al disco más rápidamente, reduciendo los tiempos de carga. (No "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 15:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
" * Growlanser II és III\n"
" * Wizardry"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:111
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
msgstr ""
"A játék javítások megoldások lehetnek a hibás emulációra néhány játék "
@ -471,21 +471,26 @@ msgstr ""
"elvesz az EmotionEngine elől. Magasabb érték növeli az EE elől elvett és a "
"játék által futtatott összes mikroprogram számára átadott ciklusok számát."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack"
msgstr ""
"Az állapot jelzőket csak azokon a blokkokon frissíti amelyek olvassák "
"azokat. Legtöbbször ez biztonságos és a Super VU is valami hasonlót végez "
"alapértelmezettként."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuBlockHack"
msgstr ""
"Elfogadva, hogy a távoli jövőbeni blokkoknak nem lesz szükségük a régi "
"jelzőre utaló adatokra. Ez meglehetősen biztonságos lehet. Nem ismeretes, "
"hogy valamelyik játék kifagyását okozná..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
#, fuzzy
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuThread"
msgstr "Nem működik a Gran Turismo 4 vagy Tekken 5 esetén."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:203
msgid "!ContextTip:Speedhacks:INTC"
msgstr ""
"Ez a hack működik legjobban azoknál a játékoknál, amelyek használják az INTC "
@ -494,7 +499,7 @@ msgstr ""
"eljárást használják a függőleges szinkronhoz csak csekély, vagy semmilyen "
"gyorsulás nem észlelhető a hack használatával."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:208
msgid "!ContextTip:Speedhacks:BIFC0"
msgstr ""
"Elsődlegesen megcélozva az EE üresjárati hurkot a 0x81FC0 címzésen a "
@ -505,7 +510,7 @@ msgstr ""
"előrehozhatjuk a következő eseményt vagy a processzor időszeletének végét, "
"bármelyik is következik előbb."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:206
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:215
msgid "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD"
msgstr ""
"Ellenőrizd a HDLoader kompatibilitási listát a problémás játékok végett. "
@ -548,7 +553,7 @@ msgstr ""
"működtetéséhez. Ilyen hibát okozhat a kis méretű vagy kikapcsolt "
"lapozófájl, vagy más, nagy mennyiségű erőforrást fogyasztó program."
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:362
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:363
msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc"
msgstr ""
"Kevés a memória (valahogyan): A SuperVu recompiler nem volt képes lefoglalni "
@ -665,9 +670,6 @@ msgstr ""
#~ "Teljesen leállít minden GS plugin tevékenységet; ideális az EEcore "
#~ "összetevők tesztelése esetén."
#~ msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuMinMax"
#~ msgstr "Nem működik a Gran Turismo 4 vagy Tekken 5 esetén."
#~ msgid "!ContextTip:Window:FullscreenExclusive"
#~ msgstr ""
#~ "Fullscreen Exclusive Mode may look better on older CRTs and might be a "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-12 20:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
@ -112,20 +112,20 @@ msgstr ""
"ISO képfájl betöltése esetén ezt a hibát okozhatja egy nem támogatott ISO "
"képfájl típus, vagy egy hiba a PCSX2 ISO képfájl támogatásban."
#: pcsx2/MTGS.cpp:815
#: pcsx2/MTGS.cpp:859
msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open."
msgstr ""
"Az MTGS folyamatág nem válaszol, miközben a GS plugin megnyitására várakozik."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:694
#: pcsx2/PluginManager.cpp:709
msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr ""
"A mentett állás nem tölthető be, mivel az sérültnek vagy hiányosnak tűnik."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:704
#: pcsx2/PluginManager.cpp:719
#, c-format
msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
"rendelkezik elegendő erőforrással, vagy hardver / illesztőprogram ütközés "
"van."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:711
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format
msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -144,17 +144,17 @@ msgstr ""
"%s plugin iniciálása sikertelen. A rendszer lehetséges, hogy nem "
"rendelkezik elegendő memóriával vagy a szükséges erőforrásokkal. "
#: pcsx2/PluginManager.cpp:817
#: pcsx2/PluginManager.cpp:832
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "A konfigurált %s plugin fájl nem található"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:821
#: pcsx2/PluginManager.cpp:836
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "A konfigurált %s plugin fájl egy érvénytelen dinamikus könyvtár "
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#: pcsx2/PluginManager.cpp:854
#, c-format
msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -163,14 +163,14 @@ msgstr ""
"A konfigurált %s plugin nem PCSX2 plugin, vagy egy régebbi, nem támogatott "
"PCSX2 verzióhoz való."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:864
#: pcsx2/PluginManager.cpp:879
msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr ""
"A plugin szerint a hardver vagy szoftver / illesztőprogramok nem "
"támogatottak."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:885
#: pcsx2/PluginManager.cpp:900
msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2."
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"A konfigurált plugin nem PCSX2 plugin, vagy egy régebbi, nem támogatott "
"PCSX2 verzióhoz való."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
#: pcsx2/PluginManager.cpp:926
#, c-format
msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -187,15 +187,15 @@ msgstr ""
"A konfigurált %s plugin nem évényes PCSX2 plugin, vagy egy régebbi, nem "
"támogatott PCSX2 verzióhoz való."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1339
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1355
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "Belső memória kártya plugin iniciálása sikertelen."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1736
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1752
msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "Betöltetlen plugin"
#: pcsx2/SaveState.cpp:338
#: pcsx2/SaveState.cpp:339
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr ""
"A mentett állás nem tölthető be. Ez egy ismeretlen vagy nem támogatott "
@ -350,31 +350,31 @@ msgstr ""
"A mentett állás nem megfelelően van elmentve. Az ideiglenes fájl sikeresen "
"létre lett hozva, de nem került át a végső helyére."
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:818
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:837
msgid "Safest"
msgstr "Legbiztonságosabb"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:819
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:838
msgid "Safe (faster)"
msgstr "Biztonságos (gyorsabb)"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:820
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:839
msgid "Balanced"
msgstr "Kiegyensúlyozott"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:821
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:840
msgid "Aggressive"
msgstr "Agresszív"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:822
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:841
msgid "Aggressive plus"
msgstr "Agresszív plusz"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:823
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:842
msgid "Mostly Harmful"
msgstr "Legártalmasabb"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:980 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:986
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:999 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1005
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
msgstr "A meglévő beállítás fájl felülírása sikertelen; hozzáférés megtagadva."
@ -500,85 +500,85 @@ msgstr ""
"Nyomj Rendben gombot az alapértelmezett konfigurált plugin használatához, "
"vagy Mégsem gombot a %s bezárásához."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
msgstr "PCSX2 hiba: Hardver elégtelenség"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495 pcsx2/gui/AppInit.cpp:507
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508
#, c-format
msgid "Press OK to close %s."
msgstr "Nyomj Rendben gombot a %s bezárásához."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:508
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509
#, c-format
msgid "%s Critical Error"
msgstr "%s kritikus hiba"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:678
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
msgid "OK"
msgstr "Rendben"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
msgid "&OK"
msgstr "&Rendben"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
msgid "&Cancel"
msgstr "&Mégsem"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
msgid "&Apply"
msgstr "&Alkalmaz"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
msgid "&Next >"
msgstr "&Következő >"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
msgid "< &Back"
msgstr "< &Vissza"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
msgid "&Back"
msgstr "&Vissza"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
msgid "&Finish"
msgstr "&Befejezés"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
msgid "&Yes"
msgstr "&Igen"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
msgid "&No"
msgstr "&Nem"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
msgid "Browse"
msgstr "Tallózás"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691
msgid "&Save"
msgstr "&Mentés"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
msgid "Save &As..."
msgstr "Mentés &másként..."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
msgid "&Help"
msgstr "&Súgó"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694
msgid "&Home"
msgstr "&Home"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696
msgid "Show about dialog"
msgstr "Megnyitja a Névjegy párbeszédablakot"
@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "PCSX2 nem reagáló folyamatág"
msgid "Terminate"
msgstr "Megszakítás"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:964
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:963
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "PS2 virtuális gép indítása..."
@ -2008,11 +2008,19 @@ msgstr "Mellőzi a DMAC írásokat ha terhelve van."
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:103
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:107
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:118
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "Kézi játék javítások használata [Nem ajánlott]"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:127
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
@ -2410,9 +2418,9 @@ msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc... "
"[Recommended]"
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
"Látványos gyorsulás és magas kompatibilitás; grafikai hibákat okozhat, SPS, "
"stb... [Ajánlott]"
@ -2422,21 +2430,35 @@ msgid "mVU Block Hack"
msgstr "mVU blokk hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc..."
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics, SPS, etc..."
msgstr ""
"Látványos gyorsulás és magas kompatibilitás; grafikai hibákat okozhat, SPS, "
"stb..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
msgstr ""
"Látványos gyorsulás és magas kompatibilitás; grafikai hibákat okozhat, SPS, "
"stb... [Ajánlott]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191
msgid "Other Hacks"
msgstr "Egyéb hackek"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:184
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:193
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "INTC pörgés észlelés használata"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2444,22 +2466,22 @@ msgstr ""
"Nagymértékű gyorsulás néhány játék esetében, többnyire nincs kompatibilitási "
"mellékhatás. [Ajánlott]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:187
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:196
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Hurok észlelésre várakozás használata"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:197
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"Enyhe sebesség növekedés néhány játéknál, nincs ismert mellékhatás. "
"[Ajánlott]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:190
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Gyors CDVD használata"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:200
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Gyors lemez hozzáférés, kevesebb betöltési idő. [Nem ajánlott]"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 15:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 14:57+0100\n"
"Last-Translator: Leucos <leucos@live.it>\n"
"Language-Team: \n"
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
" * SSX (corregge errori nella grafica e crash)\n"
" * Resident Evil: Dead Aim (causa texture alterate) "
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:111
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
msgstr ""
"I GameFix possono correggere i problemi di emulazione in alcuni giochi.\n"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
"Valori più alti aumentano il numero di cicli 'rubati' dall'EE per ogni "
"microprogramma VU eseguito dal gioco."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack"
msgstr ""
"Aggiorna le Flag di stato solo nei blocchi che le leggeranno, invece che "
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
"per la maggior parte dei casi e superVU fa qualcosa del genere in maniera "
"predefinita."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuBlockHack"
msgstr ""
"Prevede che nel futuro prossimo i blocchi non avranno bisogno della vecchia "
@ -522,7 +522,16 @@ msgstr ""
"Questo dovrebbe essere abbastanza sicuro. Non si sa se crea problemi in "
"qualche gioco..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
#, fuzzy
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuThread"
msgstr ""
"Questo hack funziona al meglio nei giochi che utilizzano il registro di "
"Stato INTC per attendere la sincronia verticale, principalmente i GdR non in "
"3D. I giochi che non utilizzano questo metodo di sincronia verticale "
"otterranno un aumento di velocità minimo se non nullo."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:203
msgid "!ContextTip:Speedhacks:INTC"
msgstr ""
"Questo hack funziona al meglio nei giochi che utilizzano il registro di "
@ -530,7 +539,7 @@ msgstr ""
"3D. I giochi che non utilizzano questo metodo di sincronia verticale "
"otterranno un aumento di velocità minimo se non nullo."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:208
msgid "!ContextTip:Speedhacks:BIFC0"
msgstr ""
"L'obiettivo principale è l'idle loop (ciclo per inattività) dell'EE "
@ -541,7 +550,7 @@ msgstr ""
"successivo o alla fine del tempo riservato al processore, qualunque venga "
"prima."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:206
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:215
msgid "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD"
msgstr ""
"Controlla la lista compatibilità di HDLoader per sapere quali giochi creano "
@ -586,7 +595,7 @@ msgstr ""
"può essere causato da un file di swap troppo piccolo o disattivato, o da "
"altri programmi che stanno occupando troppe risorse."
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:362
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:363
msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc"
msgstr ""
"Memoria Esaurita (più o meno): il ricompilatore SuperVU non è riuscito a "

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 15:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Leucos <leucos@live.it>\n"
"Language-Team: \n"
@ -115,21 +115,21 @@ msgstr ""
"causato da un tipo di immagine ISO non supportato o da un bug nel supporto "
"immagini ISO di PCSX2."
#: pcsx2/MTGS.cpp:815
#: pcsx2/MTGS.cpp:859
msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open."
msgstr ""
"Durante l'attesa per l'apertura del plugin GS il thread MTGS si è bloccato."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:694
#: pcsx2/PluginManager.cpp:709
msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr ""
"Il salvataggio di stato non può essere caricato, potrebbe essere corrotto o "
"incompleto."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:704
#: pcsx2/PluginManager.cpp:719
#, c-format
msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"Non è stato possibile avviare il plugin %s. Il computer potrebbe non "
"possedere sufficienti risorse o avere driver/hardware incompatibili."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:711
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format
msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -147,18 +147,18 @@ msgstr ""
"Non è stato possibile inizializzare il plugin %s. Il sistema potrebbe non "
"disporre di sufficiente memoria o delle risorse richieste."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:817
#: pcsx2/PluginManager.cpp:832
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "Non è stato possibile trovare il file del plugin %s configurato"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:821
#: pcsx2/PluginManager.cpp:836
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr ""
"Il plugin %s configurato non è una libreria di collegamento dinamico valida"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#: pcsx2/PluginManager.cpp:854
#, c-format
msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -167,13 +167,13 @@ msgstr ""
"Il plugin %s configurato non è un plugin di PCSX2 o è pensato per una "
"versione di PCSX2 precedente e non più supportata."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:864
#: pcsx2/PluginManager.cpp:879
msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr ""
"Il plugin riporta che l'hardware, il software o i driver non sono supportati."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:885
#: pcsx2/PluginManager.cpp:900
msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2."
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Il plugin configurato non è un plugin di PCSX2 o è pensato per una versione "
"di PCSX2 precedente e non più supportata."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
#: pcsx2/PluginManager.cpp:926
#, c-format
msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -190,15 +190,15 @@ msgstr ""
"Il plugin %s configurato non è un plugin di PCSX2 valido o è pensato per una "
"versione di PCSX2 precedente e non più supportata."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1339
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1355
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "Non è stato possibile inizializzare il plugin interno Memory Card."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1736
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1752
msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "Plugin Scaricato"
#: pcsx2/SaveState.cpp:338
#: pcsx2/SaveState.cpp:339
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr ""
"Impossibile caricare il salvataggio di stato. Appartiene ad una versione "
@ -376,31 +376,31 @@ msgstr ""
"temporaneo è stato creato con successo ma non è stato possibile spostarlo "
"nel suo ultimo luogo di riposo."
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:818
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:837
msgid "Safest"
msgstr "Sicura +"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:819
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:838
msgid "Safe (faster)"
msgstr "Sicura (più veloce)"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:820
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:839
msgid "Balanced"
msgstr "Bilanciata"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:821
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:840
msgid "Aggressive"
msgstr "Aggressiva"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:822
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:841
msgid "Aggressive plus"
msgstr "Aggressiva +"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:823
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:842
msgid "Mostly Harmful"
msgstr "Quasi dannosa"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:980 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:986
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:999 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1005
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
msgstr ""
"Sovrascrittura del file impostazioni esistente fallita: permesso negato."
@ -525,85 +525,85 @@ msgstr ""
"Premi OK per utilizzare il plugin configurato in modo predefinito, o Annulla "
"per chiudere %s."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
msgstr "Errore di PCSX2: Insufficienza Hardware"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495 pcsx2/gui/AppInit.cpp:507
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508
#, c-format
msgid "Press OK to close %s."
msgstr "Premi OK per chiudere %s."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:508
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509
#, c-format
msgid "%s Critical Error"
msgstr "%s - Errore Critico"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:678
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annulla"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
msgid "&Apply"
msgstr "A&pplica"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
msgid "&Next >"
msgstr "Ava&nti >"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
msgid "< &Back"
msgstr "< &Indietro"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
msgid "&Back"
msgstr "&Indietro"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
msgid "&Finish"
msgstr "&Fine"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
msgid "&Yes"
msgstr "&Sì"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
msgid "&No"
msgstr "&No"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691
msgid "&Save"
msgstr "&Salva"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
msgid "Save &As..."
msgstr "Salva con &Nome..."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694
msgid "&Home"
msgstr "&Home"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696
msgid "Show about dialog"
msgstr "Mostra la finestra informazioni"
@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Thread bloccato di PCSX2"
msgid "Terminate"
msgstr "Termina"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:964
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:963
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Macchina virtuale PS2 in fase di esecuzione..."
@ -2045,11 +2045,19 @@ msgstr "Ignora le scritture DMAC quando è occupata."
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:103
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:107
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:118
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "Abilita GameFix manuali [non consigliato]"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:127
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
@ -2450,9 +2458,9 @@ msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "microVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc... "
"[Recommended]"
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
"Buon aumento di velocità e alta compatibilità. Può causare artefatti nella "
"grafica, SPS, ecc... [consigliato]"
@ -2462,21 +2470,35 @@ msgid "mVU Block Hack"
msgstr "microVU Block Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc..."
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics, SPS, etc..."
msgstr ""
"Buon aumento di velocità ed alta compatibilità. Può causare artefatti nella "
"grafica, SPS, ecc..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
msgstr ""
"Buon aumento di velocità e alta compatibilità. Può causare artefatti nella "
"grafica, SPS, ecc... [consigliato]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191
msgid "Other Hacks"
msgstr "Altri Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:184
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:193
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Attiva rilevamento Spin INTC (INTC Spin Detection)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2484,22 +2506,22 @@ msgstr ""
"Grande aumento di velocità per alcuni giochi, con quasi nessun effetto "
"negativo sulla compatibilità. [consigliato]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:187
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:196
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Attiva rilevamento ciclo d'inattività (Wait Loop Detection)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:197
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"Aumento di velocità moderato per alcuni giochi, nessun effetto collaterale "
"noto. [consigliato]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:190
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Attiva CDVD veloce (fast CDVD)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:200
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr ""
"Accesso rapido al disco, tempi di caricamento inferiori. [non consigliato]"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 15:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 10:48+0900\n"
"Last-Translator: oreore\n"
"Language-Team: \n"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
" * グローランサー23\n"
" * Wizardry"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:111
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
msgstr ""
"Gamefix は一部タイトルのエミュレーションの不具合を回避することができます。し"
@ -460,26 +460,34 @@ msgstr ""
"す。\n"
"高い設定にするほどサイクルスティーリングを行う量が増加します。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack"
msgstr ""
"常時ではなくブロックされた時のみフラグステータスを更新します。\n"
"ほとんどの安全であり、SuperVUにも同様の動作をさせます。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuBlockHack"
msgstr ""
"遠い将来にインスタンスデータの古いフラグを必要としないと仮定しています。\n"
"かなり安全なはずです。どんなゲームに不具合が起きるかは不明ですが..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
#, fuzzy
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuThread"
msgstr ""
"このhackは主に非3D系RPGにある INTC ステータスレジスタを使用しVSYNC待ちをする"
"ゲームに最適です。\n"
"効果がなかった場合には使用しないでください。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:203
msgid "!ContextTip:Speedhacks:INTC"
msgstr ""
"このhackは主に非3D系RPGにある INTC ステータスレジスタを使用しVSYNC待ちをする"
"ゲームに最適です。\n"
"効果がなかった場合には使用しないでください。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:208
msgid "!ContextTip:Speedhacks:BIFC0"
msgstr ""
"主にEEのカーネル空間のアドレス 0x81FC0 のアイドルループ処理を対象にしていま"
@ -489,7 +497,7 @@ msgstr ""
"このようなループを1度だけ繰り返したあと、次のイベントかタイムスライスの終りのいずれ"
"か早いほうに進みます。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:206
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:215
msgid "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD"
msgstr ""
"この問題を抱えている既知のゲーム用の設定。\n"
@ -532,7 +540,7 @@ msgstr ""
"スクがあることなどの原因で、\n"
"仮想記憶リソース少ないによって起こされているかもしれません。 "
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:362
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:363
msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc"
msgstr ""
"メモリがたりなかった(似たい状況)。 SuperVU リコンパイラは必要の特定メモリ範囲"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 15:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-30 09:01+0900\n"
"Last-Translator: oreore\n"
"Language-Team: \n"
@ -112,18 +112,18 @@ msgstr ""
"ISOイメージから読み込んだ場合、このエラーはISOイメージが未サポートか、PCSX2の"
"ISOイメージ読み込み機能のバグの可能性があります。"
#: pcsx2/MTGS.cpp:815
#: pcsx2/MTGS.cpp:859
msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open."
msgstr "GS プラグインを開くまで MTGS スレッドはしなくなる事があります。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:694
#: pcsx2/PluginManager.cpp:709
msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr "データが破損または不完全なため、ステートセーブはロードできません。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:704
#: pcsx2/PluginManager.cpp:719
#, c-format
msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"%s プラグインを開くのに失敗しました。リソース不足か、ハードウェアやデバイスの"
"競合が原因です。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:711
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format
msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -141,17 +141,17 @@ msgstr ""
"%s プラグインの初期化に失敗しました。ご使用のPCのメモリやリソース不足の可能性"
"があります。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:817
#: pcsx2/PluginManager.cpp:832
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "設定した %s プラグインが見つかりませんでした。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:821
#: pcsx2/PluginManager.cpp:836
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "設定した %s プラグインは有効なダイナミックライブラリではありません。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#: pcsx2/PluginManager.cpp:854
#, c-format
msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -160,14 +160,14 @@ msgstr ""
"設定した %s プラグインは有効なPCSX2プラグインではありません。古いバージョン"
"か、未サポートのプラグインです。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:864
#: pcsx2/PluginManager.cpp:879
msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr ""
"このプラグインはあなたのハードウェア、またはソフトウェア/ドライバでは動作しま"
"せん。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:885
#: pcsx2/PluginManager.cpp:900
msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2."
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
#: pcsx2/PluginManager.cpp:926
#, c-format
msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -184,15 +184,15 @@ msgstr ""
"設定した %s プラグインは有効なPCSX2プラグインではありません。古いバージョン"
"か、未サポートのプラグインです。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1339
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1355
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "内蔵メモリーカードプラグインの初期化に失敗しました。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1736
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1752
msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "プラグインのアンインストール"
#: pcsx2/SaveState.cpp:338
#: pcsx2/SaveState.cpp:339
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr ""
"ステートセーブを読み込めません。未知のバージョン、または未サポートのデータで"
@ -358,31 +358,31 @@ msgstr ""
"ステートセーブを保存できませんでした。一時ファイルは正常に作成されましたが、"
"データの保存ができませんでした。"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:818
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:837
msgid "Safest"
msgstr "最も安定"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:819
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:838
msgid "Safe (faster)"
msgstr "最も安定(高速)"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:820
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:839
msgid "Balanced"
msgstr "バランス"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:821
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:840
msgid "Aggressive"
msgstr "アグレッシブ"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:822
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:841
msgid "Aggressive plus"
msgstr "アグレッシブ+"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:823
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:842
msgid "Mostly Harmful"
msgstr "害にしかならない"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:980 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:986
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:999 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1005
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
msgstr "設定ファイルの更新に失敗しました。アクセスが拒否されました。"
@ -503,85 +503,85 @@ msgstr ""
"OK を押してデフォルトのプラグインを使用するか、キャンセルを押して%sを閉じてく"
"ださい。"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
msgstr "PCSX2 エラー:要求するハードウェアの基準を満たしていません"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495 pcsx2/gui/AppInit.cpp:507
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508
#, c-format
msgid "Press OK to close %s."
msgstr "OKを押して%sを閉じます。"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:508
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509
#, c-format
msgid "%s Critical Error"
msgstr "%s の重大なエラー"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:678
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
msgid "&OK"
msgstr "OK(&O)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
msgid "&Apply"
msgstr "適用(&A)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
msgid "&Next >"
msgstr "次へ>(&N)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
msgid "< &Back"
msgstr "<戻る(&B)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
msgid "&Back"
msgstr "戻る(&B)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
msgid "&Finish"
msgstr "完了(&F)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
msgid "&Yes"
msgstr "はい(&Y)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
msgid "&No"
msgstr "いいえ(&N)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
msgid "Browse"
msgstr "参照"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691
msgid "&Save"
msgstr "保存(&S)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
msgid "Save &As..."
msgstr "名前を付けて保存(&A)..."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ(&H)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694
msgid "&Home"
msgstr "ホーム(&H)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696
msgid "Show about dialog"
msgstr "アバウトダイアログを表示します"
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "PCSX2 スレッドが応答しません"
msgid "Terminate"
msgstr "終了"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:964
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:963
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "PS2仮想マシンを実行します..."
@ -1975,11 +1975,19 @@ msgstr "ビジー状態の時にDMACの書き込みを無視"
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:103
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:107
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:118
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "Gamefixを手動で有効化 [非推奨]"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:127
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr "全ての Gamefix を無効にするのが一番安定します。"
@ -2370,9 +2378,9 @@ msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc... "
"[Recommended]"
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
"良いスピードアップと高い互換性があります;映像や音声に多少の出るが出る可能性"
"がありますが...[推奨]"
@ -2382,42 +2390,56 @@ msgid "mVU Block Hack"
msgstr "mVU Block Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc..."
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics, SPS, etc..."
msgstr ""
"良いスピードアップと高い互換性があります;映像や音声に多少のゴミがデル可能性"
"がありますが..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
msgstr ""
"良いスピードアップと高い互換性があります;映像や音声に多少の出るが出る可能性"
"がありますが...[推奨]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191
msgid "Other Hacks"
msgstr "その他のHack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:184
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:193
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "INTCのSpin検出を有効"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
msgstr ""
"多少の互換性と引き換えに、一部のゲームで大幅なスピードアップを図れます[推奨]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:187
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:196
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "ループ検出を有効"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:197
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"互換性と引き換えに、一部のゲームである程度のスピードアップを図れます[推奨]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:190
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "CDVDの高速読み込みを有効"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:200
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "高速でディスクにアクセスしてロード時間を短縮[非推奨]"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-13 09:26+0100\n"
"Last-Translator: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
"Test Drive Unlimited\n"
"Transformers"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:111
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
msgstr ""
"Łatki do gier mogą poprawić działanie pewnych tytułów.\n"
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
"ilość skradzionych cykli używanych na każdy mikroprogram uruchamiany przez "
"grę."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack"
msgstr ""
"Uaktualnia Flagi Statusu tylko na blokach, które je odczytują zamiast cały "
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
"Jest to bezpieczne w większości przypadków, SuperVU robi coś podobnego w "
"standardzie."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuBlockHack"
msgstr ""
"Zakłada iż w bardzo dalekiej przyszłości, bloki nie będą potrzebować starych "
@ -506,7 +506,16 @@ msgstr ""
"Powinno to być w miarę bezpieczne, nie jest wiadome czy przeszkadza "
"jakiejkolwiek grze."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
#, fuzzy
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuThread"
msgstr ""
"Ta łatka działa najlepiej z grami, które używają zapisu stanu INTC do "
"oczekiwania na synchronizację pionową,\n"
"głównie wszelkie nie zrobione w 3D RPGi. Inne gry nie będą miały z tego "
"żadnego, lub minimalny pożytek."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:203
msgid "!ContextTip:Speedhacks:INTC"
msgstr ""
"Ta łatka działa najlepiej z grami, które używają zapisu stanu INTC do "
@ -514,7 +523,7 @@ msgstr ""
"głównie wszelkie nie zrobione w 3D RPGi. Inne gry nie będą miały z tego "
"żadnego, lub minimalny pożytek."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:208
msgid "!ContextTip:Speedhacks:BIFC0"
msgstr ""
"Ta łatka namierza bezczynne pętle o adresie 0x81FC0 w jądrze EE. Stara się "
@ -523,7 +532,7 @@ msgstr ""
"odtwarza je\n"
"dopiero gdy to zdarzenie nastąpi."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:206
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:215
msgid "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD"
msgstr ""
"Sprawdź listę kompatybilności HDLoader'a aby zobaczyć które gry mają z tą "
@ -571,7 +580,7 @@ msgstr ""
"małą jego wielkością.\n"
"Możliwe też, że w tej chwili masz uruchomione inne pamięciożerne programy."
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:362
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:363
msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc"
msgstr ""
"Zabrakło Pamięci(Tak jakby): Rekompilator SuperVU nie mógł zarezerwować "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-13 09:12+0100\n"
"Last-Translator: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"Podczas uruchamiania z obrazu płyty, ten błąd może być spowodowany "
"nieobsługiwanym typem lub błędem w obsłudze obrazów płyty przez PCSX2."
#: pcsx2/MTGS.cpp:815
#: pcsx2/MTGS.cpp:859
msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open."
@ -123,13 +123,13 @@ msgstr ""
"Wątek MTGS przestał odpowiadać podczas oczekiwania na otwarcie wtyczki "
"graficznej."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:694
#: pcsx2/PluginManager.cpp:709
msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr ""
"Ten zapis gry nie może być wczytany, wygląda na uszkodzony lub niekompletny."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:704
#: pcsx2/PluginManager.cpp:719
#, c-format
msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"Wtyczka %s nie mogła być otwarta. Twój komputer może mieć niewystarczające "
"zasoby, lub niekompatybilne podzespoły/sterowniki."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:711
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format
msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -147,17 +147,17 @@ msgstr ""
"Wtyczka %s nie została uruchomiona. Twój system może mieć niewystarczającą "
"ilość pamięci bądź wymaganych zasobów."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:817
#: pcsx2/PluginManager.cpp:832
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "Plik skonfigurowanej wtyczki %s nie został znaleziony."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:821
#: pcsx2/PluginManager.cpp:836
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "Plik skonfigurowanej wtyczki %s nie jest prawidłową biblioteką dll."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#: pcsx2/PluginManager.cpp:854
#, c-format
msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -166,14 +166,14 @@ msgstr ""
"Skonfigurowana wtyczka %s nie jest prawidłowym rozszerzeniem PCSX2 lub jest "
"przeznaczona do starszej wersji."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:864
#: pcsx2/PluginManager.cpp:879
msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr ""
"Wtyczka uprzejmie donosi, że Twój sprzęt lub oprogramowanie nie jest "
"obsługiwane."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:885
#: pcsx2/PluginManager.cpp:900
msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2."
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Skonfigurowana wtyczka nie jest wtyczką PCSX2 lub jest przeznaczona do "
"starszej wersji."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
#: pcsx2/PluginManager.cpp:926
#, c-format
msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -190,15 +190,15 @@ msgstr ""
"Skonfigurowana wtyczka %s nie jest prawidłową wtyczką PCSX2 lub przeznaczona "
"jest do starszej wersji."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1339
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1355
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "Nie udało się uruchomić wbudowanej wtyczki Kart Pamięci."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1736
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1752
msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "Wtyczka wyłączona"
#: pcsx2/SaveState.cpp:338
#: pcsx2/SaveState.cpp:339
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr ""
"Nie można wgrać zapisanej gry. Pochodzi z nieznanej lub nieobsługiwanej "
@ -366,31 +366,31 @@ msgstr ""
"Ten zapis gry nie został poprawnie zachowany. Tymczasowa kopia została "
"stworzona pomyślnie, lecz nie mogła być przeniesiona we właściwe miejsce."
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:818
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:837
msgid "Safest"
msgstr "Najbezpieczniejszy"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:819
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:838
msgid "Safe (faster)"
msgstr "Bezpieczny (szybszy)"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:820
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:839
msgid "Balanced"
msgstr "Zbalansowany"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:821
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:840
msgid "Aggressive"
msgstr "Agresywny"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:822
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:841
msgid "Aggressive plus"
msgstr "Agresywny Plus"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:823
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:842
msgid "Mostly Harmful"
msgstr "Głównie Szkodliwy"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:980 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:986
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:999 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1005
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
msgstr "Nie udało się nadpisać istniejącego pliku ustawień; odmowa dostępu."
@ -515,85 +515,85 @@ msgstr ""
"Naciśnij OK aby użyć standardowo skonfigurowanej wtyczki lub Anuluj by "
"zamknąć %s."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
msgstr "Błąd PCSX2: Niedostatek mocy"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495 pcsx2/gui/AppInit.cpp:507
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508
#, c-format
msgid "Press OK to close %s."
msgstr "Naciśnij OK aby zamknąć %s."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:508
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509
#, c-format
msgid "%s Critical Error"
msgstr "Błąd Krytyczny %s"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:678
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anuluj"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
msgid "&Apply"
msgstr "&Zatwierdź"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
msgid "&Next >"
msgstr "&Następna Strona >"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
msgid "< &Back"
msgstr "< &Cofnij"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
msgid "&Back"
msgstr "&Cofnij"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
msgid "&Finish"
msgstr "&Zakończ"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
msgid "&Yes"
msgstr "&Tak"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
msgid "&No"
msgstr "&Nie"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691
msgid "&Save"
msgstr "&Zapisz"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
msgid "Save &As..."
msgstr "Zapisz &Jako..."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694
msgid "&Home"
msgstr "&Dom"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696
msgid "Show about dialog"
msgstr "Pokaż opis"
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Niereagujący wątek PCSX2"
msgid "Terminate"
msgstr "Zlikwiduj"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:964
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:963
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Odtwarzanie Virtualnej Maszyny PS2..."
@ -2004,11 +2004,19 @@ msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr ""
"Symulacja wczesnego odczytu VIF1 FIFO. Naprawia wolno ładujące się gry."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:103
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:107
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:118
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "Zezwalaj na ręczne poprawki do gier [Nie polecane]"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:127
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr "Najszybsza droga by się upewnić, że wszystkie poprawki są wyłączone."
@ -2402,9 +2410,9 @@ msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc... "
"[Recommended]"
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
"Dobre przyspieszenie i duża kompatybilność; może powodować błędy grafiki, "
"SPS, etc... [Zalecane]"
@ -2414,21 +2422,35 @@ msgid "mVU Block Hack"
msgstr "mVU Block Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc..."
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics, SPS, etc..."
msgstr ""
"Dobre przyspieszenie i duża kompatybilność; może powodować błędy grafiki, "
"SPS, etc..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
msgstr ""
"Dobre przyspieszenie i duża kompatybilność; może powodować błędy grafiki, "
"SPS, etc... [Zalecane]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191
msgid "Other Hacks"
msgstr "Inne Hack'i"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:184
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:193
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Aktywuj Detekcję Rozruchu INTC"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2436,22 +2458,22 @@ msgstr ""
"Ogrome przyspieszenie w pewnych grach, zwykle nie ma efektów ubocznych. "
"[Zalecane]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:187
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:196
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Aktywuj Wykrywanie Poczekania na Pętlę"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:197
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"Średnie przyspieszenie dla niektórych gier, bez znanych efektów ubocznych. "
"[Zalecane]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:190
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Aktywuj szybkie CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:200
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr ""
"Szybki dostęp do dysku, mniejsze czasy wgrywania.\n"

View File

@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 11:05-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 23:09-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
"* Test Drive Unlimited\n"
"* Transformers"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:111
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
msgstr ""
"Correções de Jogos podem reparar problemas de emulação de alguns jogos, "
@ -476,21 +476,30 @@ msgstr ""
"EmotionEngine. Maiores valores aumentam o número de ciclos roubados do EE "
"para cada micro-programa VU que o jogo roda."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack"
msgstr ""
"Atualiza Sinalizadores de Estado somente nos blocos que vão ler eles, ao "
"contrário de de o tempo todo. Isso é seguro na maioria do tempo, e o Super "
"VU faz coisa semelhante por padrão."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuBlockHack"
msgstr ""
"Presume que num futuro bem distante os blocos não vão precisar dos dados de "
"instâncias de sinalizadores antigos. Isso pode ser bem seguro. Não se sabe "
"se isso quebra algum jogo..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuThread"
msgstr ""
"Executa VU1 em uma thread própria (somente microVU1). Em geral, é uma "
"aceleração em CPUs com 3 ou mais núcleos (cores). Essa opção é segura para a "
"maioria dos jogos, mas alguns jogos são incompatíveis e podem travar. No "
"caso de jogos limitados pelo GS, pode ser um atraso (especialmente em CPUs "
"dual core)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:203
msgid "!ContextTip:Speedhacks:INTC"
msgstr ""
"Esse hack funciona melhor para jogos que usam o registrador de INTC Status "
@ -498,7 +507,7 @@ msgstr ""
"Jogos que não usam esse método de vsync vão aproveitar um pouco ou nada de "
"aceleração desse hack."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:208
msgid "!ContextTip:Speedhacks:BIFC0"
msgstr ""
"Mirando primariamente o loop ocioso do EE no endereço 0x81Fc0 no kernel, "
@ -508,7 +517,7 @@ msgstr ""
"avançamos para a vez do evento seguinte ou o fim da fatia de tempo do "
"processador, seja qual for que vier a ocorrer primeiro."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:206
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:215
msgid "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD"
msgstr ""
"Verifica lista de compatibilidade de HDLoader para jogos conhecidos que "
@ -550,7 +559,7 @@ msgstr ""
"estar sendo causado por ter um arquivo swap pequeno ou desabilitado, ou por "
"haver outros programas utilizando muito dos recursos."
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:362
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:363
msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc"
msgstr ""
"Sem memória (mais ou menos): o recompilador SuperVU não conseguiu reservar a "

View File

@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 11:05-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 23:09-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
@ -121,19 +121,19 @@ msgstr ""
"causado por um tipo de imagem ISO não suportada ou um bug do PCSX2 no "
"suporte de imagem ISO."
#: pcsx2/MTGS.cpp:815
#: pcsx2/MTGS.cpp:859
msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open."
msgstr "A thread MTGS não está respondendo enquanto espera o plug-in GS abrir."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:694
#: pcsx2/PluginManager.cpp:709
msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr ""
"O savestate não pôde ser carregado, pois parece estar corrupto ou incompleto."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:704
#: pcsx2/PluginManager.cpp:719
#, c-format
msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"Plug-in %s falhou em carregar. Seu computador deve ter recursos "
"insuficientes, ou hardware/drivers incompatíveis."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:711
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format
msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -151,18 +151,18 @@ msgstr ""
"Plug-in %s falhou em inicializar. Seu sistema deve ter memória insuficiente "
"ou recursos faltando."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:817
#: pcsx2/PluginManager.cpp:832
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "O arquivo do plug-in %s configurado não foi encontrado"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:821
#: pcsx2/PluginManager.cpp:836
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr ""
"O arquivo do plug-in %s configurado não é uma biblioteca dinâmica válida"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#: pcsx2/PluginManager.cpp:854
#, c-format
msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -171,13 +171,13 @@ msgstr ""
"O plug-in %s configurado não é um plug-in de PCSX2, ou é para uma versão "
"antiga e não suportada do PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:864
#: pcsx2/PluginManager.cpp:879
msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr ""
"O plug-in relata que o seu hardware o software/drivers não são suportados."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:885
#: pcsx2/PluginManager.cpp:900
msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2."
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Plug-in configurado não é um plugin de PCSX2, ou é para uma versão antiga e "
"não suportada do PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
#: pcsx2/PluginManager.cpp:926
#, c-format
msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -194,15 +194,15 @@ msgstr ""
"Plug-in %s configurado não é um plug-in válido de PCXSX2, ou é para uma "
"versão antiga ou não suportada do PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1339
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1355
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "Plug-in de Cartão de Memória interno falhou em inicializar."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1736
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1752
msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "Plug-in descarregado"
#: pcsx2/SaveState.cpp:338
#: pcsx2/SaveState.cpp:339
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr ""
"Não foi possível carregar o savestate. Ele é de uma versão desconhecida ou "
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Atividade MFIFO do Bloco de Rascunho."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:235
msgid "Actual data transfer logs, bus right arbitration, stalls, etc."
msgstr ""
"Logs de transferência de dados real, arbitragem de direito de via, "
"Logs de transferência de dados real, arbitragem de direito de barramento, "
"obstruções, etc."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:241
@ -382,31 +382,31 @@ msgstr ""
"O savestate não foi armazenado corretamente. O arquivo temporário foi criado "
"com sucesso, mas não pôde ser movido para seu destino de armazenamento."
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:818
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:837
msgid "Safest"
msgstr "Mais seguro"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:819
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:838
msgid "Safe (faster)"
msgstr "Seguro (+ rápido)"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:820
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:839
msgid "Balanced"
msgstr "Balanceado"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:821
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:840
msgid "Aggressive"
msgstr "Agressivo"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:822
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:841
msgid "Aggressive plus"
msgstr "Agressivo plus"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:823
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:842
msgid "Mostly Harmful"
msgstr "Prejudicial"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:980 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:986
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:999 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1005
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
msgstr ""
"Falha em sobrescrever arquivo de configurações existentes; permissão negada."
@ -531,85 +531,85 @@ msgstr ""
"Pressione OK para usar o plug-in configurado padrão, ou Cancelar para fechar "
"%s."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
msgstr "Erro no PCSX2: Deficiência de Hardware"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495 pcsx2/gui/AppInit.cpp:507
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508
#, c-format
msgid "Press OK to close %s."
msgstr "Pressione OK para fechar %s."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:508
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509
#, c-format
msgid "%s Critical Error"
msgstr "Erro Crítico no %s"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:678
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicar"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
msgid "&Next >"
msgstr "&Próximo >"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
msgid "< &Back"
msgstr "< Voltar"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
msgid "&Back"
msgstr "&Voltar"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
msgid "&Finish"
msgstr "&Concluir"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
msgid "&Yes"
msgstr "Sim"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
msgid "&No"
msgstr "Não"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
msgid "Browse"
msgstr "Procurar"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691
msgid "&Save"
msgstr "&Salvar"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
msgid "Save &As..."
msgstr "&Salvar Como..."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694
msgid "&Home"
msgstr "&Página Inicial"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696
msgid "Show about dialog"
msgstr "Exibir informações sobre PCSX2."
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Thread de PCSX2 não respondendo"
msgid "Terminate"
msgstr "Terminar"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:964
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:963
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Executando Máquina Virtual de PS2..."
@ -2041,11 +2041,20 @@ msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr ""
"Simula leitura à frente no V1F1 FIFO. Corrige jogos de carregamento lento."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:103
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgstr "Atrasar obstruções do V1F1 (V1F1 FIFO) - Para SOCOM 2 HUD."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:107
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr ""
"Ignorar Direção de Barramento na Transferência Path3 - Usado para Hotwheels"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:118
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "Habilitar correções de jogos manuais [Não Recomendado]"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:127
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
@ -2446,11 +2455,10 @@ msgstr "Hack de Sinalizador de mVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc... "
"[Recommended]"
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
"Boa Aceleração e Alta Compatibilidade; pode causar gráficos distorcidos, "
"SPS, etc. [Recomendado]"
"Boa Aceleração e Alta Compatibilidade; pode ocasionar gráficos ruins... "
"[Recomendado]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:166
msgid "mVU Block Hack"
@ -2458,20 +2466,32 @@ msgstr "Hack de Bloco mVU"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc..."
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics, SPS, etc..."
msgstr ""
"Boa Aceleração e Alta Compatibilidade; pode ocasionar em gráficos sem "
"sentidos, SPS, etc."
"Boa Aceleração e Alta Compatibilidade; pode ocasionar gráficos ruins, SPS, "
"etc."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
msgstr ""
"Boa Aceleração e Alta Compatibilidade; pode causar travamento... "
"[Recomendado para 3+ núcleos]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191
msgid "Other Hacks"
msgstr "Outros Hacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:184
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:193
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Habilita Detecção de Rotação INTC"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2479,22 +2499,22 @@ msgstr ""
"Imensa aceleração para alguns jogos, com quase nenhum efeito colateral. "
"[Recomendado]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:187
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:196
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Habilita Detecção de Loop de Espera"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:197
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"Moderada aceleração para alguns jogos, com nenhum efeito colateral conhecido "
"[Recomendado]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:190
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Habilita CDVD rápido"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:200
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Acesso rápido ao disco, menor tempo de carregamento. [Não recomendado]"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 15:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 01:25+0100\n"
"Last-Translator: Bukhartsev Dmitriy <bukhartsev.dm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
"* Growlanser II and III\n"
"* Wizardry\""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:111
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
msgstr ""
"Определенные игровые хаки исправляют ошибки эмуляции в определенных играх, "
@ -467,21 +467,29 @@ msgstr ""
"EmotionEngine. Более высокое значение хака увеличивает количество циклов, "
"которые будут \"позаимствованы\" у EE для обработки микропрограмм VU."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack"
msgstr ""
"Обновляет флаги состояния только на тех блоках, которые будут читать данные "
"флаги (вместо постоянного обновления всех блоков). Вполне безопасный хак, "
"SuperVU-рекомпилятор делает нечто подобное по-умолчанию."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuBlockHack"
msgstr ""
"Предугадывает, какие блоки микропрограмм не будут читать данные флагов в "
"обозримом будущем. Неизвестно, провоцирует ли это какие-либо проблемы в "
"каких-либо играх, посему, данный хак можно считать безопасным."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
#, fuzzy
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuThread"
msgstr ""
"Использует SSEx-инструкции для Min/Max-операции с плавающей точкой, вместо "
"дополнительных Min/Max-операций при просчете логики. \"Ломает\" Gran Turismo "
"4 и Tekken 5. Возможно что-то еще."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:203
msgid "!ContextTip:Speedhacks:INTC"
msgstr ""
"Данный хак лучше всего применять для игр которые используют регистрацию "
@ -489,7 +497,7 @@ msgstr ""
"не использующие 3D. Все остальные игры либо не получат никакого ускорения, "
"либо оно будет чрезвычайно мало."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:208
msgid "!ContextTip:Speedhacks:BIFC0"
msgstr ""
"Изначально нацеленный на пустые циклы EE-рекомпилятора по адресу ядра "
@ -503,7 +511,7 @@ msgstr ""
"событию или\n"
"вообще к концу процессорного интервала."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:206
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:215
msgid "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD"
msgstr ""
"Для получения списка игр, которые испытывают проблемы при использовании "
@ -545,7 +553,7 @@ msgstr ""
"Недостаточно виртуальной памяти для запуска PCSX2. Возможно, у вас отключен "
"своп-файл или какая-то другая программа \"съела\" все системные ресурсы."
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:362
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:363
msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc"
msgstr ""
"Out of Memory (типа): рекомпилятор SuperVU не смог зарезервировать "
@ -663,12 +671,6 @@ msgstr ""
#~ "Сводит на ноль всю активность GS плагина. Идеально для тестирования "
#~ "компонентов EE ядра."
#~ msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuMinMax"
#~ msgstr ""
#~ "Использует SSEx-инструкции для Min/Max-операции с плавающей точкой, "
#~ "вместо дополнительных Min/Max-операций при просчете логики. \"Ломает\" "
#~ "Gran Turismo 4 и Tekken 5. Возможно что-то еще."
#~ msgid "!ContextTip:Window:FullscreenExclusive"
#~ msgstr ""
#~ "Эксклюзивный полноэкранный режим немного улучшает качество видеоряда на "

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 15:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Bukhartsev Dmitriy <bukhartsev.dm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
@ -114,20 +114,20 @@ msgstr ""
"неподдерживамаего типа ISO-образа или из-за бага в поддержке образов ISO в "
"PCSX2"
#: pcsx2/MTGS.cpp:815
#: pcsx2/MTGS.cpp:859
msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open."
msgstr ""
"Связь с MTGS-потоком была потеряна в период ожидания открытия GS-плагина."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:694
#: pcsx2/PluginManager.cpp:709
msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr ""
"Файл быстрого сохранения не может быть загружен, возможно он поврежден."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:704
#: pcsx2/PluginManager.cpp:719
#, c-format
msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
"свободных ресурсов или ваше оборудование/драйвера несовместимы с данным "
"плагином."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:711
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format
msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -146,17 +146,17 @@ msgstr ""
"Ошибка инициализации плагина %s. Возможно ваша система не имеет достаточно "
"свободных ресурсов и/или памяти."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:817
#: pcsx2/PluginManager.cpp:832
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "Файл %s-плагина не найден!"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:821
#: pcsx2/PluginManager.cpp:836
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "Файл плагина %s не является динамически загружаемой библиотекой."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#: pcsx2/PluginManager.cpp:854
#, c-format
msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -165,14 +165,14 @@ msgstr ""
"Плагин %s не является PCSX2-соместимым плагином или же он предназначен для "
"более старой версии PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:864
#: pcsx2/PluginManager.cpp:879
msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr ""
"Плагин сообщает о том, что ваше программное обеспечение/драйвера не "
"поддерживаются."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:885
#: pcsx2/PluginManager.cpp:900
msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2."
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Выбранный плагин не является PCSX2-соместимым плагином или же он "
"предназначен для более старой версии PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
#: pcsx2/PluginManager.cpp:926
#, c-format
msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -189,15 +189,15 @@ msgstr ""
"Плагин %s не является PCSX2-соместимым плагином или же он предназначен для "
"более старой версии PCSX2."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1339
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1355
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "Ошибка инициализации встроенного плагина карт памяти."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1736
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1752
msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "Выгруженный плагин"
#: pcsx2/SaveState.cpp:338
#: pcsx2/SaveState.cpp:339
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr ""
"Ошибка загрузки быстрого сохранения. Его версия неизвестна или не "
@ -370,31 +370,31 @@ msgstr ""
"вполне успешно, но по каким-то причинам он не может быть перемещен в пункт "
"назначения."
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:818
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:837
msgid "Safest"
msgstr "Очень безопасно"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:819
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:838
msgid "Safe (faster)"
msgstr "Безопасно (и быстрее)"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:820
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:839
msgid "Balanced"
msgstr "Сбалансировано"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:821
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:840
msgid "Aggressive"
msgstr "Агрессивно"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:822
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:841
msgid "Aggressive plus"
msgstr "Более агрессивно!"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:823
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:842
msgid "Mostly Harmful"
msgstr "В большинстве случаев губительно..."
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:980 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:986
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:999 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1005
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
msgstr "Ошибка прав доступа при перезаписи текущего файла настроек."
@ -518,85 +518,85 @@ msgstr ""
"Нажмите \"OK\" если желаете использовать файл плагина из настроек PCSX2 или "
"нажмите \"Отмена\" чтобы закрыть %s."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
msgstr "Ошибка PCSX2: аппаратная неисправность"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495 pcsx2/gui/AppInit.cpp:507
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508
#, c-format
msgid "Press OK to close %s."
msgstr "Нажимите OK чтобы закрыть %s."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:508
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509
#, c-format
msgid "%s Critical Error"
msgstr "Страшная и непереносимая ошибка %s"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:678
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
msgid "&Cancel"
msgstr "&Отмена"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
msgid "&Apply"
msgstr "&Применить"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
msgid "&Next >"
msgstr "&Далее >"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
msgid "< &Back"
msgstr "< &Назад"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
msgid "&Back"
msgstr "&Назад"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
msgid "&Finish"
msgstr "&Завершить"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
msgid "&Yes"
msgstr "&Да"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
msgid "&No"
msgstr "&Нет"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691
msgid "&Save"
msgstr "&Сохранить лог как..."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
msgid "Save &As..."
msgstr "&Сохранить лог как..."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694
msgid "&Home"
msgstr "&Домой"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696
msgid "Show about dialog"
msgstr "Показать диалог \"О программе\""
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Превышено время ожидания потока PCSX2"
msgid "Terminate"
msgstr "Закрыть"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:964
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:963
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Запуск вирутальной машины PS2..."
@ -2030,11 +2030,19 @@ msgstr "Игнорировать записи DMAC когда оно занят
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:103
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:107
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:118
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "Включить ручные исправления [не рекомендуется]"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:127
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr "Быстрый и уверенный способ отключить все игровые хаки разом."
@ -2429,9 +2437,9 @@ msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc... "
"[Recommended]"
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
"Неплохое ускорение и вполне неплохая совместимость. Возможно появление "
"графического \"мусора\", черного экрана, выпадающих полигонов и т.п. "
@ -2442,21 +2450,36 @@ msgid "mVU Block Hack"
msgstr "mVU Block Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc..."
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics, SPS, etc..."
msgstr ""
"Неплохое ускорение и вполне неплохая совместимость. Возможно появление "
"графического \"мусора\", черного экрана, выпадающих полигонов и т.п."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
msgstr ""
"Неплохое ускорение и вполне неплохая совместимость. Возможно появление "
"графического \"мусора\", черного экрана, выпадающих полигонов и т.п. "
"[рекомендуется]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191
msgid "Other Hacks"
msgstr "Другие хаки"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:184
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:193
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Включить INTC Spin Detection"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2464,22 +2487,22 @@ msgstr ""
"Серьезное повышение производительности и почти без каких-либо побочных "
"эффектов. [рекомендуется]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:187
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:196
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Включить Wait Loop Detection"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:197
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"Неплохое ускорение некоторых игр без каких-либо побочных эффектов. "
"[рекомендуется]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:190
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Включить fast CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:200
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Ускоряет доступ к диску, уменьшает время загрузки. [не рекомендуется]"

View File

@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 20:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-01 22:14+0100\n"
"Last-Translator: Georg Ronnert <pgert@yahoo.se>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
@ -90,14 +90,13 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:57
msgid "!Notice:PortableModeRights"
msgstr ""
"Möjliggör Vsync när bildfrekvensen är på precis full hastighet. \n"
"Skullen den falla under detta, förhindras Vsync för att undvika vidare "
"prestandastraff. \n"
"Bemärk: Detta fungerar för närvarande bra med GSdx som GS insticksprogram, "
"och konfigurerad till DX10/11 Hårdvarutolkning. \n"
"Annat insticksprogram eller annan tolkning kommer antingen att ignorera den "
"eller producera en svart skärm som blinkar när läget byts. \n"
"Det kräver även att Vsync möjliggörs. "
"Försäkra Er om att dessa mappar är skapade och att Er användarbehörighet "
"medger \n"
"skrivskydd för dem -- eller återkör PCSX2 med upphöjd (administratör) "
"behörighet, \n"
"vilket borde medge PCSX2 förmågan att skapa de nödvändiga mapparna självt. \n"
"Om Ni inte har upphöjd behörighet för denna dator, \n"
"måste Ni byta till Användar Dokument läge (klicka på knappen nedanför)."
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:181
msgid "!ContextTip:ChangingNTFS"
@ -127,7 +126,7 @@ msgstr ""
"Denna trollkarl kommer att vägleda Er igenom "
"konfigurationsinsticksprogram, \n"
"minneskort, och BIOS. Ifall detta är första gången Ni installerar %s, \n"
"så rekomenderas det att Ni kollar in Läsmig och konfigurationsvägledningen."
"så rekomenderas Ni att kolla in Läsmig och konfigurationsvägledningen."
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:140
msgid "!Wizard:Bios:Tutorial"
@ -159,7 +158,7 @@ msgid "!Panel:Mcd:EnableEjection"
msgstr ""
"Undviker minneskortsförstörelse genom att tvinga spel att återindexera "
"kortinnehåll \n"
"efter att ha laddat från sparpunkt. Måhända inte kompatibelt med alla spel "
"efter att ha laddat från sparpunkt. Måhända inte förenligt med alla spel "
"(Guitar Hero)."
#: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:33
@ -194,7 +193,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Förinställningsinfo:\n"
"1 - Det riktigaste emuleringen, men också den långsammaste.\n"
"3 --> Försöker balansera hastighet med kompabilitet.\n"
"3 --> Försöker balansera hastighet med förenlighet.\n"
"4 - Några mer aggresiva fixar.\n"
"6 - För många fixar kommer förmodligen att sakta ner de flesta spel."
@ -218,16 +217,15 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:106
msgid "!Notice:DeleteSettings"
msgstr ""
"Detta kommando rensar %s inställningar och låter Er att återköra Första-"
"Gången Trollkarlen. \n"
"Detta kommando rensar %s inställningarna \n"
"och låter Er att återköra Första-Gången Trollkarlen. \n"
"Ni måste manuelt återstarta %s efter detta. \n"
"\n"
"VARNING! Tryck OK för att makulera *ALLA* inställningar för %s \n"
"och tvångstänga tillämpningen, \n"
"med följd att alla nuvarande emuleringsprocesser mistes. Är Ni helt säker? \n"
"\n"
"VARNING! Tryck OK för att radera *ALLA* inställningar för %s och tvångstänga "
"tillämpningen, \n"
"med följd att alla nuvarande emuleringsprocesser mistes.Är Ni helt säker? \n"
"\n"
"(bemärk: inställningar för insticksprogram påverkas ej)"
"(Bemärk: inställningar för insticksprogram påverkas ej)"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:78
msgid "!Notice:Mcd:HasBeenDisabled"
@ -272,7 +270,7 @@ msgstr ""
msgid "!ContextTip:Window:Vsync"
msgstr ""
"Vsync slår ut skärmsönderrivning men har oftast en stor prestationseffekt. \n"
"Det tillämpar vanligtvis bara i helskärmsläge, och kanske inte fungerar för "
"Det tillämpas vanligtvis bara i helskärmsläge, och kanske inte fungerar för "
"alla GS insticksprogram."
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:68
@ -315,8 +313,8 @@ msgstr ""
msgid "!ContextTip:Gamefixes:EE Timing Hack"
msgstr ""
"Påverkar till vetskap följande spel:\n"
" * Digital Devil Saga (Fixar FMV och crashar)\n"
" * SSX (Fixar dålig grafik och crashar)\n"
" * Digital Devil Saga (Fixar FMV och brakar)\n"
" * SSX (Fixar dålig grafik och brakar)\n"
" * Resident Evil: Dead Aim (Orsakar förvrängda texturer)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
@ -324,7 +322,7 @@ msgid "!ContextTip:Gamefixes:OPH Flag hack"
msgstr ""
"Påverkar till vetskap följande spel:\n"
" * Bleach Blade Battler\n"
" * Growlanser II and III\n"
" * Growlanser II & III\n"
" * Wizardry"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:89
@ -340,11 +338,11 @@ msgstr ""
"* Test Drive Unlimited\n"
"* Transformers"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:111
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
msgstr ""
"Spelfixar kan åtgärda felaktig emulering för vissa spel. \n"
"De kan dock orsaka kompabilitets- eller prestandaproblem för andra spel. \n"
"De kan dock orsaka förenlighets- eller prestandaproblem för andra spel. \n"
"Ni får stänga av Spelfixar manuellt när Ni byter spel."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:720
@ -410,7 +408,7 @@ msgstr ""
"återställning av PS2-VM. \n"
"PCSX2 kommer att försöka att spara och återställa tillståndet, men om de "
"nyligen valda insticksprogrammen \n"
"är okompatibla kan detta misslyckas, och alla nuvarande framsteg kommer att "
"är oförenliga kan detta misslyckas, och alla nuvarande framsteg kommer att "
"förloras. \n"
"\n"
"\n"
@ -435,7 +433,7 @@ msgstr ""
msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX2"
msgstr ""
"2 - Minskar EE's cykelgrad med ungefär 33%. Mild uppsnabbning för de flesta "
"spel med hög kompabilitet."
"spel med hög förenlighet."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:37
msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX3"
@ -445,19 +443,19 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleStealOff"
msgstr "0 - Förhndrar VU Cykelstöld. Den mest kompatibla inställningen!"
msgstr "0 - Förhndrar VU Cykelstöld. Den mest förenliga inställningen!"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:59
msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleSteal1"
msgstr ""
"1 - Mild VU Cykelstöld. Lägre kompabilitet, men en viss uppsnabbning för de "
"1 - Mild VU Cykelstöld. Lägre förenlighet, men en viss uppsnabbning för de "
"flesta spel."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:64
msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleSteal2"
msgstr ""
"2 - Måttfull VU Cykelstöld. Ännu lägre kompabilitet, men markant "
"uppsnabbning hos vissa spel."
"2 - Måttfull VU Cykelstöld. Ännu lägre förenlighet, men markant uppsnabbning "
"hos vissa spel."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:70
msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleSteal3"
@ -489,14 +487,14 @@ msgstr ""
"Högre värden ökar antalet cykler som stjäls från EE'n för varje VU-"
"microprogram spelt kör."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack"
msgstr ""
"Updaterar endast Statusflaggor för block som kommer att läsa dem, isället "
"för alltid. \n"
"Detta är för det mesta säkert, och Super-VU gör något liknande som standard."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuBlockHack"
msgstr ""
"Förmodar att väldigt långt in i framtiden så kommer block inte behöva "
@ -504,15 +502,25 @@ msgstr ""
"Detta borde vara rätt säkert. Det är okänt ifall detta har sönder något "
"spel..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuThread"
msgstr ""
"Kör VU1 i dess egna tråd (endast microVU1). I allmänhet en uppsnabbning för "
"CPUer med 3 eller fler kärnor.\n"
"Detta är säkert för de flesta spel, men en del är oförenliga och kan hänga.\n"
"Vad gäller GS begränsade spel, kan en nedbromsning förekomma (speciellt hos "
"dubbelkärniga CPUer)."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:203
msgid "!ContextTip:Speedhacks:INTC"
msgstr ""
"Denna fix fungerar bäst för spel som använder INTC-statusregistret för att "
"invänta vsyncs, vilket i första hand inkluderar icke-3D \n"
"RPG titlar. Spel som inte använder denna vsync-metod kommer på sin höjd att "
"få en liten uppsnabbning av denna fix."
"invänta vsyncs, \n"
"vilket i första hand inkluderar icke-3D RPG titlar. \n"
"Spel som inte använder denna vsync-metod kommer på sin höjd att få en liten "
"uppsnabbning av denna fix."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:208
msgid "!ContextTip:Speedhacks:BIFC0"
msgstr ""
"I första hand inriktat på EE tomgångs-loop hos adress 0x81FC0 i kärnan, "
@ -524,11 +532,12 @@ msgstr ""
"avanserar vi till tiden för nästa händelse eller till slutet av processorns "
"tidskvantum, vilket som än kommer först."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:206
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:215
msgid "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD"
msgstr ""
"Kolla HDLaddar-kompabilitetslistan för spel som till vetskap kommer till "
"fråga med det här (ofta markerat som behövande 'läge 1' eller 'långsam DVD')."
"Kolla HDLaddar-förenlighetslistan för spel som till vetskap kommer till "
"fråga \n"
"med det här (ofta markerat som behövande 'läge 1' eller 'långsam DVD')."
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:37
msgid "!ContextTip:Framelimiter:Disable"
@ -547,7 +556,7 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:302
msgid "!ContextTip:GS:SyncMTGS"
msgstr ""
"Möjliggör detta ifall Ni tror att MTGS trådsync orsakar krascher eller "
"Möjliggör detta ifall Ni tror att MTGS trådsync orsakar braker eller "
"grafiska fel."
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:306
@ -569,7 +578,7 @@ msgstr ""
"Detta kan ha orsakats av att ha en liten eller förhindrad bytfil, \n"
"eller av att andra program tar för sig av resurser."
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:362
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:363
msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc"
msgstr ""
"Slut på Minne (typ): superVU-omkompileraren var oförmögen att resarvera den "

View File

@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 20:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-01 22:18+0100\n"
"Last-Translator: Georg Ronnert <pgert@yahoo.se>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"Om försök att ladda en ISO har gjorts, kan detta fel ha orsakats av en "
"ostödjande ISO-typ, eller ett fel i PCSX2's ISO-stöd."
#: pcsx2/MTGS.cpp:815
#: pcsx2/MTGS.cpp:859
msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open."
@ -120,13 +120,13 @@ msgstr ""
"MTGS tråden har blivit osvarandes under inväntningen av att GS-"
"insticksprogrammet ska öppna."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:694
#: pcsx2/PluginManager.cpp:709
msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr ""
"Sparpunkten kan inte laddas, eftersom den verkar förstörd eller ofullständig."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:704
#: pcsx2/PluginManager.cpp:719
#, c-format
msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
"%s insticksprogram misslyckades att öppna. Er dator kan ha otillräckliga "
"resurser, eller oförenlig hårdvara/drivrutiner."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:711
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format
msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -144,59 +144,59 @@ msgstr ""
"%s insticksprogram misslyckades att initialiseras. Ert system kan ha "
"otillräckligt med minne eller andra erfordeliga resurser."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:817
#: pcsx2/PluginManager.cpp:832
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "Den konfigurerade %s-insticksprogramfilen hittades ej."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:821
#: pcsx2/PluginManager.cpp:836
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "Den konfigurerade %s-insticksprogrammet är inte en giltlig DLL."
msgstr "Det konfigurerade %s-insticksprogrammet är inte en giltlig DLL."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#: pcsx2/PluginManager.cpp:854
#, c-format
msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
"unsupported version of PCSX2."
msgstr ""
"Den konfigurerade %s-insticksprogrammet är inte ett PCSX2 insticksprogram, "
"Det konfigurerade %s-insticksprogrammet är inte ett PCSX2 insticksprogram, "
"eller är för en äldre version av PCSX2 och stödjes inte här."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:864
#: pcsx2/PluginManager.cpp:879
msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr ""
"Insticksprogrammet rapporterar att Er hårdvara eller mjukvara/drivrutiner "
"icke stödjes."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:885
#: pcsx2/PluginManager.cpp:900
msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2."
msgstr ""
"Den konfigurerade insticksprogrammet är inte ett PCSX2 insticksprogram, "
"Det konfigurerade insticksprogrammet är inte ett PCSX2 insticksprogram, "
"eller för en äldre version av PCSX2 och stödjes inte här."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
#: pcsx2/PluginManager.cpp:926
#, c-format
msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
"unsupported version of PCSX2."
msgstr ""
"Den konfigurerade %s insticksprogram är inte ett giltligt PCSX2 "
"Det konfigurerade %s insticksprogramet är inte ett giltligt PCSX2 "
"insticksprogram, eller för en äldre version av PCSX2 och stödjes inte här."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1339
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1355
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr ""
"Det interna minneskorts-insticksprogrammet misslyckades att initialiseras."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1736
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1752
msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "Oladdat insticksprogram"
#: pcsx2/SaveState.cpp:338
#: pcsx2/SaveState.cpp:339
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr ""
"Kan inte ladda sparpunkten. Den är av en okänd eller ostödjande version."
@ -359,31 +359,31 @@ msgstr ""
"Sparpunkten blev inte ordentligt sparad. Den tillfälliga filen skapades "
"framgångsrikt med kunde inte flyttas till sin slutliga viloplats."
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:818
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:837
msgid "Safest"
msgstr "Säkrast"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:819
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:838
msgid "Safe (faster)"
msgstr "Säkert (snabare)"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:820
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:839
msgid "Balanced"
msgstr "Balanserat"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:821
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:840
msgid "Aggressive"
msgstr "Aggressivt"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:822
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:841
msgid "Aggressive plus"
msgstr "Aggressivt plus"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:823
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:842
msgid "Mostly Harmful"
msgstr "Mest Skadligt"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:980 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:986
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:999 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1005
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
msgstr ""
"Misslyckades att skriva över befintlig inställningsfil; tillstånd nekades."
@ -401,7 +401,7 @@ msgid ""
"SSE extensions are not available. PCSX2 requires a cpu that supports the "
"SSE instruction set."
msgstr ""
"SSE utvidningar är ej tillgängliga. PCSX2 kräver en CPU som stödjer "
"SSE utvidgningar är ej tillgängliga. PCSX2 kräver en CPU som stödjer "
"instruktionsuppsättningen SSE."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:154
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "verkställ en ELF avbild"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:245
msgid "boots an empty dvd tray; use to enter the PS2 system menu"
msgstr "kör en tom dvd tråg; använd för att åtkomma PS2's systemmeny"
msgstr "kör en tom DVD tråg; använd för att åtkomma PS2's systemmeny"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:246
msgid "boots from the CDVD plugin (overrides IsoFile parameter)"
@ -507,85 +507,85 @@ msgstr ""
"Tryck OK för att använda den förvaldskonfigurerade insticksprogrammet, eller "
"Avbryt för att stänga %s."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
msgstr "PCSX2 Fel: Hårdvarubristfällighet"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495 pcsx2/gui/AppInit.cpp:507
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508
#, c-format
msgid "Press OK to close %s."
msgstr "Tryck OK för att stänga %s."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:508
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509
#, c-format
msgid "%s Critical Error"
msgstr "%s Kritiskt Fel"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:678
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
msgid "&Apply"
msgstr "&Tillämpa"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
msgid "&Next >"
msgstr "&Nästa >"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
msgid "< &Back"
msgstr "<&Tillbaka"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
msgid "&Back"
msgstr "&Tillbaka"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
msgid "&Finish"
msgstr "&Avsluta"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
msgid "&No"
msgstr "&Nej"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691
msgid "&Save"
msgstr "&Spara"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
msgid "Save &As..."
msgstr "Spara &Som"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694
msgid "&Home"
msgstr "&Hem"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696
msgid "Show about dialog"
msgstr "Visa om dialog"
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "PCSX2 Osvarande tråd"
msgid "Terminate"
msgstr "Avsluta"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:964
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:963
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Verkställer PS2 VM..."
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Använd NTFS-komprimering för skapande att detta kort."
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:195
msgid "8 MB [most compatible]"
msgstr "8 MB [mest kompatibel]"
msgstr "8 MB [mest förenlig]"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:195
msgid ""
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:200
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:204
msgid "16 and 32 MB cards have roughly the same compatibility factor."
msgstr "16 och 32 MB kort har ungefär samma kompabilitetsfaktor."
msgstr "16 och 32 MB kort har ungefär samma förenlighetsfaktor."
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:203
msgid "32 MB"
@ -999,7 +999,7 @@ msgid ""
"Low compatibility warning: Yes it's very big, but may not work with many "
"games."
msgstr ""
"Låg kompabilitesvarning: Jo den är väldigt stor, men kan måhända inte "
"Låg förenlighetsvarning: Jo den är väldigt stor, men kan måhända inte "
"fungera med många spel."
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:208
@ -1807,7 +1807,7 @@ msgid ""
"Vector Unit Interpreter. Slow and not very compatible. Only use for "
"diagnostics."
msgstr ""
"Vektor Enhets Tolkare. Långsam och inte värst kompatibel. Använd endast för "
"Vektor Enhets Tolkare. Långsam och inte värst förenlig. Använd endast för "
"diagnostik."
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:187
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "microVU Omkompilerare"
msgid ""
"New Vector Unit recompiler with much improved compatibility. Recommended."
msgstr ""
"Ny Vektor Enhets omkompilerare med mycket förbättrad kompabilitet. "
"Ny Vektor Enhets omkompilerare med mycket förbättrad förenlighet. "
"Rekomenderas."
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:190
@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Spelfixar"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
msgstr "VU Add Hack - Fixar Tri-Ace spelens körkrash."
msgstr "VU Add Hack - Fixar Tri-Ace spelens körbrak."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39
msgid ""
@ -1989,11 +1989,19 @@ msgstr "Ignorera DMAC skrivningar när den är upptagen."
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr "Simulerar VIF1 FIFO läs vidare. Löser långsamt laddande spel."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:103
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgstr "Fördröj VIF1 uppehåll (VIF1 FIFO) - för SOCOM 2 HUD."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:107
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr "Strunta i Bussriktning vid Path3 Överföring - Används för Hotwheels"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:118
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "Möjliggör manuella spelfixar [Rekomenderas ej]"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:127
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
@ -2390,10 +2398,9 @@ msgstr "mVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc... "
"[Recommended]"
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
"Bra Uppsnabbning och Hög Kompabilitet; kan orsaka skräpgrafik, SPS, etc... "
"Bra Uppsnabbning och Hög Förenlighet; kan orsaka dålig grafik... "
"[Rekomenderas]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:166
@ -2402,42 +2409,54 @@ msgstr "mVU Block Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc..."
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics, SPS, etc..."
msgstr ""
"Bra Uppsnabbning och Hög Kompabilitet; kan orsaka skräpgrafik, SPS, etc..."
"Bra Uppsnabbning och Hög Förenlighet; kan orsaka dålig grafik, SPS, etc..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU (Multi-Trådad microVU1)"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
msgstr ""
"Bra Uppsnabbning och Hög Förenlighet; kan orsaka att det hänger sig... "
"[Rekomenderas för 3+ kärnor]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191
msgid "Other Hacks"
msgstr "Andra Hacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:184
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:193
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Möjliggör INTC Rotationsuppfattning"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
msgstr ""
"Enorm uppsnabbning för vissa spel, med nästan inga kompabilitetsbieffekter. "
"Enorm uppsnabbning för vissa spel, med nästan inga förenlighetsbieffekter. "
"[Rekomenderas]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:187
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:196
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Möjliggör Vänta Loop Uppfattning"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:197
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"Måttlig uppsnabbning för vissa spel, med inga kända bieffekter. "
"[Rekomenderas]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:190
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Möjliggör snabb CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:200
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Snabb disktillgång, färre laddningsgånger. [Rekomenderas Ej]"
@ -2569,8 +2588,8 @@ msgid ""
"Cannot load this savestate. The state is from an incompatible edition of "
"PCSX2 that is either newer than this version, or is no longer supported."
msgstr ""
"Kan inte ladda denna sparpunkt; den är från en okompatibel utgåva av PCSX2 "
"som antingen är nyare än denna version eller som ej längre stödjes."
"Kan inte ladda denna sparpunkt; den är från en oförenlig utgåva av PCSX2 som "
"antingen är nyare än denna version eller som ej längre stödjes."
#: pcsx2/gui/SysState.cpp:290
msgid ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
msgid "!ContextTip:Gamefixes:VIF1 FIFO hack"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:111
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
msgstr ""
@ -270,23 +270,27 @@ msgstr ""
msgid "!ContextTip:Speedhacks:VUCycleStealing Slider"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuBlockHack"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuThread"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:203
msgid "!ContextTip:Speedhacks:INTC"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:208
msgid "!ContextTip:Speedhacks:BIFC0"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:206
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:215
msgid "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD"
msgstr ""
@ -310,6 +314,6 @@ msgstr ""
msgid "!Notice:HostVmReserve"
msgstr ""
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:362
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:363
msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 16:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -94,61 +94,61 @@ msgstr ""
msgid "If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO image type or a bug in PCSX2 ISO image support."
msgstr ""
#: pcsx2/MTGS.cpp:815
#: pcsx2/MTGS.cpp:859
msgid "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to open."
msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:694
#: pcsx2/PluginManager.cpp:709
msgid "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:704
#: pcsx2/PluginManager.cpp:719
#, c-format
msgid "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or incompatible hardware/drivers."
msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:711
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format
msgid "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or resources needed."
msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:817
#: pcsx2/PluginManager.cpp:832
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:821
#: pcsx2/PluginManager.cpp:836
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#: pcsx2/PluginManager.cpp:854
#, c-format
msgid "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported version of PCSX2."
msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:864
#: pcsx2/PluginManager.cpp:879
msgid "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:885
#: pcsx2/PluginManager.cpp:900
msgid "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported version of PCSX2."
msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
#: pcsx2/PluginManager.cpp:926
#, c-format
msgid "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older unsupported version of PCSX2."
msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1339
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1355
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1736
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1752
msgid "Unloaded Plugin"
msgstr ""
#: pcsx2/SaveState.cpp:338
#: pcsx2/SaveState.cpp:339
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr ""
@ -292,31 +292,31 @@ msgstr ""
msgid "The savestate was not properly saved. The temporary file was created successfully but could not be moved to its final resting place."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:818
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:837
msgid "Safest"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:819
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:838
msgid "Safe (faster)"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:820
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:839
msgid "Balanced"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:821
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:840
msgid "Aggressive"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:822
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:841
msgid "Aggressive plus"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:823
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:842
msgid "Mostly Harmful"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:980 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:986
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:999 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1005
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
msgstr ""
@ -427,85 +427,85 @@ msgstr ""
msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495 pcsx2/gui/AppInit.cpp:507
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508
#, c-format
msgid "Press OK to close %s."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:508
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509
#, c-format
msgid "%s Critical Error"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:678
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
msgid "OK"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
msgid "&OK"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
msgid "&Cancel"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
msgid "&Apply"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
msgid "&Next >"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
msgid "< &Back"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
msgid "&Back"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
msgid "&Finish"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
msgid "&Yes"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
msgid "&No"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
msgid "Browse"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691
msgid "&Save"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
msgid "Save &As..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
msgid "&Help"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694
msgid "&Home"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696
msgid "Show about dialog"
msgstr ""
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "Terminate"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:964
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:963
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr ""
@ -1802,11 +1802,19 @@ msgstr ""
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:103
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:107
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:118
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:127
msgid "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr ""
@ -2172,7 +2180,7 @@ msgid "mVU Flag Hack"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid "Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc... [Recommended]"
msgid "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:166
@ -2180,34 +2188,42 @@ msgid "mVU Block Hack"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
msgid "Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc..."
msgid "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics, SPS, etc..."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid "Other Hacks"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:184
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
msgid "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. [Recommended]"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:187
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:190
msgid "Enable fast CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ cores]"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191
msgid "Other Hacks"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:193
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
msgid "Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. [Recommended]"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:196
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:197
msgid "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:200
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 15:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-08 19:53+0200\n"
"Last-Translator: PyramidHead <atiamar@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Ceyhun Özgöç (PyramidHead) <atiamar@hotmail.com>\n"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "!ContextTip:Gamefixes:DMA Busy hack"
msgid "!ContextTip:Gamefixes:VIF1 FIFO hack"
msgstr "!ContextTip:Gamefixes:OPH Flag hack"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:111
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
msgstr "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
@ -273,23 +273,28 @@ msgstr "!ContextTip:Speedhacks:EECycleRate Slider"
msgid "!ContextTip:Speedhacks:VUCycleStealing Slider"
msgstr "!ContextTip:Speedhacks:VUCycleStealing Slider"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack"
msgstr "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuBlockHack"
msgstr "!ContextTip:Speedhacks:vuBlockHack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
#, fuzzy
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuThread"
msgstr "!ContextTip:Speedhacks:vuMinMax"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:203
msgid "!ContextTip:Speedhacks:INTC"
msgstr "!ContextTip:Speedhacks:INTC"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:208
msgid "!ContextTip:Speedhacks:BIFC0"
msgstr "!ContextTip:Speedhacks:BIFC0"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:206
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:215
msgid "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD"
msgstr "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD"
@ -313,7 +318,7 @@ msgstr "!ContextTip:GS:DisableOutput"
msgid "!Notice:HostVmReserve"
msgstr "!Notice:HostVmReserve"
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:362
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:363
msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc"
msgstr "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc"
@ -417,6 +422,3 @@ msgstr "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc"
#~ msgid "!ContextTip:Window:FullscreenExclusive"
#~ msgstr "!ContextTip:Window:FullscreenExclusive"
#~ msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuMinMax"
#~ msgstr "!ContextTip:Speedhacks:vuMinMax"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 15:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 16:40+0200\n"
"Last-Translator: PyramidHead <atiamar@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Ceyhun Özgöç (PyramidHead) <atiamar@hotmail.com>\n"
@ -108,19 +108,19 @@ msgstr ""
"Eğer bir ISO dosyası yüklemeye çalışıyorsanız bu hata desteklenmeyen dosya "
"formatı ya da PCSX2'deki bir hatadan kaynaklanıyor olabilir."
#: pcsx2/MTGS.cpp:815
#: pcsx2/MTGS.cpp:859
msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open."
msgstr ""
"MTGS işlemcisi GS eklentisinin açılmasını beklerken yanıt vermeyi durdurdu."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:694
#: pcsx2/PluginManager.cpp:709
msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr "Kayıt konumu yüklenemiyor. Dosya bozuk olabilir."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:704
#: pcsx2/PluginManager.cpp:719
#, c-format
msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -128,7 +128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s eklentisi açılamıyor. Bilgisayarınızın donanımı yeterli olmayabilir."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:711
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format
msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
@ -136,17 +136,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s eklentisi çalışmıyor. Bilgisayarınızın donanımı yeterli olmayabilir."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:817
#: pcsx2/PluginManager.cpp:832
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "Ayarlanmış %s eklentisi bulunamıyor."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:821
#: pcsx2/PluginManager.cpp:836
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "Seçili %s eklentisi geçerli bir kütüphaneye sahip değil"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#: pcsx2/PluginManager.cpp:854
#, c-format
msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -155,12 +155,12 @@ msgstr ""
"Seçili %s eklentisi geçerli bir PCSX2 eklentisi değil ya da eski ve "
"desteklenmeyen bir PCSX2 sürümüne ait."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:864
#: pcsx2/PluginManager.cpp:879
msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr "Donanım, yazılım ya da sürücüleriniz desteklenmiyor."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:885
#: pcsx2/PluginManager.cpp:900
msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2."
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"Seçili eklenti bir PCSX2 eklentisi değil ya da desteklenmeyen eski bir "
"sürüme ait."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
#: pcsx2/PluginManager.cpp:926
#, c-format
msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -177,15 +177,15 @@ msgstr ""
"Ayarlanmış %s eklentisi geçerli bir PCSX2 eklentisi değil ya da eski ve "
"desteklenmeyen bir PCSX2 sürümüne ait."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1339
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1355
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "Hafıza kartı eklentisi başlatılamadı."
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1736
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1752
msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "Yüklenmemiş Eklenti"
#: pcsx2/SaveState.cpp:338
#: pcsx2/SaveState.cpp:339
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr ""
"Kayıt konumu yüklenemiyor. Dosya bilinmeyen ya da desteklenmeyen bir sürüme "
@ -346,31 +346,31 @@ msgstr ""
"Kayıt konumu doğru şekilde kaydedilemedi. Geçici dosya oluşturuldu fakat son "
"kayıt işlemi tamamlanamadı."
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:818
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:837
msgid "Safest"
msgstr "En Güvenli"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:819
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:838
msgid "Safe (faster)"
msgstr "Güvenli (daha hızlı)"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:820
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:839
msgid "Balanced"
msgstr "Dengeli"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:821
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:840
msgid "Aggressive"
msgstr "Agresif"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:822
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:841
msgid "Aggressive plus"
msgstr "Daha Agresif"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:823
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:842
msgid "Mostly Harmful"
msgstr "Çoğu Zaman Zararlı"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:980 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:986
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:999 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1005
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
msgstr "Var olan dosya değiştirilemiyor; erişim engellendi."
@ -491,85 +491,85 @@ msgstr ""
"Varsayılan eklentiyi kullanmak için Tamam'a basın ya da %s 'ı kapatmak için "
"İptal'e basın. "
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
msgstr "PCSX2 Hatası: Donanım Yetersiz"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495 pcsx2/gui/AppInit.cpp:507
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508
#, c-format
msgid "Press OK to close %s."
msgstr "%s 'ı kapatmak için Tamam'a basın."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:508
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509
#, c-format
msgid "%s Critical Error"
msgstr "%s Önemli Hata"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:678
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
msgid "&OK"
msgstr "&Tamam"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
msgid "&Cancel"
msgstr "&İptal"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
msgid "&Apply"
msgstr "&Uygula"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
msgid "&Next >"
msgstr "&İleri >"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
msgid "< &Back"
msgstr "< &Geri"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
msgid "&Back"
msgstr "&Geri"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
msgid "&Finish"
msgstr "&Tamamla"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
msgid "&Yes"
msgstr "Evet"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
msgid "&No"
msgstr "Hayır"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
msgid "Browse"
msgstr "Göz at"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691
msgid "&Save"
msgstr "&Kaydet"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
msgid "Save &As..."
msgstr "&Farklı Kaydet..."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
msgid "&Help"
msgstr "&Yardım"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694
msgid "&Home"
msgstr "Web Sayfası"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696
msgid "Show about dialog"
msgstr "Hakkında penceresini göster"
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "PCSX2 Yanıt Vermeyen İşlem"
msgid "Terminate"
msgstr "Sonlandır"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:964
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:963
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Sanal PS2 çalıştırılıyor..."
@ -1963,11 +1963,19 @@ msgstr "Meşgulken DMAC'yı yoksay."
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:103
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:107
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:118
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "Elle yapılan oyun yamalarını etkinleştir [Önerilmez]"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:127
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr "Tüm oyun yamalarının kapalı olduğuna emin olmak için en garanti yol."
@ -2356,9 +2364,9 @@ msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc... "
"[Recommended]"
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
"Hızı oldukça artırır ve uyumluluğu yüksektir; görüntü ya da ses hatalarına "
"neden olabilir [Önerilir]"
@ -2368,41 +2376,55 @@ msgid "mVU Block Hack"
msgstr "mVU Block Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc..."
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics, SPS, etc..."
msgstr ""
"Hızı oldukça artırır ve uyumluluğu yüksektir; görüntü ya da ses hatalarına "
"neden olabilir."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
msgstr ""
"Hızı oldukça artırır ve uyumluluğu yüksektir; görüntü ya da ses hatalarına "
"neden olabilir [Önerilir]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191
msgid "Other Hacks"
msgstr "Diğer Hackler"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:184
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:193
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "INTC Spin Tanımlamasını Etkinleştir"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
msgstr ""
"Bazı oyunlarda hiçbir soruna yol açmadan büyük hız artışı sağlar. [Önerilir]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:187
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:196
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Wait Loop Tanımlamasını Etkinleştir"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:197
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr "Bazı oyunlarda hiçvir soruna yol açmadan hız artışı sağlar. [Önerilir]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:190
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Hızlı CDVD'yi etkinleştir"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:200
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "CD'ye daha hızlı ulaşarak yükleme süresini azaltır. [Önerilmez]"

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 13:27+0800\n"
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-24 20:29+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-13 16:51+0700\n"
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -270,15 +270,13 @@ msgstr ""
" * Mana Khemia 1 (学校的炼金术士)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
#, fuzzy
msgid "!ContextTip:Gamefixes:VIF1 FIFO hack"
msgstr ""
"已知对以下游戏有效:\n"
" * 死神刀刃战士\n"
" * 梦幻骑士 2 和 3\n"
" * 巫术"
"已知影响以下游戏:\n"
" * Test Drive Unlimited (无限试驾 2)\n"
" * Transformers (变形金刚)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:111
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
msgstr ""
"游戏特殊修正可以修正一些游戏中的模拟错误。但它也可能在其它游戏中导致兼容或性"
@ -392,32 +390,39 @@ msgstr ""
"此选项控制 VU 单元从情感引擎挪用的时钟周期数目。较高数值将增加各个被游戏执行"
"的 VU 微程序从 EE 挪用的周期数目。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack"
msgstr ""
"仅在标志位被读取时更新而不是总是更新。此选项通常是安全的Super VU 默认会以"
"相似的方式处理。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuBlockHack"
msgstr ""
"假定未来的块不需要旧的标志实例数据。这应该是安全的。是否导致游戏出现问题仍然"
"未知。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuThread"
msgstr ""
"在单独的线程是运行 VU1 (仅限 microVU1)。通常在三核以上 CPU 中有提速效果。此选"
"项对大多数游戏是安全的,但一部分游戏可能不兼容或导致没有响应。对于受限于 GS "
"的游戏,可能会造成性能下降 (特别是在双核 CPU 上)。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:203
msgid "!ContextTip:Speedhacks:INTC"
msgstr ""
"此选项对于使用 INTC 状态寄存器来等待垂直同步的游戏效果较好,包括一些主要的 "
"3D RPG 游戏。对于不使用此方法的游戏没有提速效果。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:208
msgid "!ContextTip:Speedhacks:BIFC0"
msgstr ""
"主要针对位于内核地址 0x81FC0 的 EE 空闲循环,此 Hack 试图检测循环体在一个另外"
"的模拟单元计划的事件处理过程之前不保证产生相同结果的循环。在一次循环体执行之"
"后,将下一事件的时间或处理器的时间片结束时间 (孰早) 做出更新。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:206
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:215
msgid "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD"
msgstr ""
"请参看 HDLoader 兼容性列表以获取启用此项会出现问题的游戏列表。(通常标记为需"
@ -450,7 +455,7 @@ msgstr ""
"您的系统没有足够的资源运行 PCSX2。可能是由于交换文件过小或未使用或其它占用"
"资源的程序。"
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:362
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:363
msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc"
msgstr ""
"内存溢出: SuperVU 重编译器无法保留所需的指定内存范围,且将不可用。这不是一个"
@ -551,11 +556,6 @@ msgstr ""
#~ "components."
#~ msgstr "彻底禁用所有的 GS 插件活动;可用于评测 EE 内核组件性能。"
#~ msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuMinMax"
#~ msgstr ""
#~ "使用 SSE 的浮点最大值/最小值操作来代替自定义的最大值/最小值过程。已经导致 "
#~ "GT 赛车和铁拳 5 出现问题。"
#~ msgid "!ContextTip:Window:FullscreenExclusive"
#~ msgstr ""
#~ "独占全屏模式可能在旧的 CRT 显示器上效果较好,对一些旧显卡速度较快。但通常"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,20 +1,18 @@
# Copyright (C) 2011 PCSX2 Team
# This file is distributed under the same license as the PCSX2 package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-14 14:28+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-09 11:52+0800\n"
"Last-Translator: 呆丸北拜\n"
"Language-Team: pcsx2fan\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: pxE\n"
"X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxEt\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: F:\\PCSX2_0.9.7_GUI_翻譯\\SRC_0.9.8_branch_4565\\\n"
"X-Poedit-Basepath: F:\\PCSX2_0.9.9_GUI_翻譯\\SRC_0.9.9_trunk_4915\\\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
@ -221,11 +219,16 @@ msgstr ""
"當勾選時,此資料夾將會自動反映與 PCSX2 當前的使用者設定所關聯的預設值。"
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:55
#, fuzzy
msgid "!ContextTip:Window:Zoom"
msgstr ""
"垂直同步消除遊戲畫面出現斷層Screen tearing但是效能大幅損失。\n"
"通常僅用於全螢幕模式,恐怕不是在所有的圖形插件中都能工作。"
"100畫面不縮放\n"
"大於 100畫面放大小於 100畫面縮小\n"
"0自動放大畫面直到黑邊消失保持畫面比例部分畫面放大至顯示範圍外無法顯"
"示)\n"
" 注意:一些遊戲畫面本身自帶黑邊,這樣的黑邊無法透過數值設定為 0 來移除\n"
"\n"
"鍵盤熱鍵Ctrl + Num+ 畫面放大Ctrl + Num- 畫面縮小Ctrl + Num * 切換 "
"100 / 0"
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:63
msgid "!ContextTip:Window:Vsync"
@ -285,15 +288,13 @@ msgstr ""
" * Mana Khemia 1 離開校園Off Campus"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
#, fuzzy
msgid "!ContextTip:Gamefixes:VIF1 FIFO hack"
msgstr ""
"已知影響下列遊戲:\n"
" * 死神刀刃戰士Bleach Blade Battler\n"
" * 夢幻騎士GrowlancerII 和 III\n"
" * 巫術Wizardry"
" * 車魂:無限賽\n"
" * 變形金剛"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:111
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
msgstr ""
"因為預設勾選『 主選單 -> 檔案 -> 自動使用遊戲修正 』,在運行相應的遊戲時會自"
@ -434,26 +435,33 @@ msgstr ""
"滑桿控制著 VU 從 EE 偷竊的週期的數目。\n"
"數值愈高,遊戲執行的每一個 VU 微程式從 EE 偷的就愈多。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack"
msgstr ""
"僅對讀取狀態旗標的塊,更新狀態旗標,取代一直更新狀態旗標。\n"
"大部分時間是安全的Super VU 預設做類似的事情。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuBlockHack"
msgstr ""
"假定遙遠未來的塊不需要舊的旗標實例資料。\n"
"非常安全。不曉得會不會令遊戲不正常..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuThread"
msgstr ""
"microVU1 獨佔一個執行緒。對於 3 核或更多核的 CPU通常會提升遊戲速度。\n"
"對於大多數遊戲是安全的。但是少數遊戲不相容可能會遊戲停止回應。\n"
"對顯示卡要求高的遊戲,可能會降低遊戲速度(尤其在雙核心 CPU 上)。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:203
msgid "!ContextTip:Speedhacks:INTC"
msgstr ""
"對於使用 INTC 狀態暫存器等待垂直同步的遊戲,表現最好。\n"
"主要包括 RPG 遊戲非 3D 的標題。\n"
"不使用此垂直同步方式的遊戲,將會有少量或沒有速度提升。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:208
msgid "!ContextTip:Speedhacks:BIFC0"
msgstr ""
"主要把核心內位址 0x81FC0 的 EE 空閒循環作為目標。\n"
@ -462,7 +470,7 @@ msgstr ""
"這樣的循環重複一次之後,取決於哪個先到:\n"
"我們前進到下次事件或處理器時間片段的結束。"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:206
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:215
msgid "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD"
msgstr ""
"查閱 HDLoader 相容性列表,以確定已知使用這個選項會出現問題的遊戲。\n"
@ -502,7 +510,7 @@ msgstr ""
"可能由分頁檔案小或沒有分頁檔案引起,\n"
"或由其他獨占資源的程式引起。"
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:362
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:363
msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc"
msgstr ""
"幾乎是 Out of Memory\n"
@ -510,109 +518,26 @@ msgstr ""
"這不是嚴重的錯誤,因為 SuperVU 是過時的。無論如何,您應該使用 microVU 代"
"替。:)"
#~ msgid "No reason given."
#~ msgstr "未給出原因。"
#~ msgid "Threading activity: start, detach, sync, deletion, etc."
#~ msgstr "執行緒的活動:開始、分離、同步、刪除,以及其他。"
#~ msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
#~ msgstr "包含閒置的事件處理和一些其他不尋常的事件使用。"
#~ msgid ""
#~ "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin "
#~ "to open."
#~ msgstr "當等候圖形插件開啟時,多執行緒圖形模式的執行緒停止回應。"
#~ msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
#~ msgstr "初始化內部記憶卡插件失敗。"
#~ msgid "Safest"
#~ msgstr "最安全"
#~ msgid "Safe (faster)"
#~ msgstr "安全(速度更快)"
#~ msgid "Balanced"
#~ msgstr "平衡"
#~ msgid "Aggressive"
#~ msgstr "激進"
#~ msgid "Aggressive plus"
#~ msgstr "更加激進"
#~ msgid "Mostly Harmful"
#~ msgstr "基本上有害"
#~ msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area."
#~ msgstr "在同等區域中顯示較多日誌"
#~ msgid "It's what I use (the programmer guy)."
#~ msgstr "這是 PCSX2 程式設計師們使用的字型大小"
#~ msgid "Its nice and readable."
#~ msgstr "令人心曠神怡而且便於閱讀"
#~ msgid "In case you have a really high res display."
#~ msgstr "適用於高螢幕解析度"
#~ msgid "Default soft-tone color scheme."
#~ msgstr "預設的軟色調顏色主題"
#~ msgid ""
#~ "Classic black color scheme for people who enjoy having text seared into "
#~ "their optic nerves."
#~ msgstr "經典的黑色主題,獻給喜歡讓文字灼燒視神經的人。"
#~ msgid ""
#~ "When checked the log window will be visible over other foreground windows."
#~ msgstr "當勾選時,日誌視窗總是保持在最前端。"
#~ msgid ""
#~ "Always use this option if you want the safest and surest memory card "
#~ "behavior."
#~ msgstr "如果您想要最安全可靠的記憶卡行為,就一直使用這個選項。"
#~ msgid "16 and 32 MB cards have roughly the same compatibility factor."
#~ msgstr "16 MB 和 32 MB 記憶卡的相容性係數大致相同。"
#~ msgid ""
#~ "Use at your own risk. Erratic memory card behavior is possible (though "
#~ "unlikely)."
#~ msgstr "使用者自擔風險。可能出現不確定的記憶卡行為(儘管可能性不大)"
#~ msgid "Logs events as they are passed to the PS2 virtual machine."
#~ msgstr "隨著事件傳遞給 PS2 虛擬機,記錄事件。"
#~ msgid ""
#~ "Error while parsing either NTSC or PAL framerate settings. Settings must "
#~ "be valid floating point numerics."
#~ msgstr ""
#~ "當解析 NTSC 遊戲或 PAL 遊戲的畫框速率設定時出現錯誤。設定值必須是有效的浮"
#~ "點數。"
#~ msgid ""
#~ "For troubleshooting potential bugs in the MTGS only, as it is potentially "
#~ "very slow."
#~ msgstr ""
#~ "僅用於排除多執行緒圖形模式潛在的程式錯誤,\n"
#~ "因為速度可能非常慢"
#~ msgid ""
#~ "Completely disables all GS plugin activity; ideal for benchmarking EEcore "
#~ "components."
#~ msgstr ""
#~ "完全停止圖形插件所有的活動;\n"
#~ "適合用來做 EEcore 的效能測試"
#~ msgid "!ContextTip:Window:FullscreenExclusive"
#~ msgstr ""
#~ "可能在 CRT 螢幕上,畫面看起來更好;可能在老舊的顯示卡中,速度稍微快一"
#~ "些。\n"
#~ "但會導致當視窗模式和全螢幕模式之間切換時,記憶體洩漏或模擬器隨機當掉。"
#~ msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuMinMax"
#~ msgid "!Panel:Framelimiter:Heading"
#~ msgstr ""
#~ "使用 SSE 的 Min/Max 浮點操作,取代自訂邏輯 Min/Max 例行程序。\n"
#~ "已知令 Gran Turismo 4GT4和 Tekken 5鐵拳 5遊戲不正常。"
#~ "內部的畫框限制裝置控制 PS2 虛擬機的速度。\n"
#~ "以百分數表示的可供調整的數值,\n"
#~ "基於同樣也可以調整的\n"
#~ "NTSC 和 PAL 區域的預設 FPS。"
#~ msgid "!Notice:DocsFolderFileConflict"
#~ msgstr ""
#~ "PCSX2 無法在所要求的位置,建立檔案資料夾。\n"
#~ "路徑名稱和現有的檔案相匹配。\n"
#~ "刪除現有的檔案,或變更儲存位置,然後再重試。"
#~ msgid "!Notice:Mcd:Overwrite"
#~ msgstr ""
#~ "複製插槽 %u 的記憶卡內容,覆寫插槽 %u 的記憶卡。\n"
#~ "目標插槽記憶卡的全部資料將會丟失。您確定嗎?"

View File

@ -1,20 +1,18 @@
# Copyright (C) 2011 PCSX2 Team
# This file is distributed under the same license as the PCSX2 package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-13 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-15 12:03+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 20:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 19:40+0800\n"
"Last-Translator: 呆丸北拜\n"
"Language-Team: pcsx2fan\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;pxL\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;pxL;_d;pxDt;_t;pxLt\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: F:\\PCSX2_0.9.7_GUI_翻譯\\SRC_0.9.8_branch_4565\\\n"
"X-Poedit-Basepath: F:\\PCSX2_0.9.9_GUI_翻譯\\SRC_0.9.9_trunk_4915\\\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
@ -106,18 +104,18 @@ msgstr ""
"那麼這個錯誤可能由未支援的光碟映像檔類型引起,\n"
"或者由功能 PCSX2 光碟映像檔支援,它的程式錯誤所引起。"
#: pcsx2/MTGS.cpp:815
#: pcsx2/MTGS.cpp:859
msgid ""
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
"open."
msgstr "當等候圖形插件開啟時,多執行緒圖形模式的執行緒停止回應。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:694
#: pcsx2/PluginManager.cpp:709
msgid ""
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
msgstr "無法讀取即時存檔,檔案似乎損壞或不完整。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:704
#: pcsx2/PluginManager.cpp:719
#, c-format
msgid ""
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
@ -126,42 +124,42 @@ msgstr ""
"開啟【%s】插件失敗。您的電腦可能沒有足夠的資源\n"
"或是有不相容的硬體或驅動程式。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:711
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
#, c-format
msgid ""
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
"resources needed."
msgstr "初始化【%s】插件失敗。您的系統可能沒有足夠的記憶體或資源。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:817
#: pcsx2/PluginManager.cpp:832
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "未找到所選【%s】插件的檔案"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:821
#: pcsx2/PluginManager.cpp:836
#, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "所選【%s】插件的檔案不是有效的動態連結函式庫"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
#: pcsx2/PluginManager.cpp:854
#, c-format
msgid ""
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
"unsupported version of PCSX2."
msgstr "所選擇的 %s 插件不是 PCSX2 的插件,或者是不再支援的舊版 PCSX2 的插件。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:864
#: pcsx2/PluginManager.cpp:879
msgid ""
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
msgstr "插件報告不支援您的硬體或軟體 / 驅動程式。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:885
#: pcsx2/PluginManager.cpp:900
msgid ""
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
"version of PCSX2."
msgstr "所選擇的插件不是 PCSX2 的插件,或者是不再支援的舊版 PCSX2 的插件。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
#: pcsx2/PluginManager.cpp:926
#, c-format
msgid ""
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
@ -169,15 +167,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"所選擇的 %s 插件不是有效的 PCSX2 插件,或者是不再支援的舊版 PCSX2 的插件。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1339
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1355
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
msgstr "初始化內部記憶卡插件失敗。"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1736
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1752
msgid "Unloaded Plugin"
msgstr "未載入的插件"
#: pcsx2/SaveState.cpp:338
#: pcsx2/SaveState.cpp:339
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
msgstr "無法讀取即時存檔,檔案版本未知或不支援。"
@ -328,31 +326,31 @@ msgid ""
"successfully but could not be moved to its final resting place."
msgstr "即時存檔未能正確地儲存。成功建立暫存檔,但是無法將其移至目的地。"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:818
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:837
msgid "Safest"
msgstr "最安全"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:819
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:838
msgid "Safe (faster)"
msgstr "安全(速度更快)"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:820
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:839
msgid "Balanced"
msgstr "平衡"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:821
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:840
msgid "Aggressive"
msgstr "激進"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:822
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:841
msgid "Aggressive plus"
msgstr "更加激進"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:823
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:842
msgid "Mostly Harmful"
msgstr "基本上有害"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:980 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:986
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:999 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1005
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
msgstr "覆寫現存的設定檔失敗;沒有權限。"
@ -468,85 +466,85 @@ msgstr ""
msgid "Press OK to use the default configured plugin, or Cancel to close %s."
msgstr "按【確定】使用預設所選擇的插件,或按【取消】關閉 %s。"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
msgstr "PCSX2 錯誤:硬體缺陷"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:495 pcsx2/gui/AppInit.cpp:507
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:496 pcsx2/gui/AppInit.cpp:508
#, c-format
msgid "Press OK to close %s."
msgstr "按【確定】關閉 %s。"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:508
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509
#, c-format
msgid "%s Critical Error"
msgstr "%s 嚴重錯誤"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:678
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
msgid "OK"
msgstr "確定"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:679
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
msgid "&OK"
msgstr "確定"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:680
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:681
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
msgid "&Cancel"
msgstr "取消"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:682
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
msgid "&Apply"
msgstr "套用"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:683
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
msgid "&Next >"
msgstr "下一步 >"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:684
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
msgid "< &Back"
msgstr "< 上一步"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:685
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
msgid "&Back"
msgstr "上一步"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:686
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
msgid "&Finish"
msgstr "完成"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:687
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
msgid "&Yes"
msgstr "是"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:688
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
msgid "&No"
msgstr "否"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:689
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
msgid "Browse"
msgstr "瀏覽"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:690
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691
msgid "&Save"
msgstr "儲存檔案"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:691
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
msgid "Save &As..."
msgstr "另存新檔..."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:692
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
msgid "&Help"
msgstr "說明"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:693
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:694
msgid "&Home"
msgstr "家"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:695
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:696
msgid "Show about dialog"
msgstr "顯示關於視窗"
@ -586,7 +584,7 @@ msgstr "PCSX2 停止回應的執行緒"
msgid "Terminate"
msgstr "終止"
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:964
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:963
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "正在執行 PS2 虛擬機..."
@ -1719,14 +1717,12 @@ msgid ""
msgstr "適時地將 32 位元 MIPS-I 機器碼轉譯至 x86。"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Enable EE Cache (Slower)"
msgstr "啟用快取 - 僅用於直譯器!(速度更慢)"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "非常慢;僅用於診斷"
msgstr "用於診斷"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:223
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:110
@ -1919,12 +1915,23 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:95
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
msgstr ""
"模擬 VIF1 FIFO 預讀,解決遊戲載入速度慢 - 變形金剛Transformers、車魂無"
"限賽Test Drive Unlimited"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:103
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
msgstr ""
"延遲 VIF1 停頓VIF1 FIFO- 美國海豹特遣隊SOCOM 2的抬頭顯示器HUD"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:107
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
msgstr "忽略匯流排於 Path3 的傳輸 - 風火輪賽車Hot Wheels"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:118
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
msgstr "手動設定遊戲修正【不推薦】"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:127
msgid ""
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
msgstr "最安全的狀態就是確保完全停用所有遊戲修正"
@ -2313,11 +2320,10 @@ msgstr "mVU Flag Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc... "
"[Recommended]"
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr ""
"不錯的速度提升而且相容性高;可能導致\n"
"圖像變得垃圾、有尖刺的多邊形,等等...\n"
"圖像變得糟糕...\n"
"【推薦】"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:166
@ -2326,20 +2332,33 @@ msgstr "mVU Block Hack"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, etc..."
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics, SPS, etc..."
msgstr ""
"不錯的速度提升而且相容性高;可能導致\n"
"圖像變得垃圾、有尖刺的多邊形,等等..."
"圖像變得糟糕、有尖刺的多邊形,等等..."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
msgstr "MTVU多執行緒 microVU1"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
msgstr ""
"不錯的速度提升而且相容性高;可能導致\n"
"遊戲停止回應...\n"
"【推薦 3 核或更多核的 CPU 使用】"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191
msgid "Other Hacks"
msgstr "其他駭客"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:184
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:193
msgid "Enable INTC Spin Detection"
msgstr "Enable INTC Spin Detection"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:194
msgid ""
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
"[Recommended]"
@ -2347,22 +2366,22 @@ msgstr ""
"對於一些遊戲有巨大的速度提升,\n"
"幾乎沒有相容性副作用【推薦】"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:187
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:196
msgid "Enable Wait Loop Detection"
msgstr "Enable Wait Loop Detection"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:197
msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr ""
"對於一些遊戲有適度的速度提升,\n"
"沒有已知的副作用【推薦】"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:190
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:199
msgid "Enable fast CDVD"
msgstr "Enable fast CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:191
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:200
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "快速讀取光碟,減少載入時間【不推薦】"
@ -2527,7 +2546,7 @@ msgstr "由於缺失關鍵元件,無法讀取這個即時存檔。詳情請洽
#: pcsx2/gui/i18n.cpp:63
msgid " (default)"
msgstr ""
msgstr " 正體中文 "
#: pcsx2/ps2/BiosTools.cpp:83 pcsx2/ps2/BiosTools.cpp:151
msgid "The selected BIOS file is not a valid PS2 BIOS. Please re-configure."
@ -2557,205 +2576,192 @@ msgid ""
"SSE2 extensions."
msgstr "%s 指令集未找到。microVU 要求 CPU 支援 MMX、SSE、SSE2。"
#~ msgid "!ContextTip:ChangingNTFS"
#~ msgid ""
#~ "Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, "
#~ "etc... [Recommended]"
#~ msgstr ""
#~ "NTFS 壓縮能夠在任何時候手動變更,透過從檔案總管使用右鍵選單的「內容」選"
#~ "項。"
#~ "不錯的速度提升而且相容性高;可能導致\n"
#~ "圖像變得垃圾、有尖刺的多邊形,等等...\n"
#~ "【推薦】"
#~ msgid "!ContextTip:Folders:Settings"
#~ msgid ""
#~ "Good Speedup and High Compatibility; may cause garbage graphics, SPS, "
#~ "etc..."
#~ msgstr ""
#~ "PCSX2 用這個資料夾儲存您的設定,包括大多數插件的設定。\n"
#~ "(一些較老的插件可能不將設定儲存在這個資料夾裡面)"
#~ "不錯的速度提升而且相容性高;可能導致\n"
#~ "圖像變得垃圾、有尖刺的多邊形,等等..."
#~ msgid "!Panel:HasHacksOverrides"
#~ msgid "Enable EE Cache - Interpreter Only! (Slower)"
#~ msgstr "啟用快取 - 僅用於直譯器!(速度更慢)"
#~ msgid "ISO mounting failed: PCSX2 is unable to identify the ISO image type."
#~ msgstr "掛載光碟映像檔失敗PCSX2 無法確認光碟映像檔的類型。"
#~ msgid "Select memory card for Port %u / Slot %u"
#~ msgstr "選擇用在手把插槽 %u / 插槽 %u 的記憶卡"
#~ msgid "New card will be saved to:"
#~ msgstr "新記憶卡將會儲存在:"
#~ msgid "memory card creation error"
#~ msgstr "新增記憶卡時出現錯誤"
#~ msgid "Backup existing Savestate when creating a new one"
#~ msgstr "當建立一個新的即時存檔時,備份現有的即時存檔"
#~ msgid "Enable Multitap on Port %u"
#~ msgstr "在手把插槽 %u 啟用手把擴充器"
#~ msgid ""
#~ "Drag items over other items in the list to swap or copy memory cards."
#~ msgstr ""
#~ "警告!您正在從覆寫現有設定的命令列選項執行 PCSX2。\n"
#~ "這些命令列選項不會反映到設定視窗中,並且會被停用。\n"
#~ "如果您在這裡套用任何變更。"
#~ "在記憶卡列表中,將一個記憶卡拖曳到其他記憶卡的上面,以更換或複製記憶卡。"
#~ msgid "!Panel:HasPluginsOverrides"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "其他..."
#~ msgid "Enable Patches"
#~ msgstr "啟用補丁"
#~ msgid "Patches (unimplemented)"
#~ msgstr "補丁(未實現)"
#~ msgid "Print CDVD Info"
#~ msgstr "在主控台顯示光碟讀取日誌"
#~ msgid "Open Debug Window..."
#~ msgstr "開啟偵錯視窗"
#~ msgid "Memory Dump..."
#~ msgstr "記憶體轉存"
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "暫停遊戲"
#~ msgid "Suspend/Resume"
#~ msgstr "暫停 / 繼續"
#~ msgid "Hide window on suspend"
#~ msgstr "模擬器暫停時隱藏遊戲視窗"
#~ msgid "Wait for vsync on refresh"
#~ msgstr "重新整理時等待垂直同步"
#~ msgid "Double-click Toggles Full-Screen mode"
#~ msgstr "滑鼠雙擊遊戲畫面切換全螢幕模式和視窗模式"
#~ msgid "Use exclusive fullscreen mode (if available)"
#~ msgstr "使用全螢幕獨占模式(若可用)"
#~ msgid "Enable game fixes"
#~ msgstr "啟用遊戲修正"
#~ msgid "Overwrite memory card?"
#~ msgstr "覆寫記憶卡?"
#~ msgid "Mount"
#~ msgstr "掛載"
#~ msgid "Deletes the existing memory card from disk (all contents are lost)."
#~ msgstr "刪除所選擇的記憶卡(失去所有遊戲存檔)"
#~ msgid "Creates a new memory card in the empty slot."
#~ msgstr "於空插口建立一個新的記憶卡。"
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "停用"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "啟用"
#~ msgid ""
#~ "Disables the selected memory card, so that it will not be seen by games "
#~ "or BIOS."
#~ msgstr "停用所選擇的記憶卡,遊戲或 BIOS 中就看不到該記憶卡。"
#~ msgid "Mounts the selected memory card, so that games can see it again."
#~ msgstr "掛載所選擇的記憶卡,遊戲中能夠再次看到該記憶卡。"
#~ msgid "Create new..."
#~ msgstr "新增"
#~ msgid "Relocate file..."
#~ msgstr "遷移檔案"
#~ msgid "Slot"
#~ msgstr "插口"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "狀態"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "大小"
#~ msgid "Modified"
#~ msgstr "修改日期"
#~ msgid "Created"
#~ msgstr "建立日期"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "檔案名稱"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "已停用"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "已啟用"
#~ msgid "Missing"
#~ msgstr "不存在"
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N/A"
#~ msgid "mVU Min/Max Hack"
#~ msgstr "mVU Min/Max Hack"
#~ msgid ""
#~ "Small Speedup; may cause black screens, garbage graphics, SPS, etc... "
#~ "[Not Recommended]"
#~ msgstr ""
#~ "警告!您正在從覆寫現有插件 / 資料夾設定的命令列選項執行 PCSX2。\n"
#~ "這些命令列選項不會反映到設定視窗中,並且會被停用。\n"
#~ "當您在這裡套用變更時。"
#~ "速度少量提升;可能導致遊戲畫面全黑、\n"
#~ "圖像變得垃圾、有尖刺的多邊形,等等...\n"
#~ "【不推薦】"
#~ msgid "!Notice:Tooltip:Presets:Slider"
#~ msgid "&Back >"
#~ msgstr "上一步 >"
#~ msgid "Appearance..."
#~ msgstr "外觀..."
#~ msgid ""
#~ "%s will create the following folder for documents. You can change this "
#~ "setting later, at any time."
#~ msgstr ""
#~ "1 - 最準確的模擬、速度最慢。\n"
#~ "3 --> 嘗試在遊戲速度和相容性之間取得平衡。\n"
#~ "4 - 一些更加激進的速度駭客、模擬器選項。\n"
#~ "6 - 非常多的速度駭客,可能會降低大多數遊戲的遊戲速度。"
#~ "%s 將會新增下列資料夾用來存放檔案。\n"
#~ "您可以稍後隨時變更設定。"
#~ msgid "!Notice:Tooltip:Presets:Checkbox"
#~ msgstr ""
#~ "套用速度駭客、一些反編譯選項、一些已知加快遊戲速度的遊戲修正。\n"
#~ "已知重要的遊戲修正(補丁)會自動套用。\n"
#~ "\n"
#~ "--> 當取消勾選時,可以手動變更模擬器設定(基於當前滑桿所選擇的預先定義的設"
#~ "置)"
#~ msgid "Flush to Zero"
#~ msgstr "浮點數下溢位為零"
#~ msgid "!ContextTip:DirPicker:UseDefault"
#~ msgstr ""
#~ "當勾選時,此資料夾將會自動反映與 PCSX2 當前的使用者設定所關聯的預設值。"
#~ msgid "Denormals are Zero"
#~ msgstr "浮點數反常值為零"
#~ msgid "!ContextTip:Window:Vsync"
#~ msgstr ""
#~ "垂直同步消除遊戲畫面出現斷層Screen tearing但是效能大幅損失。\n"
#~ "通常僅用於全螢幕模式,恐怕不是在所有的圖形插件中都能工作。"
#~ msgid "Skip when on Turbo only"
#~ msgstr "僅在渦輪加速時跳框"
#~ msgid "!ContextTip:Window:ManagedVsync"
#~ msgstr ""
#~ "當擁有正常的遊戲速度時,開啟垂直同步。\n"
#~ "若達不到正常的遊戲速度,就關閉垂直同步以避免遊戲速度進一步下降。\n"
#~ "注意:僅用於 GSdx 的 Renderer 設定為 Direct3D10/11 (Hardware)。\n"
#~ "任何其他的圖形插件或 GSdx 的 Renderer 設定將會忽略本選項,\n"
#~ "或在切換垂直同步時,出現閃爍的黑色框架。\n"
#~ "本選項也要求開啟顯示卡的垂直同步。"
#~ msgid "Illegal ELF file size over 2GB!"
#~ msgstr "無效的檔案大小超過 2GB"
#~ msgid "!ContextTip:Window:HideMouse"
#~ msgstr ""
#~ "當勾選時,強行令滑鼠指標在遊戲視窗中不可見;\n"
#~ "對於使用滑鼠作為遊戲中主要的控制裝置,是有用的。\n"
#~ "預設,滑鼠指標在 2 秒非活動之後自動隱藏。"
#~ msgid "ELF file does not exist!"
#~ msgstr "ELF 檔案不存在!"
#~ msgid "!ContextTip:Window:Fullscreen"
#~ msgstr ""
#~ "當開始或恢復模擬時,自動切換至全螢幕模式。\n"
#~ "您仍能使用 Alt + Enter在視窗模式和全螢幕模式之間隨時切換。"
#~ msgid "Unexpected end of ELF file."
#~ msgstr "意外的 ELF 檔案結尾。"
#~ msgid "!ContextTip:Window:HideGS"
#~ msgstr ""
#~ "當按 ESC 或透過選單「檔案 -> 暫停遊戲」暫停模擬器的模擬時,\n"
#~ "暫時徹底關閉又大又笨重的遊戲視窗。"
#~ msgid "The savestate data is invalid or corrupted."
#~ msgstr "即時存檔的資料無效或損壞。"
#~ msgid "!ContextTip:Gamefixes:EE Timing Hack"
#~ msgstr ""
#~ "已知影響下列遊戲:\n"
#~ " * 數位惡魔傳說Digital Devil Saga修正遊戲動畫和遊戲當掉\n"
#~ " * SSX修正糟糕的圖形和遊戲當掉\n"
#~ " * 惡靈古堡英雄不死Resident Evil: Dead Aim導致混亂的紋理"
#~ msgid "!ContextTip:Gamefixes:OPH Flag hack"
#~ msgstr ""
#~ "已知影響下列遊戲:\n"
#~ " * 死神刀刃戰士Bleach Blade Battler\n"
#~ " * 夢幻騎士GrowlancerII 和 III\n"
#~ " * 巫術Wizardry"
#~ msgid "!ContextTip:Gamefixes:DMA Busy hack"
#~ msgstr ""
#~ "已知影響下列遊戲:\n"
#~ " * Mana Khemia 1 離開校園Off Campus"
#~ msgid "!ContextTip:Folders:Savestates"
#~ msgstr ""
#~ "PCSX2 用這個資料夾儲存即時存檔;\n"
#~ "即時存檔透過「選單 / 工具列」寫入,或熱鍵 F1 / F3寫檔 / 讀檔)。"
#~ msgid "!ContextTip:Folders:Snapshots"
#~ msgstr ""
#~ "PCSX2 用這個資料夾儲存遊戲擷圖。\n"
#~ "取決於所使用的圖形插件,實際的圖片格式可能不同。"
#~ msgid "!ContextTip:Folders:Logs"
#~ msgstr ""
#~ "PCSX2 用這個資料夾儲存日誌和用於診斷的轉存。\n"
#~ "大多數插件也使用這個資料夾儲存自己的日誌,\n"
#~ "但是一些較老的插件可能忽略這個資料夾。"
#~ msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX1"
#~ msgstr ""
#~ "1 - 預設值。\n"
#~ "緊密地匹配正港 PS2 CPU 的實際速度。"
#~ msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX2"
#~ msgstr ""
#~ "2 - 將 EE cyclerate 減少大約 33%。\n"
#~ "對於大多數遊戲有溫和的速度提升;\n"
#~ "相容性高。"
#~ msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX3"
#~ msgstr ""
#~ "3 - 將 EE cyclerate 減少大約 50%。\n"
#~ "適度的速度提升;\n"
#~ "許多遊戲動畫的聲音結結巴巴。"
#~ msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleStealOff"
#~ msgstr ""
#~ "0 - 停用 VU Cycle Stealing。\n"
#~ "相容性最佳!"
#~ msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleSteal1"
#~ msgstr ""
#~ "1 - 溫和的 VU Cycle Stealing。\n"
#~ "相容性降低;\n"
#~ "對於大多數遊戲能夠提升一些速度。"
#~ msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleSteal2"
#~ msgstr ""
#~ "2 - 適度的 VU Cycle Stealing。\n"
#~ "相容性更低;\n"
#~ "對於一些遊戲有巨大的速度提升。"
#~ msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleSteal3"
#~ msgstr ""
#~ "3 - 最大的 VU Cycle Stealing。\n"
#~ "實用性有限,因為會導致大多數遊戲\n"
#~ "畫面閃爍或速度變慢。"
#~ msgid "!ContextTip:Speedhacks:EECycleRate Slider"
#~ msgstr ""
#~ "數值愈高,就愈能有效降低 EE 的 CPU 核心 R5900 的時脈。\n"
#~ "對於那些無法利用真實 PS2 硬體全部潛能的遊戲,能夠大幅提升遊戲速度。"
#~ msgid "!ContextTip:Speedhacks:VUCycleStealing Slider"
#~ msgstr ""
#~ "滑桿控制著 VU 從 EE 偷竊的週期的數目。\n"
#~ "數值愈高,遊戲執行的每一個 VU 微程式從 EE 偷的就愈多。"
#~ msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack"
#~ msgstr ""
#~ "僅對讀取狀態旗標的塊,更新狀態旗標,取代一直更新狀態旗標。\n"
#~ "大部分時間是安全的Super VU 預設做類似的事情。"
#~ msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuBlockHack"
#~ msgstr ""
#~ "假定遙遠未來的塊不需要舊的旗標實例資料。\n"
#~ "非常安全。不曉得會不會令遊戲不正常..."
#~ msgid "!ContextTip:Speedhacks:INTC"
#~ msgstr ""
#~ "對於使用 INTC 狀態暫存器等待垂直同步的遊戲,表現最好。\n"
#~ "主要包括 RPG 遊戲非 3D 的標題。\n"
#~ "不使用此垂直同步方式的遊戲,將會有少量或沒有速度提升。"
#~ msgid "!ContextTip:Speedhacks:BIFC0"
#~ msgstr ""
#~ "主要把核心內位址 0x81FC0 的 EE 空閒循環作為目標。\n"
#~ "嘗試偵測每次重複都確保導致相同機器狀態的循環,\n"
#~ "直到一個排定的事件觸發另一個單元的模擬。\n"
#~ "這樣的循環重複一次之後,取決於哪個先到:\n"
#~ "我們前進到下次事件或處理器時間片段的結束。"
#~ msgid "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD"
#~ msgstr ""
#~ "查閱 HDLoader 相容性列表,以確定已知使用這個選項會出現問題的遊戲。\n"
#~ "通常是有注明需要 mode 1模式 1或 slow DVD慢速 DVD的遊戲。"
#~ msgid "!ContextTip:Framelimiter:Disable"
#~ msgstr "注意:當畫框限制停用時,渦輪加速和慢動作無法使用。"
#~ msgid "!ContextTip:GS:SyncMTGS"
#~ msgstr ""
#~ "啟用這個選項,若您認為多執行緒圖形模式執行緒的同步正在導致模擬器當掉或圖形"
#~ "錯誤。"
#~ msgid "!ContextTip:GS:DisableOutput"
#~ msgstr ""
#~ "移除任何由多執行緒圖形模式的執行緒過載或 GPU 過載引起的效能測試產生的噪"
#~ "音。\n"
#~ "這個選項最好是和即時存檔配合使用:\n"
#~ "在一個理想的畫面儲存即時存檔,啟用這個選項,再讀取即時存檔。\n"
#~ "\n"
#~ "警告:這個選項在遊戲運行時啟用即可生效,但無法在遊戲運行時停用(圖像變得垃"
#~ "圾)。"
#~ msgid "Data read failed: Invalid or corrupted gzip archive."
#~ msgstr "資料讀取失敗:無效或損壞的 gzip 壓縮檔。"