visualboyadvance-m/po/wxvbam/el.po

3886 lines
95 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2017-06-03 16:19:28 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#
2017-06-03 16:19:28 +00:00
# Translators:
# Stathis Galazios <infin1ty@hol.gr>, 2016-2017
2017-06-03 16:19:28 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 20:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Stathis Galazios <infin1ty@hol.gr>, 2016-2017\n"
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/el/)\n"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
"Language: el\n"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: audio/internal/openal.cpp:188
msgid "OpenAL: Failed to open audio device"
msgstr ""
#: audio/internal/openal.cpp:386 audio/internal/faudio.cpp:492
#: audio/internal/xaudio2.cpp:577
msgid "Default device"
msgstr "Προεπιλεγμένη συσκευή"
#: cmdevents.cpp:133
msgid ""
"Game Boy Advance Files "
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Game"
" Boy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:144
msgid "Open ROM file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου ROM"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: cmdevents.cpp:165
msgid ""
"Game Boy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:171
msgid "Open GB ROM file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου GB ROM"
#: cmdevents.cpp:192
msgid ""
"Game Boy Color Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: cmdevents.cpp:198
msgid "Open GBC ROM file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου GBC ROM"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: cmdevents.cpp:363 cmdevents.cpp:385
msgid "Select Dot Code file"
msgstr "Επιλογή αρχείου Dot Code"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: cmdevents.cpp:365 cmdevents.cpp:387
msgid "E-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: cmdevents.cpp:406 cmdevents.cpp:601
msgid "Select battery file"
msgstr "Επιλογή αρχείου μπαταρίας"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: cmdevents.cpp:407 cmdevents.cpp:602
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
msgstr "Αρχείο μπαταρίας (*.sav)|*.sav|Αποθήκευση Flash (*.dat)|*.dat"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: cmdevents.cpp:415
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: cmdevents.cpp:416 cmdevents.cpp:444 cmdevents.cpp:564
msgid "Confirm import"
msgstr "Επιβεβαίωση εισαγωγής"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:422 panel.cpp:493
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
msgstr "Φορτώθηκε η μπαταρία %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:424
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης μπαταρίας %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:433
msgid "Select code file"
msgstr "Επιλογή αρχείου κωδικών"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:434
msgid "Game Shark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:434
msgid "Game Shark Code File (*.gcf)|*.gcf"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:443
msgid ""
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:460
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:470
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Unsupported code file %s"
msgstr "Μη υποστηριζόμενο αρχείο κωδικών %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:540
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded code file %s"
msgstr "Φορτώθηκε το αρχείο κωδικών %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:542
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου κωδικών %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:553 cmdevents.cpp:629
msgid "Select snapshot file"
msgstr "Επιλογή αρχείου στιγμιότυπου"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:554
msgid ""
"Game Shark & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Game Shark SP Snapshots"
" (*.gsv)|*.gsv"
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:554
msgid "Game Boy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:563
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:588
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
msgstr "Φορτώθηκε το αρχείο στιγμιότυπου %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:590
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου στιγμιότυπου %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:613
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
msgstr "Εγγραφή μπαταρίας %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:615 panel.cpp:803
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error writing battery %s"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής μπαταρίας %s"
#: cmdevents.cpp:623
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή αρχείων αποθήκευσης EEPROM"
#: cmdevents.cpp:630
msgid "Game Shark Snapshot (*.sps)|*.sps"
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:644
msgid "Exported from Visual Boy Advance-M"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:656
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Saved snapshot file %s"
msgstr "Αποθηκεύτηκε το αρχείο στιγμιότυπου %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:658
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error saving snapshot file %s"
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου στιγμιότυπου %s"
#: cmdevents.cpp:674 cmdevents.cpp:752 cmdevents.cpp:822 cmdevents.cpp:891
#: gfxviewers.cpp:1662 gfxviewers.cpp:1807 viewers.cpp:588 viewers.cpp:802
#: viewsupt.cpp:1199
msgid "Select output file"
msgstr "Επιλογή αρχείου εξόδου"
#: cmdevents.cpp:675 gfxviewers.cpp:1663 gfxviewers.cpp:1808 viewsupt.cpp:1200
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "Εικόνες PNG|*.png|Εικόνες BMP|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:699 sys.cpp:579
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Εγγραφή στιγμιότυπου %s"
#: cmdevents.cpp:720 cmdevents.cpp:790 cmdevents.cpp:859 cmdevents.cpp:925
msgid " files ("
msgstr "αρχεία ("
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:958
msgid "Select file"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1262 cmdevents.cpp:1355
msgid "Select state file"
msgstr "Επιλογή αρχείου κατάστασης"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1263 cmdevents.cpp:1356
msgid "Visual Boy Advance saved game files|*.sgm"
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1386 cmdevents.cpp:1396 cmdevents.cpp:1407
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Current state slot #%d"
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1470
msgid "Cannot use Colorizer Hack when Game Boy BIOS File is enabled."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:1681
msgid "Sound enabled"
msgstr "Ο ήχος ενεργοποιήθηκε"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1681
msgid "Sound disabled"
msgstr "Ο ήχος απενεργοποιήθηκε"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1760
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
msgstr "Ορίστε το σε 0 για ψευδο-tty"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: cmdevents.cpp:1762
msgid "Port to wait for connection:"
msgstr "Θύρα για αναμονή σύνδεσης:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: cmdevents.cpp:1763
msgid "GDB Connection"
msgstr "Σύνδεση GDB"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: cmdevents.cpp:1815
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Waiting for connection at %s"
msgstr "Αναμονή για σύνδεση σε %s"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: cmdevents.cpp:1822
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Waiting for connection on port %d"
msgstr "Αναμονή για σύνδεση στη θύρα %d"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: cmdevents.cpp:1825
msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Αναμονή για GDB..."
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: cmdevents.cpp:2200
msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2201
msgid "FACTORY RESET"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2236
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: cmdevents.cpp:2237
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: cmdevents.cpp:2239
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: cmdevents.cpp:2424
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2490
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: cmdevents.cpp:2496
msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Το δίκτυο δεν υποστηρίζεται σε τοπική λειτουργία."
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: dialogs/accel-config.cpp:142
msgid "Menu commands"
msgstr "Εντολές μενού"
#: dialogs/accel-config.cpp:245
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
msgstr ""
#: dialogs/accel-config.cpp:245 dialogs/accel-config.cpp:292
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"
#: dialogs/accel-config.cpp:290
#, c-format
msgid "This will unassign \"%s\" from \"%s\". Are you sure?"
msgstr ""
#: dialogs/directories-config.cpp:49
msgid "Browse"
msgstr ""
#: dialogs/display-config.cpp:52
msgid "Invalid value for Default magnification."
msgstr ""
#: dialogs/display-config.cpp:331 xrc/DisplayConfig.xrc:86
#: xrc/DisplayConfig.xrc:136 xrc/DisplayConfig.xrc:222
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
#: xrc/SoundConfig.xrc:213 xrc/SoundConfig.xrc:303
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: dialogs/display-config.cpp:361
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήσιμες επεκτάσεις rpi στο %s"
#: dialogs/display-config.cpp:400 dialogs/display-config.cpp:442
#: xrc/DisplayConfig.xrc:108
msgid "Plugin"
msgstr "Επέκταση"
#: dialogs/display-config.cpp:407
#, c-format
msgid "Using pixel filter: %s"
msgstr ""
#: dialogs/display-config.cpp:414
#, c-format
msgid "Using interframe blending: %s"
msgstr ""
#: dialogs/game-boy-config.cpp:143 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:138 xrc/GameBoyConfig.xrc:159
msgid "(None)"
msgstr ""
#: dialogs/game-maker.cpp:234 dialogs/gb-rom-info.cpp:64
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: dialogs/game-maker.cpp:235
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:22
msgid "No mapper"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:43
msgid "Pocket Camera"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:68
msgid " + RAM"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:69
msgid " + RTC"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:70
msgid " + Battery"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:71
msgid " + Rumble"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:72
msgid " + Motion Sensor"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:74
#, c-format
msgid "%02X (%s%s%s%s%s%s)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:81 dialogs/gb-rom-info.cpp:93
#, c-format
msgid "%02X (Supported)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:83 dialogs/gb-rom-info.cpp:91
#, c-format
msgid "%02X (Not supported)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:95
#, c-format
msgid "%02X (Required)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:107 dialogs/gb-rom-info.cpp:141
#, c-format
msgid "%02X (32 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:109 dialogs/gb-rom-info.cpp:145
#, c-format
msgid "%02X (64 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:111 dialogs/gb-rom-info.cpp:143
#, c-format
msgid "%02X (128 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:113
#, c-format
msgid "%02X (256 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:115
#, c-format
msgid "%02X (512 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:117
#, c-format
msgid "%02X (1 MiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:119
#, c-format
msgid "%02X (2 MiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:121
#, c-format
msgid "%02X (4 MiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:123 dialogs/gb-rom-info.cpp:147
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:159
#, c-format
msgid "%02X (Unknown)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:131
#, c-format
msgid "%02X (None)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:133
#, c-format
msgid "%02X (256 B)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:135
#, c-format
msgid "%02X (512 B)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:137
#, c-format
msgid "%02X (2 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:139
#, c-format
msgid "%02X (8 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:155
#, c-format
msgid "%02X (Japan)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:157
#, c-format
msgid "%02X (World)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:201
#, c-format
msgid "%02X (Actual: %02X)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:204
#, c-format
msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr ""
#: dialogs/sound-config.cpp:251
#, c-format
msgid "%d frame = %.2f ms"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:14
msgid "Artists"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:15
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:16
msgid "Close"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:17
msgid "Developers"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:18
msgid "License"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:19
msgid "OK"
msgstr ""
#: gfxviewers.cpp:1202
msgid "Select output file and type"
msgstr "Επιλογή τύπου και αρχείου εξόδου"
#: gfxviewers.cpp:1203
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
msgstr "Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act"
#: guiinit.cpp:91
msgid "Start!"
msgstr "Έναρξη!"
#: guiinit.cpp:110
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
#: guiinit.cpp:127
msgid "You must enter a valid host name"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα υπολογιστή"
#: guiinit.cpp:128
msgid "Host name invalid"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα υπολογιστή"
#: guiinit.cpp:146
msgid "Waiting for clients..."
msgstr "Αναμονή για συνδέσεις..."
#: guiinit.cpp:147
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr "Η διεύθυνση IP του διακομιστή είναι: %s\n"
#: guiinit.cpp:149
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "Αναμονή για σύνδεση..."
#: guiinit.cpp:150
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Σύνδεση σε %s\n"
#: guiinit.cpp:183
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr "Προέκυψε σφάλμα.\nΠαρακαλούμε δοκιμάστε ξανά."
#: guiinit.cpp:250 guiinit.cpp:303
msgid "Select cheat file"
msgstr "Επιλογή αρχείου κωδικών"
#: guiinit.cpp:251
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
msgstr "Λίστες κωδικών VBA (*.clt)|*.clt|Λίστες κωδικών CHT (*.cht)|*.cht"
#: guiinit.cpp:270 panel.cpp:550
msgid "Loaded cheats"
msgstr "Φορτώθηκαν κωδικοί"
#: guiinit.cpp:304
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr "Λίστες κωδικών VBA (*.clt)|*.clt"
#: guiinit.cpp:322
msgid "Saved cheats"
msgstr "Αποθηκεύτηκαν κωδικοί"
#: guiinit.cpp:348 guiinit.cpp:367
msgid "Restore old values?"
msgstr "Επαναφορά προηγούμενων τιμών;"
#: guiinit.cpp:349 guiinit.cpp:368
msgid "Removing cheats"
msgstr "Αφαίρεση κωδικών"
#: guiinit.cpp:758
msgid "Generic Code"
msgstr "Γενικός κωδικός"
#: guiinit.cpp:830 guiinit.cpp:1080
msgid "Number cannot be empty"
msgstr "Ο αριθμός δεν μπορεί να είναι κενός"
#: guiinit.cpp:880
msgid "Search produced no results"
msgstr "Η αναζήτηση δεν επέστρεψε αποτελέσματα"
#: guiinit.cpp:1043
msgid "8-bit "
msgstr "8-bit "
#: guiinit.cpp:1047
msgid "16-bit "
msgstr "16-bit "
#: guiinit.cpp:1051
msgid "32-bit "
msgstr "32-bit "
#: guiinit.cpp:1057
msgid "Signed decimal"
msgstr ""
#: guiinit.cpp:1061
msgid "Unsigned decimal"
msgstr ""
#: guiinit.cpp:1065
msgid "Unsigned hexadecimal"
msgstr ""
#: guiinit.cpp:1637
msgid "Main icon not found"
msgstr "Το κύριο εικονίδιο δεν βρέθηκε"
#: guiinit.cpp:1655
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Το πάνελ κύριας προβολής δεν βρέθηκε"
#: guiinit.cpp:1914
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Μη έγκυρο αντικείμενο μενού %s, θα αφαιρεθεί"
#: guiinit.cpp:2099
msgid "Code"
msgstr "Κωδικός"
#: guiinit.cpp:2108
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: guiinit.cpp:2182 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
#: guiinit.cpp:2183
msgid "Old Value"
msgstr "Προηγούμενη τιμή"
#: guiinit.cpp:2184
msgid "New Value"
msgstr "Νέα τιμή"
#: guiinit.cpp:2404
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Μη έγκυρος JoyBus host, απενεργοποίηση"
#: opts.cpp:154
msgid ""
"The INI file was written for a more recent version of VBA-M. Some INI option"
" values may have been reset."
msgstr ""
#: opts.cpp:337 opts.cpp:353 opts.cpp:508
#, c-format
msgid "Invalid key binding %s for %s"
msgstr "Μη έγκυρη αντιστοίχιση πλήκτρου %s για %s"
#: opts.cpp:454 opts.cpp:463 opts.cpp:472 opts.cpp:481
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:481
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:492
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s"
msgstr ""
#: opts.cpp:514
#, c-format
msgid "Unknown option %s with value %s"
msgstr ""
#: panel.cpp:219
#, c-format
msgid "%s is not a valid ROM file"
msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρο αρχείο ROM"
#: panel.cpp:220 panel.cpp:281 panel.cpp:345
msgid "Problem loading file"
msgstr "Πρόβλημα φόρτωσης αρχείου"
#: panel.cpp:280
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης Game Boy ROM %s"
#: panel.cpp:296 panel.cpp:407 panel.cpp:1146
msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr ""
#: panel.cpp:307
msgid ""
"Cannot use Game Boy BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling Game"
" Boy BIOS file."
msgstr ""
#: panel.cpp:321 panel.cpp:420
#, c-format
msgid "Could not load BIOS %s"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης BIOS %s"
#: panel.cpp:344
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης Game Boy Advance ROM %s"
#: panel.cpp:587
msgid " player "
msgstr "παίκτης"
#: panel.cpp:751
#, c-format
msgid "Loaded state %s"
msgstr "Φορτώθηκε η κατάσταση %s"
#: panel.cpp:751
#, c-format
msgid "Error loading state %s"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης κατάστασης %s"
#: panel.cpp:775
#, c-format
msgid "Saved state %s"
msgstr "Αποθηκεύτηκε η κατάσταση %s"
#: panel.cpp:775
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης κατάστασης %s"
#: panel.cpp:979
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
msgstr ""
#: panel.cpp:1017
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
msgstr ""
#: panel.cpp:1022
#, c-format
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
msgstr ""
#: panel.cpp:1030
#, c-format
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
msgstr ""
#: panel.cpp:1034
#, c-format
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
msgstr ""
#: panel.cpp:1121
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr ""
#: panel.cpp:1290
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Ελλιπής μνήμη για επανάληψη"
#: panel.cpp:1300
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής κατάστασης επανάληψης"
#: panel.cpp:2277
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2279
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2286
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2288
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2306
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:2315
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr ""
#: panel.cpp:2324
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr ""
#: panel.cpp:2331
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:2334
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr ""
#: panel.cpp:2343
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:2349
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr ""
#: panel.cpp:2444
msgid "Memory allocation error"
msgstr ""
#: panel.cpp:2447
msgid "Error initializing codec"
msgstr ""
#: panel.cpp:2450
msgid "Error writing to output file"
msgstr ""
#: panel.cpp:2453
msgid "Can't guess output format from file name"
msgstr ""
#: panel.cpp:2458
msgid "Programming error; aborting!"
msgstr ""
#: panel.cpp:2470 panel.cpp:2499
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Αδυναμία έναρξης εγγραφής σε %s (%s)"
#: panel.cpp:2527
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: panel.cpp:2533
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή ήχου (%s), τερματισμός"
#: panel.cpp:2543
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή βίντεο (%s), τερματισμός"
#: panel.cpp:2698
#, c-format
msgid "Volume: %d %%"
msgstr ""
#: sys.cpp:205 sys.cpp:266
msgid "No game in progress to record"
msgstr "Δεν υπάρχουν παιχνίδια σε εξέλιξη για εγγραφή"
#: sys.cpp:223
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εξόδου %s"
#: sys.cpp:230 sys.cpp:250 sys.cpp:400
msgid "Error writing game recording"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής καταγραφής παιχνιδιού"
#: sys.cpp:271
msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή εγγραφής κατά την εγγραφή"
#: sys.cpp:286
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εγγραφής %s"
#: sys.cpp:295 sys.cpp:305
msgid "Error reading game recording"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης καταγραφής παιχνιδιού"
#: sys.cpp:415 sys.cpp:434
msgid "Playback ended"
msgstr "Η αναπαραγωγή έληξε"
#: sys.cpp:458
#, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr ""
#: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard"
msgstr "Απόρριψη"
#: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Αρχεία εικόνας (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας εκτυπωτή σε"
#: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Εγγράφηκε η έξοδος εκτυπωτή σε %s"
#: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: sys.cpp:1027
msgid "Printed"
msgstr "Εκτπώθηκε"
#: sys.cpp:1302
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος ψευδο-tty: %s"
#: sys.cpp:1401
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Σφάλμα ρύθμισης θύρας διακομιστή (%d)"
#: viewers.cpp:586
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr "Αρχεία κειμένου (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
#: viewers.cpp:728 viewers.cpp:800
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
msgstr "Απωτυπώσεις μνήμης (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
#: viewers.cpp:730
msgid "Select memory dump file"
msgstr "Επιλογή αρχείου αποτύπωσης μνήμης"
#: viewsupt.cpp:789
msgid "Red:"
msgstr ""
#: viewsupt.cpp:798
msgid "Green:"
msgstr ""
#: viewsupt.cpp:807
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: viewsupt.h:63
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης παραθύρου %s από τις πηγές"
#: wxvbam.cpp:390 wxvbam.cpp:407
#, c-format
msgid "Invalid configuration file provided: %s"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:547
msgid "Could not create main window"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας κεντρικού παραθύρου"
#: wxvbam.cpp:622
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr "Αποθήκευση ενσωματωμένου αρχείου XRC και έξοδος"
#: wxvbam.cpp:625
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr "Αποθήκευση του ενσωματωμένου vba-over.ini και έξοδος"
#: wxvbam.cpp:628
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr "Εκτύπωση διαδρομής ρυθμίσεων και έξοδος"
#: wxvbam.cpp:631
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr "Έναρξη σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
#: wxvbam.cpp:634
msgid "Set a configuration file"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:638
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr "Διαγραφή κατάστασης κοινής σύνδεσης πρώτα, εάν υπάρχει"
#: wxvbam.cpp:645
msgid "List all settable options and exit"
msgstr "Εμφάνιση όλων των επιλογών προς ρύθμιση και έξοδος"
#: wxvbam.cpp:648
msgid "ROM file"
msgstr "Αρχείο ROM"
#: wxvbam.cpp:650
msgid "<config>=<value>"
msgstr "<config>=<value>"
#: wxvbam.cpp:681
msgid "Configuration / build error: can't find built-in xrc"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:689
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:703
msgid "Configuration is read from, in order:"
msgstr "Οι ρυθμίσεις διαβάζονται από, κατά σειρά:"
#: wxvbam.cpp:717
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:723
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr "\n\tενσωματωμένο"
#: wxvbam.cpp:738
msgid ""
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
msgstr "Οι επιλογές που ορίζονται από τη γραμμή εντολών αποθηκεύονται εάν γίνουν αλλαγές διαμόρφωσης στη διεπαφή χρήστη.\n\nΓια επιλογές σημαιών, τα «αληθές» και «ψευδές» ορίζονται με 1 και 0 αντίστοιχα.\n\n"
#: wxvbam.cpp:746
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
msgstr "Οι διαθέσιμες εντολές για την επιλογή Πληκτρολόγιο/* είναι:\n\n"
#: wxvbam.cpp:758
msgid "Configuration file not found."
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:789
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Λάθος επιλογή διαμόρφωσης ή πολλά δοθέντα αρχεία ROM:\n"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:450
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:454
msgid "Down"
msgstr "Κάτω"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:458
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:462
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:29
#: xrc/JoyPanel.xrc:37
msgid "A"
msgstr "A"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
#: xrc/JoyPanel.xrc:83
msgid "B"
msgstr "B"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
#: xrc/JoyPanel.xrc:129
msgid "L"
msgstr "L"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
#: xrc/JoyPanel.xrc:175
msgid "R"
msgstr "R"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:482
msgid "Select"
msgstr "Select"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:30
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:486
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
#: xrc/JoyPanel.xrc:254
msgid "Motion Up"
msgstr "Κίνηση πάνω"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
#: xrc/JoyPanel.xrc:298
msgid "Motion Down"
msgstr "Κίνηση κάτω"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
msgid "Motion Left"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
msgid "Motion Right"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:31
msgid "Motion In"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
msgid "Motion Out"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
msgid "Auto A"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
msgid "Auto B"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
#: xrc/DisplayConfig.xrc:200
msgid "Speed"
msgstr "Ταχύτητα"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
msgid "Capture"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:33
msgid "GameShark"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:107
#, c-format
msgid "Joypad %zu %s"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:382
msgid "Use bilinear filter with 3d renderer"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:383
msgid "Full-screen filter to apply"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:384
msgid "Filter plugin library"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:385
msgid "Interframe blending function"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:386
msgid "Keep window on top"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:388
msgid "Maximum number of threads to run filters in"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:390
msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:391
msgid "Default scale factor"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:392
msgid "Retain aspect ratio when resizing"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:395
msgid "BIOS file to use for Game Boy, if enabled"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:396
msgid "Game Boy color enhancement, if enabled"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:397
msgid "Enable DX Colorization Hacks"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:398
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:422
msgid "Apply LCD filter, if enabled"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:399
msgid "BIOS file to use for Game Boy Color, if enabled"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:401
msgid ""
"The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:404
msgid ""
"The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:407
msgid ""
"The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:410
msgid "Automatically gather a full page before printing"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:412
msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:414
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:442
msgid "Directory to look for ROM files"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:415
msgid "Directory to look for Game Boy Color ROM files"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:418
msgid "BIOS file to use, if enabled"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:428
msgid "Enable link at boot"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:433
msgid "Enable faster network protocol by default"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:435
msgid "Default network link client host"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:436
msgid "Default network link server IP to bind"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:437
msgid "Default network link port (server and client)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:438
msgid "Default network protocol"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:439
msgid "Link timeout (ms)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:440
msgid "Link cable type"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:445
msgid "Automatically load last saved state"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:447
msgid ""
"Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; "
"blank is config dir)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:449
msgid "Freeze recent load list"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:451
msgid ""
"Directory to store A / V and game recordings (relative paths are relative to"
" ROM)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:454
msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:456
msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:459
msgid ""
"Directory to store saved state files (relative paths are relative to "
"BatteryDir)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:461
msgid "Enable status bar"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:462
msgid "INI file version (DO NOT MODIFY)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:466
msgid ""
"The parameter Joypad/<n>/<button> contains a comma-separated list of key "
"names which map to joypad #<n> button <button>. Button is one of Up, Down, "
"Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, "
"MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:471
msgid "The autofire toggle period, in frames (1/60 s)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:472
msgid "The number of the stick to use in single-player mode"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:474
msgid "Whether to enable SDL GameController mode"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:478
msgid ""
"The parameter Keyboard/<cmd> contains a comma-separated list of key names "
"(e.g. Alt-Shift-F1). When the named key is pressed, the command <cmd> is "
"executed."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:483
msgid "Enable AGB debug print"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:484
msgid "Auto skip frames"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:486
msgid "Apply IPS / UPS / IPF patches if found"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:488
msgid "Automatically save and load cheat list"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:492
msgid "Automatically enable border for Super Game Boy games"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:494
msgid "Always enable border"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:495
msgid "Screen capture file format"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:496
msgid "Enable cheats"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:497
msgid "Disable on-screen status messages"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:498
msgid "Type of system to emulate"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:499
msgid "Flash size 0 = 64 KB 1 = 128 KB"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:501
msgid "Skip frames. Values are 0-9 or -1 to skip automatically based on time."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:503
msgid "The palette to use"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:504
msgid "Enable printer emulation"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:506
msgid "Break into GDB after loading the game."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:507
msgid "Port to connect GDB to"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:509
msgid "Number of players in network"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:511
msgid "Maximum scale factor (0 = no limit)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:513
msgid "Pause game when main window loses focus"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:515
msgid "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:516
msgid "Native save (\"battery\") hardware type"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:517
msgid "Show speed indicator"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:519
msgid "Draw on-screen messages transparently"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:520
msgid "Skip BIOS initialization"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:522
msgid "Do not overwrite cheat list when loading state"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:524
msgid "Do not overwrite native (battery) save when loading state"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:526
msgid "Throttle game speed, even when accelerated (0-450 %, 0 = no throttle)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:529
msgid "Set throttle for speedup key (0-3000 %, 0 = no throttle)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:531
msgid "Number of frames to skip with speedup (instead of speedup throttle)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:534
msgid "Use frame skip for speedup throttle"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:536
msgid "Mute sound during speedup"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:537
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:538
msgid "Use the specified BIOS file"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:540
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy Color"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:541
msgid "Wait for vertical sync"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:544
msgid "Enter fullscreen mode at startup"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:545
msgid "Window maximized"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:546
msgid "Window height at startup"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:547
msgid "Window width at startup"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:548
msgid "Window axis X position at startup"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:549
msgid "Window axis Y position at startup"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:553
msgid "Capture key events while on background"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:555
msgid "Capture joy events while on background"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:556
msgid "Hide menu bar when mouse is inactive"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:558
msgid "Suspend screensaver when game is running"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:561
msgid "Sound API; if unsupported, default API will be used"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:562
msgid "Device ID of chosen audio device for chosen driver"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:563
msgid "Number of sound buffers"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:564
msgid "Bit mask of sound channels to enable"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:565
msgid "Game Boy Advance sound filtering (%)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:567
msgid "Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:568
msgid "Game Boy sound declicking"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:569
msgid "Game Boy echo effect (%)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:570
msgid "Enable Game Boy sound effects"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:571
msgid "Game Boy stereo effect (%)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:572
msgid "Game Boy surround sound effect (%)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:573
msgid "Sound sample rate (kHz)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:574
msgid "Use DirectSound hardware acceleration"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:575
msgid "Upmix stereo to surround"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:576
msgid "Sound volume (%)"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:645
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:665
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:686
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:706
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:726
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:321
#, c-format
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
msgstr "Μη έγκυρη τιμή %f για την επιλογή %s. Οι έγκυρες τιμές είναι %f - %f"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:336
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:351
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
msgstr "Μη έγκυρη τιμή %d για την επιλογή %s, οι έγκυρες τιμές είναι %d - %d"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:22
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:23
msgid "Delete"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:24
msgid "Page Up"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:25
msgid "Page Down"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:26
msgid "Num Lock"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:27
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:30
msgid "Num Space"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:31
msgid "Num Tab"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:32
msgid "Num Enter"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:33
msgid "Num Home"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:34
msgid "Num left"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:35
msgid "Num Up"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:36
msgid "Num Right"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:37
msgid "Num Down"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:38
msgid "Num PageUp"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:39
msgid "Num PageDown"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:40
msgid "Num End"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:41
msgid "Num Begin"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:42
msgid "Num Insert"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:43
msgid "Num Delete"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:44
msgid "Num ="
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:45
msgid "Num *"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:46
msgid "Num +"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:47
msgid "Num ,"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:48
msgid "Num -"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:49
msgid "Num ."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:50
msgid "Num /"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:54
msgid "Volume Mute"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:55
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:56
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:57
msgid "Next Track"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:58
msgid "Previous Track"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:59
msgid "Stop"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:60
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:93
msgid "Alt+"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:96
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:100
msgid "Rawctrl+"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:104
msgid "Shift+"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:107
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:238
#, c-format
msgid "Joystick %d"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:268
#, c-format
msgid "%s: Axis %d+"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:270
#, c-format
msgid "%s: Axis %d-"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:272
#, c-format
msgid "%s: Button %d"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:274
#, c-format
msgid "%s: Hat %d North"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:276
#, c-format
msgid "%s: Hat %d South"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:278
#, c-format
msgid "%s: Hat %d West"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:280
#, c-format
msgid "%s: Hat %d East"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:315
msgid "Key"
msgstr ""
#: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
#, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr ""
#: audio/internal/dsound.cpp:126
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Αδυναμία SetCooperativeLevel %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:141
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Αδυναμία CreateSoundBuffer %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:160
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "Η λειτουργία CreateSoundBuffer(primary) απέτυχε %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:178
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "Η λειτουργία CreateSoundBuffer(secondary) απέτυχε %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:183
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "Η λειτουργία dsbSecondary->SetCurrentPosition απέτυχε %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:207
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Αδυναμία αναπαραγωγής πρωταρχικού %08x"
#: audio/internal/dsound.cpp:328
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "Η λειτουργία dsbSecondary->Lock() απέτυχε %08x"
#: audio/internal/faudio.cpp:40 audio/internal/faudio.cpp:486
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr ""
#: audio/internal/faudio.cpp:213 audio/internal/faudio.cpp:479
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr ""
#: audio/internal/faudio.cpp:244
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr ""
#: audio/internal/faudio.cpp:253
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr ""
#: audio/internal/xaudio2.cpp:46 audio/internal/xaudio2.cpp:571
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr ""
#: audio/internal/xaudio2.cpp:297 audio/internal/xaudio2.cpp:564
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr ""
#: audio/internal/xaudio2.cpp:323
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr ""
#: audio/internal/xaudio2.cpp:332
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:639
msgid "Error, link already connected"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:653
msgid "Unable to find link driver"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:696
msgid "Link connection does not need updates."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:835
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:899
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1545
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2878
#, c-format
msgid "Player %d disconnected."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:939
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:979
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1019
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1654
msgid "Server disconnected."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1101
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1133
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1678
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1711
msgid "Network error."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1110
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1687
#, c-format
msgid "Player %d connected"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1124
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1701
msgid "All players connected"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1145
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1723
#, c-format
msgid "Connected as #%d, Waiting for %d players to join"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1154
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1732
msgid "All players joined."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1647
msgid "Server timed out."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2601
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2622
msgid "Error creating file mapping"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2612
msgid "Error mapping file"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2659
msgid "5 or more GBAs not supported."
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2678
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2697
msgid "Error opening event"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2797
msgid "Lost link; reinitialize to reconnect"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2804
msgid "Lost link; reconnected"
msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2925
msgid "Unknown slave timed out; resetting comm"
msgstr ""
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Key Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις πλήκτρων"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:26
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Co&mmands:"
msgstr "Εντολές:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Current Keys:"
msgstr "Τρέχοντα πλήκτρα:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:62
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Assign"
msgstr "Ορισμός"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:69
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:76
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Re&set All"
msgstr "Επαναφορά όλων"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:92
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Currently assigned to:"
msgstr "Τρέχον ορισμός σε:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:106
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Shortcut Key:"
msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Add Cheat"
msgstr "Προσθήκη κωδικού"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Description"
msgstr "Περιγραφή"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Value"
msgstr "Τιμή"
#: xrc/CheatAdd.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Format"
msgstr "Μορφή"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:4
msgid "Cheat Search"
msgstr "Αναζήτηση κωδικών"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:23
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "E&qual"
msgstr "Ίσο"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:31
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Not equal"
msgstr "Όχι ίσο"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:38
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Less than"
msgstr "Μικρότερο από"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:45
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "L&ess or equal"
msgstr "Μικρότερο ή ίσο"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:52
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Greater than"
msgstr "Μεγαλύτερο από"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:59
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "G&reater or equal"
msgstr "Μεγαλύτερο ή ίσο"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:64
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Compare type"
msgstr "Σύγκριση τύπου"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "S&igned"
msgstr "Προσημασμένος"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:85
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Unsigned"
msgstr "Μη προσημασμένος"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:92
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "Δεκαεξαδικός"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:97
msgid "Signed / Unsigned"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&8 bits"
msgstr "&8 bits"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:115
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&16 bits"
msgstr "&16 bits"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:122
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&32 bits"
msgstr "&32 bits"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:127
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Data size"
msgstr "Μέγεθος δεδομένων"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:144
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Ol&d value"
msgstr "Προηγούμενη τιμή"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:152
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Specific &value"
msgstr "Συγκεκριμένη τιμή"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:163
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Search value"
msgstr "Αναζήτηση τιμής"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:181
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Search"
msgstr "Αναζήτηση"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:188
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "U&pdate Old"
msgstr "Ενημέρωση προηγούμενων"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52
#: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121
#: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191
#: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268
#: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334
#: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400
#: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475
#: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Clear"
msgstr "Εκκαθάριση"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:202
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Add cheat"
msgstr "Προσθήκη κωδικού"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Edit Cheat"
msgstr "Επεξεργασία κωδικού"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Type"
msgstr "Τύπος"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "C&odes"
msgstr "Κωδικοί"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Cheat List"
msgstr "Λίστα κωδικών"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Open cheat list"
msgstr "Άνοιγμα λίστας κωδικών"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:15
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Save cheat list"
msgstr "Αποθήκευση λίστας κωδικών"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:20
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Add new cheat"
msgstr "Προσθήκη νέου κωδικού"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:24
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου κωδικού"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:29
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Διαγραφή όλων των κωδικών"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:35
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Εναλλαγή όλων των κωδικών"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Directories"
msgstr "Φάκελοι"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game Boy Advance ROMs"
msgstr "Game Boy Advance ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game Boy ROMs"
msgstr "Game Boy ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game Boy Color ROMs"
msgstr "Game Boy Color ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Native Saves"
msgstr "Κλασικά αρχεία αποθήκευσης"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Emulator Saves"
msgstr "Αρχεία αποθήκευσης εξομοιωτή"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screenshots"
msgstr "Φωτογραφίες"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Recordings"
msgstr "Εγγραφές"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Disassemble"
msgstr "Αποσυναρμολόγηση"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:15
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Automatic"
msgstr "Αυτόματα"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Go"
msgstr "Μετάβαση"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Mode:"
msgstr "Λειτουργία:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318
#: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81
#: xrc/TileViewer.xrc:91
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Automatic &update"
msgstr "Αυτόματη ενημέρωση"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "G&oto PC"
msgstr "Μετάβαση σε PC"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Re&fresh"
msgstr "Ανανέωση"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Next"
msgstr "Επόμενο"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Display settings"
msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Output module"
msgstr "Μονάδα εξόδου"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple"
msgstr "Απλή"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:66
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Filters"
msgstr "Φίλτρα"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:80
msgid "Display filter:"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:88
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:89
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:90
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelate"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:91
msgid "Advance MAME Scale 2x"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:92
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:93
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilinear Plus"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:94
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Scanlines"
msgstr "Scanlines"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:95
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "TV Mode"
msgstr "TV Mode"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:98
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple 2x"
msgstr "Simple 2x"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:99
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple 3x"
msgstr "Simple 3x"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:101
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple 4x"
msgstr "Simple 4x"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:116
msgid "Plugin:"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:128
msgid "Interframe blending:"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:137
msgid "Smart"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:138
msgid "Motion Blur"
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:152 xrc/SoundConfig.xrc:93
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Basic"
msgstr "Βασική"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:160
msgid "Frame Skip"
msgstr "Παράλειψη καρέ"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:178
msgid "&Number of frames to skip:"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:216
msgid "Speed indicator:"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:223
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Percentage"
msgstr "Ποσοστό"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:224
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Detailed"
msgstr "Λεπτομερής"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:238
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "On-Screen Display"
msgstr "Ένδειξη οθόνης"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:248
msgid "Default magnification:"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:267
msgid "Maximum magnification factor:"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:268
msgid "0 = no maximum"
msgstr "0 = χωρίς μέγιστο"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:276
msgid "0 = no limit"
msgstr "0 = χωρίς όριο"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:286
msgid "Zoom"
msgstr "Ζουμ"
#: xrc/ExportSPS.xrc:10
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/ExportSPS.xrc:22
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/ExportSPS.xrc:34
msgid "Notes:"
msgstr "Σημειώσεις:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Rom Information"
msgstr "Πληροφορίες Rom"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game title:"
msgstr "Τίτλος παιχνιδιού:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:23
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Internal title:"
msgstr "Εσωτερικός τίτλος:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:35
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Scene Release:"
msgstr "Ομάδα κυκλοφορίας:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Release Number:"
msgstr "Αριθμός κυκλοφορίας:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:71
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game code:"
msgstr "Κωδικός παιχνιδιού:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Maker code:"
msgstr "Κωδικός κατασκευαστή:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Maker name:"
msgstr "Όνομα κατασκευαστή:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Main unit code:"
msgstr "Κύριος κωδικός μονάδας:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:119
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Device type:"
msgstr "Τύπος συσκευής:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:132
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM version:"
msgstr "Έκδοση ROM:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:150
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM Information"
msgstr "Πληροφορίες ROM"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:9
msgid "Custom"
msgstr ""
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Standard"
msgstr "Στάνταρ"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Blue Sea"
msgstr "Μπλε θάλασσα"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Dark Night"
msgstr "Σκοτεινή νύχτα"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Green Forest"
msgstr "Πράσινο δάσος"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Hot Desert"
msgstr "Καυτή έρημος"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pink Dreams"
msgstr "Ροζ όνειρα"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Weird Colors"
msgstr "Περίεργα χρώματα"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
msgid "Real Game Boy Colors"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
msgid "Real 'Game Boy on Game Boy Advance Special' Colors"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54
#: xrc/PaletteViewer.xrc:19
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sprites"
msgstr "Sprites"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Use this palette"
msgstr "Χρήση αυτής της παλέττας"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Char Base"
msgstr "Char Base"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:42
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Map Base"
msgstr "Βάση Map"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stretch to &fit"
msgstr "Αυτόματο τέντωμα"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Auto &update"
msgstr "Αυτόματη ενημέρωση"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Address:"
msgstr "Διεύθυνση:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91
#: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Tile:"
msgstr "Τίτλος:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Flip:"
msgstr "Αντιστροφή:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168
#: xrc/TileViewer.xrc:66
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Palette:"
msgstr "Παλέτα:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Priority:"
msgstr "Προτεραιότητα:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114
#: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
#: xrc/TileViewer.xrc:161
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save"
msgstr "Αποθήκευση"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sprite:"
msgstr "Sprite:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pos:"
msgstr "Θέση:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Prio:"
msgstr "Προτ:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pal:"
msgstr "Παλ:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Flags:"
msgstr "Σημαίες:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Bank:"
msgstr "Τράπεζα:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save..."
msgstr "Αποθήκευση..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Click on a color for more information"
msgstr "Πατήστε σε ένα χρώμα για περισσότερες πληροφορίες"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Save &BG..."
msgstr "Αποθήκευση &BG..."
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Save &Sprite..."
msgstr "Αποθήκευση &Sprite..."
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Index:"
msgstr "Δείκτης:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Value:"
msgstr "Τιμή:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:21
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Print Si&ze"
msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "1x"
msgstr "1x"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:30
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "2x"
msgstr "2x"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:31
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "3x"
msgstr "3x"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:32
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "4x"
msgstr "4x"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "C&ontinue"
msgstr "Συνέχεια"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Cartridge type:"
msgstr "Τύπος κασέτας:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
msgid "SGB code:"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:72
msgid "CGB code:"
msgstr ""
#: xrc/GBROMInfo.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM size:"
msgstr "Μέγεθος ROM:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:96
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "RAM size:"
msgstr "Μέγεθος RAM:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:108
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Dest. code:"
msgstr "Κωδικός προορισμού:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:120
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "License code:"
msgstr "Κωδικός άδειας:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:144
msgid "Header checksum:"
msgstr ""
#: xrc/GBROMInfo.xrc:156
msgid "Cartridge checksum:"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GBTileViewer.xrc:23
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "VRAM Bank"
msgstr "VRAM Bank"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Game Boy Advance"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
msgid "Save type:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματα"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Αισθητήρας"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
msgid "Flash size:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221
msgid "64 K"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222
msgid "128 K"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
msgid "Detect Now"
msgstr "Ανίχνευση τώρα"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
msgid "Cartridge"
msgstr "Κασέτα"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
msgstr "Τύπος αποθήκευσης"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
msgid "BIOS file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
msgid "Current BIOS file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168
msgid "Boot ROM"
msgstr "ROM εκκίνησης"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
msgid "Game Code"
msgstr "Κωδικός παιχνιδιού"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172
msgid "Real Time Clock:"
msgstr "Ρολόι πραγματικού χρόνου"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:180
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
msgid "Save Type:"
msgstr "Τύπος αποθήκευσης:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212
msgid "Flash Size:"
msgstr "Μέγεθος Flash:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230
msgid "Mirroring:"
msgstr "Καθρεπτισμός"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
msgid "&Defaults"
msgstr "Προεπιλογές"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
msgid "Game Overrides"
msgstr "Παρακάμψεις παιχνιδιού"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:4
msgid "Game Boy settings"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
msgid "Emulated &system:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
msgid "Display &borders:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:58
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:72
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
msgid "Game Boy Boot &ROM file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
msgid "Select a File"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
msgid "Game Boy Color Boot ROM &file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
msgid "Current Game Boy BIOS file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:152
msgid "Current Game Boy Color BIOS file:"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:186
msgid "User 1"
msgstr "Χρήστης 1"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:192
msgid "User 2"
msgstr "Χρήστης 2"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:198
msgid "Custom Colors"
msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "General settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:9
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:26
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screenshot Format:"
msgstr "Μορφή φωτογραφιών"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57
msgid "&Rewind interval:"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
msgstr "εάν δεν είναι κενό ή 0, ενεργοποίηση επανάληψης (δευτερόλεπτα)"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:67
msgid "Seconds (0-600); 0 = disable"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Throttle"
msgstr "Περιορισμός"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
msgid "Percent of normal:"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0 = no throttle"
msgstr "0 = χωρίς περιορισμό"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: xrc/IOViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "IO Viewer"
msgstr "IO Viewer"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:8
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid ""
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to see"
" entire contents if too small."
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:276
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Autofire A"
msgstr "Συνεχόμενα A"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:320
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Autofire B"
msgstr "Συνεχόμενα B"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:342
msgid "Motion Left / Dark"
msgstr ""
#: xrc/JoyPanel.xrc:386
msgid "Motion Right / Light"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:408
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Speed Up"
msgstr "Αύξηση ταχύτητας"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:430
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Spin Left"
msgstr "Περιστροφή αριστερά"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:461
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Spin Right"
msgstr "Περιστροφή δεξιά"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:483
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screenshot"
msgstr "Φωτογραφία"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:507
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Special"
msgstr "Ειδικό"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:515
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Use as default"
msgstr "Χρήση ως προεπιλογή"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:522
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Defaults"
msgstr "Προεπιλογές"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:529
msgid "Clear All"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:4
msgid "Joypad Configuration"
msgstr "Ρύθμιση χειριστηρίου"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:10
msgid "SDL GameController Mode"
msgstr ""
#: xrc/JoypadConfig.xrc:19
msgid "Player 1"
msgstr "Παίκτης 1"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:25
msgid "Player 2"
msgstr "Παίκτης 2"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:31
msgid "Player 3"
msgstr "Παίκτης 3"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:37
msgid "Player 4"
msgstr "Παίκτης 4"
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Link configuration"
msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
msgstr "Χρονικό όριο σύνδεσης (σε χιλιοστά δευτερολέπτου)"
#: xrc/Logging.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Logging"
msgstr "Καταγραφή"
#: xrc/Logging.xrc:20
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Unaligned &memory"
msgstr "Μη ευθυγραμμισμένη μνήμη"
#: xrc/Logging.xrc:27
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Illegal &write"
msgstr "Παράνομη εγγραφή"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Illegal &read"
msgstr "Παράνομη ανάγνωση"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:69
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Undefined instruction"
msgstr "Απροσδιόριστη οδηγία"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:83
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Soun&d output"
msgstr "Έξοδος ήχου"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:88
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Verbose"
msgstr "Αναλυτικά"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:5
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&File"
msgstr "Αρχείο"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:7
msgid "Open..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:10
msgid "Open &Game Boy..."
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:13
msgid "Open Game Boy &Color..."
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Open rece&nt"
msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:18
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Reset recent list"
msgstr "Επαναφορά λίστας πρόσφατων"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:21
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Freeze recent list"
msgstr "Πάγωμα λίστας πρόσφατων"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:26
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM in&formation..."
msgstr "Πληροφορίες ROM..."
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:30
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&e-Reader"
msgstr "&e-Reader"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:32
msgid "&Reset Loading Dot Code"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:35
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Load Dot Code..."
msgstr "Φόρτωση Dot Code..."
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:38
msgid "&Reset Saving Dot Code"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:41
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save Dot Code..."
msgstr "Αποθήκευση Dot Code..."
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Most &recent"
msgstr "Πιο πρόσφατα"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:50
msgid "Load current state slot"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Auto load most recent"
msgstr "Αυτόματη φόρτωση πιο πρόσφατου"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:89
msgid "From &File..."
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:93
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Do not change &battery save"
msgstr "Χωρίς αλλαγή αποθήκευσης μπαταρίας"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:97
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Do not change &cheat list"
msgstr "Χωρίς αλλαγή λίστας κωδικών"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:100
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Load state"
msgstr "Φόρτωση κατάστασης"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:104
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Oldest slot"
msgstr "Παλαιότερη υποδοχή"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:107
msgid "Save current state slot"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:110
msgid "Increase state slot number and save"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:117
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: xrc/MainMenu.xrc:120
msgid "&3"
msgstr "&3"
#: xrc/MainMenu.xrc:123
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: xrc/MainMenu.xrc:126
msgid "&5"
msgstr "&5"
#: xrc/MainMenu.xrc:129
msgid "&6"
msgstr "&6"
#: xrc/MainMenu.xrc:132
msgid "&7"
msgstr "&7"
#: xrc/MainMenu.xrc:135
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: xrc/MainMenu.xrc:138
msgid "&9"
msgstr "&9"
#: xrc/MainMenu.xrc:141
msgid "1&0"
msgstr "1&0"
#: xrc/MainMenu.xrc:145
msgid "To &File..."
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:147
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save state"
msgstr "Αποθήκευση κατάστασης"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:150
msgid "Increase state slot number"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:153
msgid "Decrease state slot number"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Battery file..."
msgstr "Αρχείο μπαταρίας..."
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:161
msgid "Game Shark &code file..."
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
msgid "&Game Shark snapshot..."
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:166
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Import"
msgstr "Εισαγωγή"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:175
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Export"
msgstr "Εξαγωγή"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:179
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screen capt&ure..."
msgstr "Καταγραφή οθόνης..."
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:183
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start &sound recording..."
msgstr "Έναρξη εγγραφής ήχου..."
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:186
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop s&ound recording"
msgstr "Διακοπή εγγραφής ήχου"
#: xrc/MainMenu.xrc:189
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start &video recording..."
msgstr "Έναρξη εγγραφής βίντεο..."
#: xrc/MainMenu.xrc:192
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop v&ideo recording"
msgstr "Διακοπή εγγραφής βίντεο"
#: xrc/MainMenu.xrc:195
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start &game recording..."
msgstr "Έναρξη εγγραφής παιχνιδιού..."
#: xrc/MainMenu.xrc:198
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop g&ame recording"
msgstr "Διακοπή εγγραφής παιχνιδιού"
#: xrc/MainMenu.xrc:200
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Record"
msgstr "Εγγραφή"
#: xrc/MainMenu.xrc:204
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start playing &movie..."
msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής ταινίας..."
#: xrc/MainMenu.xrc:207
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop playing m&ovie"
msgstr "Διακοπή αναπαραγωγής ταινίας"
#: xrc/MainMenu.xrc:209
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#: xrc/MainMenu.xrc:214
msgid "&Quit"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:218
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Emulation"
msgstr "Εξομοίωση"
#: xrc/MainMenu.xrc:220
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Pause"
msgstr "Παύση"
#: xrc/MainMenu.xrc:224
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Next frame"
msgstr "Επόμενο καρέ"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:227
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Re&wind"
msgstr "Επανάληψη"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:231
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Toggle &full screen"
msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:238
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Turbo mode"
msgstr "Λειτουργία τούρμπο"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:242
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&VSync"
msgstr "&VSync"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:246
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Auto skip frames"
msgstr "Αυτόματη παράλειψη καρέ"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:251
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Skip BIOS"
msgstr "Παράλειψη BIOS"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:255
msgid "&Auto IPS / UPS / IPF patch"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:259
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Pause when inactive"
msgstr "Παύση όταν είναι ανενεργό"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:264
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Reset"
msgstr "Επαναφορά"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:268
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Options"
msgstr "Επιλογές"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:270
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Link"
msgstr "Σύνδεση"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:272
msgid "Start &Network Link..."
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:277
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Nothing"
msgstr "Τίποτα"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:281
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Cable"
msgstr "Καλώδιο"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:285
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Wireless"
msgstr "Ασύρματα"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:298
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Local mode"
msgstr "Τοπική λειτουργία"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:302
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Link at boot"
msgstr "Σύνδεση με την εκκίνηση"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:306
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Speed hack"
msgstr "Αλλαγή ταχύτητας"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Configure..."
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:314
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Video"
msgstr "Βίντεο"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:320
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Start in full screen"
msgstr "Έναρξη σε πλήρη οθόνη"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:324
msgid "&Scaled resize"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:326
msgid "&1x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:329
msgid "&2x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:332
msgid "&3x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:335
msgid "&4x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:338
msgid "&5x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:341
msgid "&6x"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:345
msgid "Change pixel filter"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:348
msgid "Change interframe blending"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:351
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Retain aspect ratio"
msgstr "Διατήρηση αναλογίας εικόνας"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:356
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Bilinear filter"
msgstr "Διγραμμικό φίλτρο"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:367
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Keep window on top"
msgstr "Διατήρηση παραθύρου στην κορυφή"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:372
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "Απενεργοποίηση ένδειξης οθόνης"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:376
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "Διαφανής ένδειξη οθόνης"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:381
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Audio"
msgstr "Ήχος"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:389
msgid "&Decrease volume"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:392
msgid "&Toggle sound"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:397
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:402
msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:406
msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:410
msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:415
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Input"
msgstr "Είσοδος"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:420
msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:424
msgid "Allow &joystick background input"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:429
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Autofire"
msgstr "Συνεχόμενα"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:448
msgid "&Autohold"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:466
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&A"
msgstr "&A"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:470
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&B"
msgstr "&B"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:474
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&L"
msgstr "&L"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:478
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&R"
msgstr "&R"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:494 xrc/MainMenu.xrc:517
msgid "Configure..."
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:498
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Real-time clock"
msgstr "Ρολόι πραγματικού χρόνου"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:502
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Use BIOS file"
msgstr "Χρήση αρχείου BIOS"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:506
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Debug print"
msgstr "Εκτύπωση αποσφαλμάτωσης"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:510 xrc/MainMenu.xrc:525
msgid "&LCD Filter"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:521
msgid "&Game Boy color option"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:529
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:533
msgid "&Game Boy printer"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:537
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "Συλλογή πλήρους σελίδας πριν την εκτύπωση"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:541
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "Αποθήκευση εκτυπώσεων ως καταγραφές οθόνης"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:546
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:550
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:555
msgid "&General..."
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:558
msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:561
msgid "D&irectories..."
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:564
msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:567
msgid "UI Settings"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:573
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577
msgid "Suspend &Screen Saver"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:583
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Tools"
msgstr "Εργαλεία"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:585
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Cheats"
msgstr "Κωδικοί"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:587
msgid "List &cheats..."
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:590
msgid "Find c&heat..."
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:594
msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:598
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Enable cheats"
msgstr "Ενεργοποίηση κωδικών"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:605
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Break into GDB"
msgstr "Διακοπή και χρήση GDB"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:609
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Configure port..."
msgstr "Ρύθμιση θύρας..."
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:612
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Break on load"
msgstr "Διακοπή στην εκκίνηση"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:617
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:622
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Disassemble..."
msgstr "Αποσυναρμολόγηση..."
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:625
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Logging..."
msgstr "Καταγραφή..."
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:628
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&IO Viewer..."
msgstr "Προβολή &IO..."
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:631
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Map Viewer..."
msgstr "Προβολή &Map..."
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:634
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "Προβολή μνήμης..."
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:637
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "Προβολή &OAM..."
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:640
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "Προβολή παλέτας..."
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:643
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "Προβολή πλακιδίων..."
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:648
msgid "Show all video layers"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:691
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&View Layers"
msgstr "Προβολή επιπέδων"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:695
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &1"
msgstr "Κανάλι &1"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:700
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &2"
msgstr "Κανάλι &2"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:705
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &3"
msgstr "Κανάλι &3"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:710
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &4"
msgstr "Κανάλι &4"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:715
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Άμεσος ήχος &A"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:720
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Άμεσος ήχος &B"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:724
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Sound Channels"
msgstr "Κανάλια ήχου"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:728
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Help"
msgstr "Βοήθεια"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:730
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Report &Bugs"
msgstr "Αναφορά σφαλμάτων"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:733
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:736
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Translations"
msgstr "Μεταφράσεις"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:744
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:747
msgid "&Factory Reset..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:751
msgid "&About..."
msgstr ""
#: xrc/MapViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Map Viewer"
msgstr "Προβολή Map"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Frame 0"
msgstr "Καρέ 0"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:22
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Frame 1"
msgstr "Καρέ 1"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:25
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Frame"
msgstr "Καρέ"
#: xrc/MapViewer.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Map Base:"
msgstr "Map Base:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:92
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Char Base:"
msgstr "Char Base:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Colors:"
msgstr "Χρώματα:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:124
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Mosaic:"
msgstr "Μωσαϊκό:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:132
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Overflow:"
msgstr "Υπερχείλιση:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Memory Viewer"
msgstr "Προβολή μνήμης"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:17
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&8-bit"
msgstr "&8-bit"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:25
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&16-bit"
msgstr "&16-bit"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:32
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&32-bit"
msgstr "&32-bit"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:83
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Current address:"
msgstr "Τρέχουσα διεύθυνση:"
#: xrc/MemViewer.xrc:108
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Load..."
msgstr "Φόρτωση..."
#: xrc/NetLink.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start Network Link"
msgstr "Έναρξη σύνδεσης δικτύου"
#: xrc/NetLink.xrc:13
msgid "WARNING: Link will likely not work over the internet or LAN."
msgstr ""
#: xrc/NetLink.xrc:38
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Server"
msgstr "Διακομιστής"
#: xrc/NetLink.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Client"
msgstr "Πελάτης"
#: xrc/NetLink.xrc:66
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Players:"
msgstr "Παίκτες:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:83
msgid "2"
msgstr ""
#: xrc/NetLink.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Server:"
msgstr "Διακομιστής:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:124
msgid "Port:"
msgstr ""
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "OAM Viewer"
msgstr "Προβολή &OAM"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/OAMViewer.xrc:85
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Rot.:"
msgstr "Περ.:"
#: xrc/PaletteViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Palette Viewer"
msgstr "Προβολή παλέτας"
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "C&hange backdrop color..."
msgstr "Αλλαγή χρώματος σκηνικού..."
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sound Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ήχου"
#: xrc/SoundConfig.xrc:18
msgid "Volume:"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:36
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Mute"
msgstr "Σίγαση"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:56 xrc/SoundConfig.xrc:314
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Maximum"
msgstr "Μέγιστη"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:73
msgid "Sample rate:"
msgstr ""
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:79
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "48 KHz"
msgstr "48 KHz"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:80
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "44.1 KHz"
msgstr "44.1 KHz"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:81
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "22 KHz"
msgstr "22 KHz"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:82
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "11 KHz"
msgstr "11 KHz"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:112
msgid "Direct Sound"
msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:140
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:148
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Enable stereo upmixing"
msgstr "Ενεργοποίηση μετατροπής σε στερεοφωνικό"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:155
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης υλικού"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:184
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Number of sound buffers:"
msgstr "Αριθμός προσωρινών μνημών ήχου:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:192
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:224
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Lots"
msgstr "Πολλές"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:233
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Echo"
msgstr "Ηχώ"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:241
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stereo"
msgstr "Στερεοφωνικά"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:252
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:263
msgid "Left / Right"
msgstr ""
#: xrc/SoundConfig.xrc:292
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sound filtering"
msgstr "Φιλτράρισμα ήχου"
#: xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
msgstr "Προβολή πλακιδίων"
#: xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:4
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
msgstr ""
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:9
msgid "Speedup Throttle"
msgstr ""
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:54
msgid "Frame skip"
msgstr ""
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:61
msgid "Mute Sound"
msgstr ""