# Copyright (C) 2011 PCSX2 Team # This file is distributed under the same license as the PCSX2 package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-08 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-06 16:52+0100\n" "Last-Translator: pgert \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxEt\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Arkiv\\PCSX2\\SVN\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n" #: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254 msgid "!Notice:VirtualMemoryMap" msgstr "" "Det finns inte tillräckligt med virtuellt minne tillgängligt, eller så har " "den nödvändiga \n" " virtuella minnestilldelningen redan blivit reserverat av andra processer, " "tjänster eller DLL'er." #: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:389 msgid "!Notice:PsxDisc" msgstr "" "PlayStation®One speldiskar stödjes inte av PCSX2. Om Ni vill emulera PSX-" "spel \n" " får Ni använda en särskild PSX-emulator, såsom ePSXe eller PCSX." #: pcsx2/System.cpp:114 msgid "!Notice:Recompiler:VirtualMemoryAlloc" msgstr "" "Denna omkompilerare var oförmögen att reservera det angränsande minne som " "krävs för inhemska förråd, \n" " ett fel som kan ha orsakats av låga Virtuella Maskin resurser, såsom en " "liten eller förhindrad bytfil, \n" " eller av att ett annat program tar för sig mycket minne. Ni kan annars " "pröva minska \n" " förvalsförrådsstorleken för PCSX2's alla omkompilerare, vilket kan göras " "genom ''Värdinställningar''." #: pcsx2/System.cpp:348 msgid "!Notice:EmuCore::MemoryForVM" msgstr "" "PCSX2 är oförmögen att tilldela det minne som krävs för PS2's Virtuella " "Maskin. \n" "Stäng minneskrävande bakgrundsprogram och försök igen." #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:43 msgid "!Notice:Startup:NoSSE2" msgstr "" "Varning: Er dator stödjer inte SSE2, vilket krävs för många av PCSX2's " "omkompilerare och insticksprogram. \n" "Era möjligheter kommer vara begränsade och emuleringen blir *mycket* långsam." #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:162 msgid "!Notice:RecompilerInit:Header" msgstr "" "Varning: Några av de konfigurerade PS2-omkompilerarna misslyckades att " "initialiseras och har blivit förhindrade:" #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:211 msgid "!Notice:RecompilerInit:Footer" msgstr "" "Bemärk: Omkompilerare är inte nödvändiga för att PCSX2 ska kunna köras, men " "de förbättrar oftast emuleringshastigheten avsevärt. \n" "Ni kanske måste återmöjliggöra omkompileraren ovanför manuellt, om Ni löser " "felen." #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:546 msgid "!Notice:BiosDumpRequired" msgstr "" "PCSX2 kräver PS2 BIOS för att köras. \n" "Av juridiska skäl *måste* Ni anskaffa ett BIOS från en faktisk PS2-enhet som " "Ni äger (tillåns gäller inte). \n" "Undersök FAQ'er och Guider för ytterligare information." #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:629 msgid "!Notice Error:Thread Deadlock Actions" msgstr "" "''Ignorera'' för att fortsätta vänta på trådarna att svara. \n" "''Avbryt'' för att försöka avbryta tråden. \n" "''Avsluta'' för att avsluta PCSX2 omedelebart." #: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:57 msgid "!Notice:PortableModeRights" msgstr "" "Försäkra Er om att dessa mappar är skapade och att Er Användarbehörighet " "medger \n" " skrivning för dem -- eller återkör PCSX2 med upphöjd (Administratörs) " "behörighet, \n" " vilket borde medge PCSX2 förmågan att skapa de nödvändiga mapparna " "självt. \n" "Om Ni inte har upphöjd behörighet för Er dator, \n" " får Ni byta till AnvändarDokument-läge (klicka på knappen nedanför)." #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:181 msgid "!ContextTip:ChangingNTFS" msgstr "" "NTFS-komprimering kan ändras manuellt när som helst \n" " genom att använda filegenskaper hos Windows Explorer." #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:49 msgid "!ContextTip:Folders:Settings" msgstr "" "Detta är mappen där PCSX2 sparar Era inställningar, och då även " "inställningar skapade \n" " av de flesta insticksprogram (gäller måhända dock inte för vissa äldre " "insticksprogram)." #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:54 msgid "!Panel:Folders:Settings" msgstr "" "Ni kan förslagsvis ange en placering för Era PCSX2-inställningar här. Om " "placeringen innehåller \n" " befintliga PCSX2-inställningar kommer Ni ges möjlighet att importera och " "överskriva." #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:94 msgid "!Wizard:Welcome" msgstr "" "Denna trollkarl kommer att hjälpleda Er genom " "konfigurationsinsticksprogram, \n" " minneskort och BIOS. Ifall detta är första gången Ni installerar %s, \n" " Anrådes Ni att undersöka ''Läs mig'' och ''KonfigurationsVägledningen''." #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:140 msgid "!Wizard:Bios:Tutorial" msgstr "" "PCSX2 kräver *lagligt* PS2 BIOS för att köra spel. \n" "Ni får inte använda en kopia anförskaffat genom en vän eller Internet. \n" "Ni måste dumpa BIOS'et från Er *egna* PlayStation®2 konsol." #: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:31 msgid "!Notice:ImportExistingSettings" msgstr "" "Befintliga %s-inställningar har hittats i " "Konfigurationsinställningsmappen. \n" "Vill Ni importera dessa inställningar och överskriva %s's förval med dem? \n" "\n" "(eller tryck ''Avbryt'' för att välja en annan mapp)" #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:30 msgid "!Panel:Mcd:NtfsCompress" msgstr "" "NTFS-komprimering är inbyggt, snabbt, och helt tillförlitligt; det " "komprimerar \n" " vanligtvis minneskort mycket bra (denna tillämpning Anrådes tydligt)." #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:41 msgid "!Panel:Mcd:EnableEjection" msgstr "" "Undviker minneskortsförstörelse genom att tvinga spel att återindexera " "kortinnehåll \n" " efter att ha laddat från sparpunkt. Måhända inte förenligt med alla spel " "(''Guitar Hero'')." #: pcsx2/gui/Dialogs/StuckThreadDialog.cpp:33 msgid "!Panel:StuckThread:Heading" msgstr "" "Tråden ''%s'' svarar inte. \n" "Den kan ha gått i baklås, eller kör kanske bara *väldigt* långsamt." #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:38 msgid "!Panel:HasHacksOverrides" msgstr "" "Varning! Ni tillämpar PCSX2 med åsidosättning av Era " "konfigurationsinställningar. \n" "Detta åskådliggörs inte i Inställningar, och kommer att förhindras om Ni " "tillämpar några förändringar här." #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:58 msgid "!Panel:HasPluginsOverrides" msgstr "" "Varning! Ni tillämpar PCSX2 med åsidosättning av Era insticks- och/eller " "mappkonfigurationsinställningar. \n" "Detta åskådliggörs inte i Inställningar, och kommer att förhindras om Ni " "tillämpar inställningsförändringar här." #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:135 msgid "!Notice:Tooltip:Presets:Slider" msgstr "" "Förinställningarna tillämpar snabbfixar, några omkompilerarfunktioner, \n" " och en del spelfixar som till vetskap ökar farten. \n" "Spelfixar som till vetskap är viktiga (''Patchar'') kommer tillämpas " "automatiskt. \n" "\n" "Förinställningsinfo: \n" " 1 - Det riktigaste emuleringen, men också den långsammaste. \n" " 3 --> Försöker balansera hastighet med förenlighet. \n" " 4 - Några mer aggresiva fixar. \n" " 6 - För många fixar kommer förmodligen att sakta ner de flesta spel." #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:149 msgid "!Notice:Tooltip:Presets:Checkbox" msgstr "" "Förinställningarna tillämpar snabbfixar, några omkompilerarfunktioner, \n" " och en del spelfixar som till vetskap höjer farten. \n" "Spelfixar som till vetskap är viktiga (''Patchar'') kommer tillämpas " "automatiskt. \n" "\n" "--> Avmarkera för att ändra inställningarna manuellt (med nuvarande " "inställningar som bas)." #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:28 msgid "!Notice:ConfirmSysReset" msgstr "" "Detta kommer att återställa det befintliga Virtuella Maskin PS2-" "tillståndet; \n" " alla nuvarande processer kommer at förloras. Är Ni säker?" #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:106 msgid "!Notice:DeleteSettings" msgstr "" "Detta rensar %s-inställningarna \n" " och låter Er att återköra ''Första gången Trollkarlen''. \n" "Ni får återstarta %s manuellt efter detta. \n" "\n" "VARNING! Tryck ''Vidare'' för att rensa *ALLA* inställningar \n" "för %s och tvångstänga programmet, med följd att \n" "alla nuvarande emuleringsprocesser mistes. \n" "Bemärk: Inställningar för insticksprogram påverkas ej. \n" "\n" "Är Ni helt säker?" #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:78 msgid "!Notice:Mcd:HasBeenDisabled" msgstr "" "Minneskortet i sockel %d har blivit automatiskt förhindrat. Ni kan åtgärda " "problemet \n" " och återmöjliggöra minneskortet när som helst genom Konfig:Minneskort i " "huvudmenyn." #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138 msgid "!Notice:BIOS:InvalidSelection" msgstr "" "Välj ett giltligt BIOS. Är Ni oförmögen att göra detta \n" " så tryck ''Avbryt'' för att stänga Konfigurationspanelen." #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:111 msgid "!Panel:EE/IOP:Heading" msgstr "" "EE = Emotion Engine = Rörelse Motor \n" "IOP = Input Output Processor = In Ut Processor \n" "\n" "Bemärk: De flesta spel har det fint med förvalssättningarna." #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:178 msgid "!Panel:VUs:Heading" msgstr "" "VM = Virtual Machine = Virtuell Maskin \n" "VU = Vector Unit = Vektor Enhet \n" "\n" "Bemärk: De flesta spel har det fint med förvalssättningarna." #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:69 msgid "!Notice:DirPicker:CreatePath" msgstr "Den angivna sökvägen/katalogen finns ej. Vill Ni skapa den?" #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:158 msgid "!ContextTip:DirPicker:UseDefault" msgstr "" "När markerad kommer denna mapp automatiskt att fungera enligt förvalen " "förknippade med PCSX2's nuvarande användarinställningar." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:55 msgid "!ContextTip:Window:Zoom" msgstr "" "Zoom = 100.0: Anpassa hela bilden till fönstret utan beskärning. \n" "Över/Under 100.0: Zooma in/ut. \n" "Bemärk: Zoom-värdet återställs inte automatiskt; det sparas i \n" " konfigurationsfilen, och tillämpas nästa gång Ni använder PCSX2. \n" "Zoom = 0.0: Automatisk inzoomning tills de svarta räckena \n" " är borta (bildkvot bevaras, en del av bilden går utanför fönstret). \n" "Bemärk: Vissa spel ritar sina egna svarta räcken \n" " vilka inte tas bort med ''0.0''. \n" "\n" "Tangentbord: \n" " ''Ctrl'' + ''NumPad Plus'': Inzoomning \n" " ''Ctrl'' + ''NumPad Minus'': Utzoomning \n" " ''Ctrl'' + ''NumPad Stjärna'': Växla 100/0" #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:63 msgid "!ContextTip:Window:Vsync" msgstr "" "Vsync slår ut skärmsönderrivning men har oftast en stor prestationseffekt. \n" "Det tillämpas vanligtvis bara i helskärmsläge, \n" " och kanske inte fungerar för alla GS-insticksprogram." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:68 msgid "!ContextTip:Window:ManagedVsync" msgstr "" "Möjliggör Vsync när bildfrekvensen är precis på full hastighet. \n" "Skulle den falla under denna så förhindras Vsync för att undvika vidare " "prestandastraff. \n" "Bemärk: Detta fungerar för närvarande bara bra med GSdx som GS-" "insticksprogram, \n" " och med konfigurationen DX10/11 Hårdvaruframställning. \n" "Annat insticksprogram eller framställningssätt kommer antingen att " "ignoreras \n" " eller alstra en svart skärm som blinkar när läget byts. \n" "Tillämpningen kräver även att Vsync möjliggörs." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:76 msgid "!ContextTip:Window:HideMouse" msgstr "" "Markera för att tvinga muspekaren att bli osynlig när den är i ett GS-" "fönster; \n" " användbart vid brukande av musen som främsta styrmojäng för spelande. \n" "Som förval gömmer sig muspekaren automatiskt efter 2 sekunders stillastående." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:82 msgid "!ContextTip:Window:Fullscreen" msgstr "" "Möjliggör automatiskt lägesbyte till fullskärm när emulering statas eller " "återupptas. \n" "Ni kan ännu växla mellan helskärm och fönsterläge genom att trycka ''Alt'' + " "''Enter''." #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:93 msgid "!ContextTip:Window:HideGS" msgstr "" "Stänger helt det ofta stora och omfångsrika GS-fönstret \n" " när Ni trycker på ''Esc'' eller avbryter emulatorn." #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67 msgid "!ContextTip:Gamefixes:EE Timing Hack" msgstr "" "Påverkar till vetskap följande spel: \n" " * ''Digital Devil Saga'' (fixar FMV och brakar) \n" " * ''SSX'' (fixar dålig grafik och brakar) \n" " * ''Resident Evil: Dead Aim'' (orsakar förvrängda texturer)" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80 msgid "!ContextTip:Gamefixes:OPH Flag hack" msgstr "" "Påverkar till vetskap följande spel: \n" " * ''Bleach Blade Battler'' \n" " * ''Growlanser II & III'' \n" " * ''Wizardry''" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:89 msgid "!ContextTip:Gamefixes:DMA Busy hack" msgstr "" "Påverkar till vetskap följande spel: \n" " * ''Mana Khemia 1'' (går \"bortom behörighet\")" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96 msgid "!ContextTip:Gamefixes:VIF1 FIFO hack" msgstr "" "Påverkar till vetskap följande spel: \n" "* ''Test Drive Unlimited'' \n" "* ''Transformers''" #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119 msgid "!Panel:Gamefixes:Compat Warning" msgstr "" "Spelfixar kan åtgärda felaktig emulering för vissa titlar. \n" "De kan dock orsaka förenlighets- eller prestandaproblem. \n" "Ni får stänga av Spelfixar manuellt när Ni byter spel. \n" "\n" "Det är i allmänhet bättre att förhindra denna tillämpning, och att " "möjliggöra ''Automatiska Spelfixar'' i huvudmenyn \n" " (''Automatiska'' innebär: använd särskilt utvalda och beprövade lösningar " "för särskilda spel)." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:720 msgid "!Notice:Mcd:Delete" msgstr "" "Ni är på väg att kassera det formaterade minneskortet i sockel %u. \n" "All data på detta kort kommer att förloras! Är Ni helt säker?" #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:758 msgid "!Notice:Mcd:CantDuplicate" msgstr "" "Misslyckades: Dubblering är endast tillåtet till en tom PS2-sockel, eller " "till ett filsystem." #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:801 msgid "!Notice:Mcd:Copy Failed" msgstr "" "Fel! Kunde inte kopiera innehållet till sockel %u. Målfilen används för " "närvarande." #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:35 msgid "!Panel:Usermode:Explained" msgstr "" "Välj Ert föredragna mål för PCSX2's Användarnivå Dokument nedanför \n" " (innefattar minneskort, skärmbilder, inställningar, och sparpunkter). \n" "Detta kan ändras när som helst genom Kärninställningspanelen." #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:41 msgid "!Panel:Usermode:Warning" msgstr "" "Ni kan ändra det föredragna förvalsmålet för PCSX2's Användarnivå Dokument " "här \n" " (innefattar minneskort, skärmbilder, inställningar, och sparpunkter). \n" "Detta påverkar bara StandardSökvägarna vilka ställs in för att använda " "installationsförvalsvärdena." #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:40 msgid "!ContextTip:Folders:Savestates" msgstr "" "I denna mapp sparar PCSX2 sparpunkter, vilka antingen görs genom " "användning \n" " av menyer/verktygsrad, eller genom att trycka på ''F1''/''F3'' (spara/" "ladda)." #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:50 msgid "!ContextTip:Folders:Snapshots" msgstr "" "I denna mapp sparar PCSX2 skärmbilder. Det faktiska skärmbildsformatet \n" " och stilen kan variera beroende på vilket GS-insticksprogram som används." #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:60 msgid "!ContextTip:Folders:Logs" msgstr "" "I denna mapp sparar PCSX2 sina loggfiler och diagnostiska rapporter. \n" "De flesta insticksprogram håller sig till denna mapp, men en del äldre kan " "försumma den." #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:242 msgid "!Notice:PluginSelector:ConfirmShutdown" msgstr "" "Varning! Att byta insticksprogram kräver en full nedstängning och " "återställning av PS2's Virtuella Maskin. \n" "PCSX2 kommer att försöka att spara och återställa tillståndet, men om de " "nyligen valda insticksprogrammen \n" " är oförenliga kan detta misslyckas, och alla nuvarande framsteg kommer att " "förloras. \n" "\n" "Är Ni säker att Ni vill tillämpa ändringarna nu?" #: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:457 msgid "!Notice:PluginSelector:ApplyFailed" msgstr "" "Alla insticksprogram måste ha giltliga inställningar för att %s ska kunna " "köras. \n" "Är Ni oförmögen att göra detta till följd av saknade insticksprogram eller " "en \n" " ofullständig installaion av %s, så tryck ''Avbryt'' för att stänga " "Konfigurationspanelen." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27 msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX1" msgstr "" "1 - Förvalscykelgrad. \n" "Detta överensstämmer nästan med den \n" " faktiska hastigheten för en PS2-EE." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:32 msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX2" msgstr "" "2 - Minskar EE's cykelgrad med ungefär 33%. \n" "Mild uppsnabbning och hög förenlighet \n" " för de flesta spel." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:37 msgid "!Panel:Speedhacks:EECycleX3" msgstr "" "3 - Minskar EE's cykelgrad med ungefär 50%. \n" "Måttfull uppsnabbning, men *kommer* att \n" " orsaka stamningsljud för många FMV'er." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54 msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleStealOff" msgstr "" "0 - Förhndrar VU-cykelstöld. \n" "Den mest förenliga inställningen!" #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:59 msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleSteal1" msgstr "" "1 - Mild VU-cykelstöld. \n" "Lägre förenlighet, men en \n" " viss uppsnabbning för de flesta spel." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:64 msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleSteal2" msgstr "" "2 - Måttfull VU-cykelstöld. \n" "Ännu lägre förenlighet, men en \n" " markant uppsnabbning för vissa spel." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:70 msgid "!Panel:Speedhacks:VUCycleSteal3" msgstr "" "3 - Maximal VU-cykelstöld. \n" "Begränsad användning, eftersom tillämpning \n" " orsakar synligt flimrande för de flesta spel." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:97 msgid "!Panel:Speedhacks:Overview" msgstr "" "Snabbfixar förbättrar vanligtvis emuleringshastigheten, men kan orsaka " "trassel, brutet ljud, \n" " och falska FPS-avläsningar. Förhindra denna panel det första Ni gör vid " "emuleringsproblem." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:129 msgid "!ContextTip:Speedhacks:EECycleRate Slider" msgstr "" "Att sätta ett högre värde genom denna manick minskar \n" " verkningsfullt klockhastigheten hos EE'ns R5900 kärn-CPU, \n" " och ger oftast en hög hastghetsökning till spel som misslyckas \n" " att nyttja möjligheterna med PS2's verkliga hårdvara fullt ut." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150 msgid "!ContextTip:Speedhacks:VUCycleStealing Slider" msgstr "" "Denna manick styr mängden cykler som VU-enheten stjäl ifrån EE'n. \n" "Högre värden ökar antalet cykler som stjäls från EE'n per VU-microprogram " "spelet kör." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169 msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuFlagHack" msgstr "" "Uppdaterar endast Statusflaggor för block som kommer att läsa dem, \n" " istället för alltid. Detta är för det mesta säkert, \n" " och Super-VU gör något liknande som standard." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174 msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuThread" msgstr "" "Kör VU1 i dess egna tråd (endast microVU1). \n" "I allmänhet en uppsnabbning för CPU'er med 3 eller fler kärnor.\n" "Detta är säkert för de flesta spel, men en del är oförenliga och kan hänga.\n" "Vad gäller GS-begränsade spel, kan en nedbromsning förekomma \n" " (i synnerhet för dubbelkärniga CPU'er)." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:195 msgid "!ContextTip:Speedhacks:INTC" msgstr "" "Denna fix fungerar bäst för spel som använder INTC-statusregistret \n" " för att invänta Vsync'ar, vilket främst omfattar icke-3D-RPG titlar. \n" "Spel som inte använder denna Vsync-metod \n" " kommer på sin höjd att få en liten uppsnabbning." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:200 msgid "!ContextTip:Speedhacks:BIFC0" msgstr "" "Främst inriktat på EE-tomgångsloop hos adress 0x81FC0 i kärnan, försöker " "denna fix \n" " att upptäcka loopar vars kroppar garanterat medför samma maskintillstånd \n" " vid varje upprepning tills en schemalagd händelse utlöser emulering av en " "annan enhet. \n" "Efter en enskild upprepning av en sådan loop, avancerar Vi till tiden för " "nästa händelse \n" " eller till slutet av processorns tidskvantum, vilket som än kommer först." #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:207 msgid "!ContextTip:Speedhacks:fastCDVD" msgstr "" "Undersök HD-laddarförenlighetslistan för spel som till vetskap kommer till " "fråga \n" " med det här (ofta markerat som behövande ''läge 1'' eller ''långsam DVD'')." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:37 msgid "!ContextTip:Framelimiter:Disable" msgstr "" "Bemärk att när Bildbegränsning är förhindrad så kommer \n" " Turbo och SlowMotion lägena inte att vara tillgängliga heller." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:227 msgid "!Panel:Frameskip:Heading" msgstr "" "Bemärk: Till följd av PS2's hårdvaruutformning \n" " så är precist bildöverhoppande omöjligt. \n" "Att tillämpa det kan orsaka rejäla grafikfel för vissa spel." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:306 msgid "!ContextTip:GS:SyncMTGS" msgstr "" "Tillämpa detta ifall Ni tror att MTGS-trådsync orsakar braker eller grafiska " "fel." #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:310 msgid "!ContextTip:GS:DisableOutput" msgstr "" "Tar bort allt norm-oljud orsakat av MTGS-trådens eler GPU'ns överdrag. \n" "Denna tillämpning används bäst i förening med sparpunkter: \n" " spara ett tillstånd i en idealisk scen, tillämpa denna funktion, \n" " och återladda sedan sparpunkten.\n" "\n" "Varning: Denna tillämpning kan möjliggöras dynamiskt \n" " men kan vanligtvis inte förhindras på samma vis (video blir ofta skräp)." #: pcsx2/vtlb.cpp:710 msgid "!Notice:HostVmReserve" msgstr "" "Ert system har för lite virtuella resurser för att PCSX2 ska kunna köras. \n" "Detta kan ha orsakats av att ha en liten eller förhindrad bytfil, \n" " eller av att andra program tar för sig av systemets resurser." #: pcsx2/x86/sVU_zerorec.cpp:363 msgid "!Notice:superVU:VirtualMemoryAlloc" msgstr "" "Slut på Minne (typ): superVU-omkompileraren var oförmögen att reservera den " "mängd särskilda minne \n" " som krävs, och kommer inte vara tillgänglig för bruk. Detta är inte ett " "kritiskt fel eftersom \n" " sVU är föråldrad, och följdaktligen borde Ni hur som helst använda Er av " "microVU istället." #~ msgid "!ContextTip:Speedhacks:vuBlockHack" #~ msgstr "" #~ "Förmodar att väldigt långt in i framtiden så \n" #~ " kommer block inte behöva gammelflagg-instansdata. \n" #~ "Det borde vara rätt säkert. \n" #~ "Det är okänt ifall detta har sönder något spel..." #~ msgid "!Notice:Mcd:Overwrite" #~ msgstr "" #~ "Detta kommer att kopiera innehållet i minneskortet i sockel %u till " #~ "minneskortet i sockel %u. \n" #~ "All data i sockel %u kommer att förloras. Är Ni säker?" #~ msgid "!Panel:" #~ msgstr "Förinställningar:" #~ msgid "!Notice:DocsFolderFileConflict" #~ msgstr "" #~ "PCSX2 kan inte skapa dokumentmappen i den begärda platsen. Sökvägens namn " #~ "överensstämmer med en befintlig fil. Radera filen eller ändra sökväg, och " #~ "försök igen."