pcsx2/locales/sv_SE/pcsx2_Iconized.po

370 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-21 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 13:03+0100\n"
"Last-Translator: Georg Ronnert <pgert@yahoo.se>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxExpandMsg\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Arkiv\\PCSX2\\SVN\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
msgid "!Notice:VirtualMemoryMap"
msgstr ""
"Det finns inte tillräkligt med virituellt minne tillgängligt, eller så har "
"den nödvändiga \n"
"virituella minnestilldelningen redan blivit resarverat av andra processer, "
"tjänster, eller DLL'er."
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:385
msgid "!Notice:PsxDisc"
msgstr ""
"Playstation speldiskar stödjes inte av PCSX2. Om Ni vill emulera PSX spel \n"
"så måste Ni ladda ner en PSX-specifik emulator, såsom ePSXe eller PCSX."
#: pcsx2/System.cpp:114
msgid "!Notice:Recompiler:VirtualMemoryAlloc"
msgstr ""
"Denna omkompilerare var oförmögen att resarvera det angränsande minne som "
"kräves för interna förråd. \n"
"Detta fel kan ha orsakats av låga VM resurser, såsom en liten eller "
"förhindrad bytfil, \n"
"eller av ett annat program som tar för sig mycket minne. Ni kan annars pröva "
"minska förvalsförrådsstorleken \n"
"för alla av PCSX2s omkompilerare, vilket finnes under Värdinställningar."
#: pcsx2/System.cpp:348
msgid "!Notice:EmuCore::MemoryForVM"
msgstr ""
"PCSX2 är oförmögen att tilldela det minne som kräves för PS2 VM. \n"
"Stäng minneskrävande bakgrundsprogram och försök igen."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:43
msgid "!Notice:Startup:NoSSE2"
msgstr ""
"Varning: Er dator stödjer inte SSE2, vilket kräves av många PCSX2 "
"omkompilerare och insticksprogram. \n"
"Era möjligheter kommer att vara begränsade och emuleringen att vara *mycket* "
"långsam."
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:162
msgid "!Notice:RecompilerInit:Header"
msgstr ""
"Varning: Några av de konfigurerade PS2-omkompilerarna misslyckades att "
"initialiseras och har blivit förhindrade:"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:211
msgid "!Notice:RecompilerInit:Footer"
msgstr ""
"Bemärk: Omkompilerare är inte nödvändiga för att PCSX2 ska kunna köras, men "
"de förbättrar oftast emuleringshastigheten avsevärt. \n"
"Ni kanske måste återmöjliggöra omkompileraren ovanför manuellt, om Ni löser "
"felen."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:538
msgid "!Notice:BiosDumpRequired"
msgstr ""
"PCSX2 kräver PS2-BIOS för att köras. Av juridiska skäl *måste* Ni skaffa \n"
"ett BIOS från en faktisk PS2 enhet som Ni äger (tillåns räknas inte). \n"
"Konsultera FAQ's och Guider för ytterligare information."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:621
msgid "!Notice Error:Thread Deadlock Actions"
msgstr ""
"Ignorera' för att fortsätta vänta på trådarna att svara. \n"
"Avbryt' för att försöka avbryta tråden. \n"
"Avsluta' för att avsluta PCSX2 omedelebart."
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:57
msgid "!Notice:PortableModeRights"
msgstr ""
"Möjliggör Vsync när bildfrekvensen är på precis full hastighet. \n"
"Skullen den falla under detta, förhindras Vsync för att undvika vidare "
"prestandastraff. \n"
"Bemärk: Detta fungerar för närvarande bra med GSdx som GS insticksprogram, "
"och konfigurerad till DX10/11 Hårdvarutolkning. \n"
"Annat insticksprogram eller annan tolkning kommer antingen att ignorera den "
"eller producera en svart skärm som blinkar när läget byts. \n"
"Det kräver även att Vsync möjliggörs. "
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:54
msgid "!Panel:Folders:Settings"
msgstr ""
"Ni kan förslagsvis ange en plasering för Era PCSX2-inställningar här. Om "
"plaseringen \n"
"innehåller befintliga PCSX2-inställningar, så kommer Ni erbjudas möjligheten "
"att importera och överskriva."
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:94
msgid "!Wizard:Welcome"
msgstr ""
"Denna trollkarl kommer att vägleda Er igenom "
"konfigurationsinsticksprogram, \n"
"minneskort, och BIOS. Ifall detta är första gången Ni installerar %s, \n"
"så rekomenderas det att Ni kollar in Läsmig och konfigurationsvägledningen."
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:140
msgid "!Wizard:Bios:Tutorial"
msgstr ""
"PCSX2 kräver *lagligt* PS2-BIOS för att köra spel. \n"
"Ni kan inte använda en kopia anförskaffat från en vän eller genom "
"Internet. \n"
"Ni måste dumpa BIOS'et från Er *egna* Playstation 2 konsol."
#: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:31
msgid "!Notice:ImportExistingSettings"
msgstr ""
"Befintliga %s inställningar har hittats i "
"konfigurationsinställningsmappen. \n"
"Vill Ni importera dessa inställningar och överskriva %s förval med dem? \n"
"\n"
"\n"
"(eller tryck Avbryt för att välja en annan mapp)"
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:30
msgid "!Panel:Mcd:NtfsCompress"
msgstr ""
"NTFS komprimering är inbyggt, snabbt, och helt tillförlitligt; \n"
"det komprimerar vanligtvis minneskort mycket bra (denna möjlighet "
"rekomenderas)."
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:41
msgid "!Panel:Mcd:EnableEjection"
msgstr ""
"Undviker minneskortsförstörelse genom att tvinga spel att återindexera "
"kortinnehåll \n"
"efter att ha laddat från sparpunkt. Måhända inte kompatibelt med alla spel "
"(Guitar Hero)."
#: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:33
msgid "!Panel:StuckThread:Heading"
msgstr ""
"Tråden '%s' svarar inte. \n"
"Den kan ha gått i baklås, eller kanske bara kör *väldigt* långsamt."
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:28
msgid "!Notice:ConfirmSysReset"
msgstr ""
"Detta kommer att återställa det befintliga PS2 VM tillståndet; \n"
"alla nuvarande processer kommer at förloras. Är Ni säker?"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:106
msgid "!Notice:DeleteSettings"
msgstr ""
"Detta kommando rensar %s inställningar och låter Er att återköra Första-"
"Gången Trollkarlen. \n"
"Ni måste manuelt återstarta %s efter detta. \n"
"\n"
"\n"
"VARNING! Tryck OK för att radera *ALLA* inställningar för %s och tvångstänga "
"tillämpningen, \n"
"med följd att alla nuvarande emuleringsprocesser mistes.Är Ni helt säker? \n"
"\n"
"(bemärk: inställningar för insticksprogram påverkas ej)"
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:78
msgid "!Notice:Mcd:HasBeenDisabled"
msgstr ""
"Minneskortet i sockel %d har blivit automatiskt förhindrat. Ni kan åtgärda "
"problemet \n"
"och återmöjliggöra minneskortet när som helst genom Konfig:Minneskort i "
"huvudmenyn."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
msgid "!Notice:BIOS:InvalidSelection"
msgstr ""
"Välj ett giltligt BIOS. Om ni är oförmögen att göra ett giltligt val \n"
"så tryck Avbryt för att stäng Konfigurationspanelen."
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:111
msgid "!Panel:EE/IOP:Heading"
msgstr "Bemärk: De flesta spel har det fint med förvalsmöjligheterna."
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:178
msgid "!Panel:VUs:Heading"
msgstr "Bemärk: De flesta spel har det fint med förvalsmöjligheterna."
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:69
msgid "!Notice:DirPicker:CreatePath"
msgstr "Den angivna sökvägen/katalogen finnes ej. Vill Ni skapa den?"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning"
msgstr ""
"Spelfixar kan åtgärda felaktig emulering för vissa spel. \n"
"De kan dock orsaka kompabilitets- eller prestandaproblem för andra spel. \n"
"Ni får stänga av Spelfixar manuellt när Ni byter spel."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:717
msgid "!Notice:Mcd:Delete"
msgstr ""
"Ni är på väg att radera det formaterade minneskortet i sockel %u. \n"
"All data på detta kort kommer att förloras! Är Ni helt säker?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:755
msgid "!Notice:Mcd:CantDuplicate"
msgstr ""
"Misslyckades: Dubblering är endast tillåtet till en tom PS2-Sockel, eller "
"till ett filsystem."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:798
msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed"
msgstr ""
"Fel! Kunde inte kopiera innehållet till sockel %u. Målfilen används "
"förnärvarande."
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35
msgid "!Panel:Usermode:Explained"
msgstr ""
"Välj Ert föredragna mål för PCSX2 användar-nivå dokument nedanför \n"
"(inräknar minneskort, skärmbilder, inställningar, coh sparpunkter). \n"
"Detta kan ändras när som helst genom Kärninställningar panelen."
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:41
msgid "!Panel:Usermode:Warning"
msgstr ""
"Ni kan ändra det föredragna förvalsmålet för PCSX2 användar-nivå dokument "
"här \n"
"(inräknar minneskort, skärmbilder, inställningar, coh sparpunkter). \n"
"Detta påverkar bara Standard Sökvägarna vilka ställs in för att använda "
"installationsförvalsvärdena."
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242
msgid "!Notice:PluginSelector:ConfirmShutdown"
msgstr ""
"Varning! Att byta insticksprogram kräver en full nedstängning och "
"återställning av PS2-VM. \n"
"PCSX2 kommer att försöka att spara och återställa tillståndet, men om de "
"nyligen valda insticksprogrammen \n"
"är okompatibla kan detta misslyckas, och alla nuvarande framsteg kommer att "
"förloras. \n"
"\n"
"\n"
"Är Ni säker att Ni vill tillämpa inställningarna nu?"
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:457
msgid "!Notice:PluginSelector:ApplyFailed"
msgstr ""
"Alla insticksprogram måste ha giltliga val för att %s ska kunna köras. \n"
"Om Ni är oförmögen att göra ett giltligt val till följd av saknade "
"insticksprogram \n"
"eller en ofullständig installaion av %s, så tryck Avbryt för att stänga "
"Konfigurationspanelen."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:97
msgid "!Panel:Speedhacks:Overview"
msgstr ""
"Snabbfixar förbättrar vanligtvis emuleringshastighet, men kan orsaka "
"trassel, bruten audio, \n"
"och falska FPS avläsningar. När Ni har emuleringsproblem, så förhindra denna "
"panel först."
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:223
msgid "!Panel:Frameskip:Heading"
msgstr ""
"Bemärk: Till följd av PS2 hårdvaruutformning så är precist bildöverhoppande "
"omöjligt. \n"
"Att möjliggöra det kan orsaka regäla grafikfel hos vissa spel."
#: pcsx2/vtlb.cpp:702
msgid "!Notice:HostVmReserve"
msgstr ""
"Ert system har för lite VM resurser för att PCSX2 ska kunna köras. \n"
"Detta kan ha orsakats av att ha en liten eller förhindrad bytfil, \n"
"eller av att andra program tar för sig av resurser."
#: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:362
msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc"
msgstr ""
"Slut på Minne (typ): superVU-omkompileraren var oförmögen att resarvera den "
"mängd specifika minne som krävs, \n"
"och kommer inte vara tillgängligt för bruk. Detta är inte ett kritiskt fel, "
"eftersom sVU är föråldrad, \n"
"och följdaktligen borde Ni använda Er av microVU istället."
#~ msgid "!Notice:Mcd:Overwrite"
#~ msgstr ""
#~ "Detta kommer att kopiera innehållet i minneskortet i sockel %u till "
#~ "minneskortet i sockel %u. \n"
#~ "All data i sockel %u kommer att förloras. Är Ni säker?"
#~ msgid "!Panel:Presets:Name:1"
#~ msgstr "Säkrast"
#~ msgid "!Panel:Presets:Name:2"
#~ msgstr "Säkert (snabbare)"
#~ msgid "!Panel:Presets:Name:3"
#~ msgstr "Balanserat"
#~ msgid "!Panel:Presets:Name:4"
#~ msgstr "Aggresivt"
#~ msgid "!Panel:Presets:Name:5"
#~ msgstr "Aggresivt plus"
#~ msgid "!Panel:Presets:Name:6"
#~ msgstr "Mest skadligt"
#~ msgid "!Panel:HasHacksOverrides"
#~ msgstr ""
#~ "Varning! Ni kör PCSX2 med instruktionsmöjligheter som upphäver Era "
#~ "konfigurationsinställningar. Dessa instruktionsmöjligheter kommer inte "
#~ "beaktas i Inställningar, och kommer att förhindras om Ni tillämpar några "
#~ "förändringar här."
#~ msgid "!Panel:HasPluginsOverrides"
#~ msgstr ""
#~ "Varning! Ni kör PCSX2 med instruktionsmöjligheter som upphäver Era "
#~ "insticks- och/eller mappkonfigurationsinställningar. Dessa "
#~ "instruktionsmöjligheter kommer inte beaktas i Inställningar, och kommer "
#~ "att förhindras om Ni tillämpar några förändringar här."
#~ msgid "!Notice:Tooltip:Presets:Slider"
#~ msgstr ""
#~ "Förinställningarna tillämpar snabbfixar, några omkompilerarmöjligheter, "
#~ "och en del spelfixar som till vetskap höjer farten.\n"
#~ "Spelfixar som till vetskap är viktiga ('Patchar') kommer tillämpas "
#~ "automatiskt.\n"
#~ "\n"
#~ "Förinställningsinfo:\n"
#~ "1 - Det riktigaste emuleringen, men också den långsammaste.\n"
#~ "3 --> Försöker balansera hastighet med kompabilitet.\n"
#~ "4 - Några mer aggresiva fixar.\n"
#~ "6 - För många fixar kommer förmodligen att sakta ner de flesta spel."
#~ msgid "!Panel:"
#~ msgstr "Förinställningar:"
#~ msgid "!Notice:Tooltip:Presets:Checkbox"
#~ msgstr ""
#~ "Förinställningarna tillämpar snabbfixar, några omkompilerarmöjligheter, "
#~ "och en del spelfixar som till vetskap höjer farten.\n"
#~ "Spelfixar som till vetskap är viktiga ('Patchar') kommer tillämpas "
#~ "automatiskt.\n"
#~ "\n"
#~ "--> Avmarkera för att ändra inställningarna manuellt (med nuvarande "
#~ "inställningar som bas)"
#~ msgid "!Panel:Framelimiter:Heading"
#~ msgstr ""
#~ "Den interna bildbegränsaren regulerar hastigheten hos VM. "
#~ "Anpassningsvärdena nedanför är i procent av den förvalta regions-baserade "
#~ "bildfrekvensen, vilken också kan konfigureras nedanför."
#~ msgid "!Notice:DocsFolderFileConflict"
#~ msgstr ""
#~ "PCSX2 kan inte skapa dokumentmappen i den begärda platsen. Sökvägens namn "
#~ "överensstämmer med en befintlig fil. Radera filen eller ändra sökväg, och "
#~ "försök igen."