2015-06-29 13:30:33 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#
2015-06-29 13:30:33 +00:00
# Translators:
2021-12-19 12:26:39 +00:00
# David Rebolo Magariños <drgaga345@gmail.com>, 2021
2018-08-11 23:18:15 +00:00
# José Riveiro Edrosa <joseriveiroedrosa@gmail.com>, 2016
2019-01-03 01:25:10 +00:00
# Rubén <feiticeiro2010@hotmail.es>, 2015-2016,2018
2021-09-07 23:10:12 +00:00
# Toño Calo <enfeitizador@gmail.com>, 2020-2021
2015-06-29 13:30:33 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2022-08-18 14:53:25 +00:00
"POT-Creation-Date: 2022-08-18 14:29+0000\n"
2022-03-17 19:03:19 +00:00
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: David Rebolo Magariños <drgaga345@gmail.com>, 2021\n"
2018-08-11 23:18:15 +00:00
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/gl/)\n"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
"Language: gl\n"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: wxvbam.cpp:225
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "visualboyadvance-m"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "visualboyadvance-m"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: wxvbam.cpp:446
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Could not create main window"
msgstr "Non se pode crear a xanela principal"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: wxvbam.cpp:517
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr "Gardar o ficheiro XRC integrado e saír"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: wxvbam.cpp:520
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr "Gardar vba-over.ini integrado e saír"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: wxvbam.cpp:523
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Print configuration path and exit"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Imprimir camiño de configuración e saír"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: wxvbam.cpp:526
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr "Iniciar en modo pantalla completa"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: wxvbam.cpp:529
2020-08-29 21:42:57 +00:00
msgid "Set a configuration file"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Estabelecer un ficheiro de configuración"
2020-08-29 21:42:57 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: wxvbam.cpp:533
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Borrar estado da ligazón compartida, se existe"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: wxvbam.cpp:540
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "List all settable options and exit"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Enumera todas as opcións configurábeis e saír"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: wxvbam.cpp:543
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM file"
msgstr "Ficheiro ROM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: wxvbam.cpp:545
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "<config>=<value>"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "<config>=<value>"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: wxvbam.cpp:576
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Erro de configuración ou compilación: non se pode atopar o XRC integrado"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: wxvbam.cpp:584
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Configuración integrada escrita a %s.\nPara anular, elimina todo nodo(s) raíz agás os modificados. O primeiro nodo raíz atopado co nome correcto en calquera ficheiro .xrc ou .xrs no seguinte camiño da busca anula a función integrada:"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: wxvbam.cpp:599
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Configuration is read from, in order:"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "A configuración lese dende, en orde:"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: wxvbam.cpp:613
2019-09-05 17:24:41 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Ficheiro de anulación integrado escrito a %s\nPara anular, borra toda sección agás a modificada. A primeira sección atopada usarase dende o camiño da busca:"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: wxvbam.cpp:619
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr "\n\tintegrado"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: wxvbam.cpp:630
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
"\n"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
"\n"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "As opcións estabelecidas dende a liña de comandos gárdanse se se fan cambios na interface de usuario.\n\nPara as opcións do indicador, certo e falso especifícanse como 1 e 0, respectivamente.\n\n"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: wxvbam.cpp:651
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Os comandos dispoñíbeis para a opción teclado/* son:\n\n"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: wxvbam.cpp:663
2020-08-29 21:42:57 +00:00
msgid "Configuration file not found."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Non se atopa o ficheiro de configuración."
2020-08-29 21:42:57 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: wxvbam.cpp:696
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Mala opción de configuración ou proporcionáronse múltiples ficheiros ROM:\n"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:83
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start!"
msgstr "Iniciar!"
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:102 xrc/NetLink.xrc:99
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:119
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "You must enter a valid host name"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Tes que inserir un nome de servidor válido"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:120
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Host name invalid"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Nome de servidor non válido"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:138
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Waiting for clients..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Agardando por clientes..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:139
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "O enderezo IP do servidor é: %s\n"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:141
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Waiting for connection..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Agardando pola conexión..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:142
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Conectando a %s\n"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:175
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Houbo un erro.\nTéntao de novo."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:242 guiinit.cpp:295
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Select cheat file"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Selecciona ficheiro de trucos"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:243
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Listas de trucos VBA (*.clt)|*.clt|Listas de trucos CHT (*.cht)|*.cht"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: guiinit.cpp:262 panel.cpp:449
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Loaded cheats"
msgstr "Trucos cargados"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:296
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Listas de trucos VBA (*.clt)|*.clt"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:314
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Saved cheats"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Trucos gardados"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:345 guiinit.cpp:364
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Restore old values?"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Restaurar valores antigos?"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:346 guiinit.cpp:365
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Removing cheats"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Eliminando trucos"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:756 xrc/JoyPanel.xrc:364
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "GameShark"
msgstr "GameShark"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:757 cmdevents.cpp:675
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "GameGenie"
msgstr "GameGenie"
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:759
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Generic Code"
msgstr "Código xenérico"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:760
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "GameShark Advance"
msgstr "GameShark Advance"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:761
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "CodeBreaker Advance"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "CodeBreaker Advance"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:762
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Flashcart CHT"
msgstr "Flashcart CHT"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:830 guiinit.cpp:1085
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Number cannot be empty"
msgstr "O número non pode estar baleiro"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:868
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Search produced %d results. Please refine better"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "A busca obtivo %d resultados. Concreta mellor"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:880
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Search produced no results"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "A busca non obtivo resultados"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:1043
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "8-bit "
msgstr "8-bit "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:1047
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "16-bit "
msgstr "16-bit "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:1051
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "32-bit "
msgstr "32-bit "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:1057
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "signed decimal"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "decimal firmado"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:1061
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "unsigned decimal"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "decimal sen firmar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:1065
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "unsigned hexadecimal"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "hexadecimal sen firmar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:1543
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "%d frames = %.2f ms"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "%d fotogramas = %.2f ms"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:1555
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Default device"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Dispositivo por defecto"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: guiinit.cpp:1726
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Desktop mode"
msgstr "Modo escritorio"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: guiinit.cpp:1733
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: guiinit.cpp:1846 cmdevents.cpp:745 xrc/DisplayConfig.xrc:85
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
2020-04-12 00:18:00 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "None"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Nada"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: guiinit.cpp:1887
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Non se atoparon complementos rpi aproveitábeis en %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: guiinit.cpp:1907 xrc/DisplayConfig.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Plugin"
msgstr "Complemento"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: guiinit.cpp:1935
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Please select a plugin or a different filter"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Selecciona un complemento ou un filtro distinto"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: guiinit.cpp:1936
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Plugin selection error"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Erro na selección do complemento"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: guiinit.cpp:2149
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Isto limpará todos os aceleradores definidos polo usuario. Estás seguro?"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: guiinit.cpp:2149
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:2740
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Main icon not found"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Non se atopa a icona principal"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:2750
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Browse"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Explorar"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:2764
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Main display panel not found"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Non se atopa o panel de visualización principal"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:2929
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Duplicar menú acelerador: %s para %s e %s; mantendo primeiro"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:2943
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "O menú acelerador %s para %s anúlase por defecto para %s ; mantendo menú"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:3082
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Elemento do menú non válido %s; eliminando"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:3290
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Code"
msgstr "Código"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:3299
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:3373 xrc/CheatAdd.xrc:31
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:3374
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Old Value"
msgstr "Valor antigo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: guiinit.cpp:3375
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "New Value"
msgstr "Novo valor"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: guiinit.cpp:3902
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Menu commands"
msgstr "Menú de comandos"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: guiinit.cpp:3925
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Other commands"
msgstr "Outros comandos"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: guiinit.cpp:4036
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Servidor JoyBus non válido; desactivando"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:560
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Ficheiros de texto (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2020-04-13 00:12:21 +00:00
#: viewers.cpp:562 viewers.cpp:772 gfxviewers.cpp:1600 gfxviewers.cpp:1742
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: cmdevents.cpp:1157 cmdevents.cpp:1235 cmdevents.cpp:1305 cmdevents.cpp:1374
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: viewsupt.cpp:1180
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select output file"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Selecciona o ficheiro de saída"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:698 viewers.cpp:770
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Baleirados de memoria (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:700
msgid "Select memory dump file"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Selecciona ficheiro de baleirado de memoria"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:814
msgid "0x00000000 - BIOS"
msgstr "0x00000000 - BIOS"
#: viewers.cpp:815
msgid "0x02000000 - WRAM"
msgstr "0x02000000 - WRAM"
#: viewers.cpp:816
msgid "0x03000000 - IRAM"
msgstr "0x03000000 - IRAM"
#: viewers.cpp:817
msgid "0x04000000 - I/O"
msgstr "0x04000000 - E/S"
#: viewers.cpp:818
msgid "0x05000000 - PALETTE"
msgstr "0x05000000 - PALETA"
#: viewers.cpp:819
msgid "0x06000000 - VRAM"
msgstr "0x06000000 - VRAM"
#: viewers.cpp:820
msgid "0x07000000 - OAM"
msgstr "0x07000000 - OAM"
#: viewers.cpp:821
msgid "0x08000000 - ROM"
msgstr "0x08000000 - ROM"
#: viewers.cpp:924
msgid "0x0000 - ROM"
msgstr "0x0000 - ROM"
#: viewers.cpp:925
msgid "0x4000 - ROM"
msgstr "0x4000 - ROM"
#: viewers.cpp:926
msgid "0x8000 - VRAM"
msgstr "0x8000 - VRAM"
#: viewers.cpp:927
msgid "0xA000 - SRAM"
msgstr "0xA000 - SRAM"
#: viewers.cpp:928
msgid "0xC000 - RAM"
msgstr "0xC000 - RAM"
#: viewers.cpp:929
msgid "0xD000 - WRAM"
msgstr "0xD000 - WRAM"
#: viewers.cpp:930
msgid "0xFF00 - I/O"
msgstr "0xFF00 - E/S"
#: viewers.cpp:931
msgid "0xFF80 - RAM"
msgstr "0xFF80 - RAM"
#: gfxviewers.cpp:1141
msgid "Select output file and type"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Selecciona ficheiro de saída e tipo"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: gfxviewers.cpp:1142
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Paleta Windows (*.pal)|*.pal|Paleta PaintShop (*.pal)|*.pal|Táboa de cor Adobe (*.act)|*.act"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: gfxviewers.cpp:1601 gfxviewers.cpp:1743 cmdevents.cpp:1158
#: viewsupt.cpp:1181
2020-04-13 00:12:21 +00:00
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "Imaxes PNG|*.png|Imaxes BMP|*.bmp"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:104
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"GameBoy Advance Files "
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy"
" Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "Ficheiros de GameBoy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Ficheiros de GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:116
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Open ROM file"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Abrir ficheiro ROM"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:133
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"GameBoy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "Ficheiros de GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:140
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Open GB ROM file"
msgstr "Abrir ficheiro ROM de GB"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:157
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"GameBoy Color Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "Ficheiros de GameBoy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:164
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Open GBC ROM file"
msgstr "Abrir ficheiro ROM de GBC"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:583 cmdevents.cpp:699 cmdevents.cpp:738 cmdevents.cpp:811
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:591
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM"
msgstr "ROM"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:595
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM+MBC1"
msgstr "ROM+MBC1"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:599
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM+MBC1+RAM"
msgstr "ROM+MBC1+RAM"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:603
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:607
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM+MBC2"
msgstr "ROM+MBC2"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:611
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM+MBC2+BATT"
msgstr "ROM+MBC2+BATT"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:615
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM+MMM01"
msgstr "ROM+MMM01"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:619
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM+MMM01+RAM"
msgstr "ROM+MMM01+RAM"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:623
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:627
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:631
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:635
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM+MBC3"
msgstr "ROM+MBC3"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:639
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM+MBC3+RAM"
msgstr "ROM+MBC3+RAM"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:643
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:647
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM+MBC5"
msgstr "ROM+MBC5"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:651
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM+MBC5+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RAM"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:655
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:659
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:663
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:667
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:671
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM+MBC7+BATT"
msgstr "ROM+MBC7+BATT"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:679
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "GameShark V3.0"
msgstr "GameShark V3.0"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:683
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM+POCKET CAMERA"
msgstr "ROM+POCKET CAMERA"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:687
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM+BANDAI TAMA5"
msgstr "ROM+BANDAI TAMA5"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:691
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM+HuC-3"
msgstr "ROM+HuC-3"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:695
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM+HuC-1"
msgstr "ROM+HuC-1"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:847 cmdevents.cpp:869
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select Dot Code file"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Selecciona ficheiro de Código de Puntos"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:849 cmdevents.cpp:871
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
msgstr "Código de Puntos e-Reader (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:890 cmdevents.cpp:1085
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select battery file"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Selecciona ficheiro de batería"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:891 cmdevents.cpp:1086
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
msgstr "Ficheiro de batería (*.sav)|*.sav|Gardado rápido (*.dat)|*.dat"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:899
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "A importación dun ficheiro de batería, borrará todas as partidas gardadas (permanentemente despois da seguinte escritura). Queres continuar?"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:900 cmdevents.cpp:928 cmdevents.cpp:1048
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Confirm import"
msgstr "Confirmar importación"
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: cmdevents.cpp:906 panel.cpp:392
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
msgstr "Batería cargada %s"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:908
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
msgstr "Erro cargando batería %s"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:917
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select code file"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Selecciona ficheiro de código"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:918
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
msgstr "Ficheiro de Código GameShark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:918
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf"
msgstr "Ficheiro de Código GameShark (*.gcf)|*.gcf"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:927
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
"continue?"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "A importación dun ficheiro de código substituirá calquera dos trucos cargados. Queres continuar?"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:944
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "Non se pode abrir o ficheiro %s"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:954
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Unsupported code file %s"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Ficheiro de código non admitido %s"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:1024
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded code file %s"
msgstr "Ficheiro de código cargado %s"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:1026
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
msgstr "Erro cargando ficheiro de código %s"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:1037 cmdevents.cpp:1113
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select snapshot file"
msgstr "Seleccionar ficheiro de instantánea"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:1038
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots "
"(*.gsv)|*.gsv"
msgstr "Instantáneas de GS e PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Instantáneas de GameShark SP (*.gsv)|*.gsv"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:1038
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
msgstr "Instantánea de Gameboy (*.gbs)|*.gbs"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:1047
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "A importación dun ficheiro de instantánea borrará todos os xogos gardados (permanentemente despois da seguinte escritura). Queres continuar?"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:1072
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Loaded snapshot file %s"
msgstr "Ficheiro de instantánea cargado %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:1074
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Error loading snapshot file %s"
msgstr "Erro cargando ficheiro de instantánea %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:1097
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Wrote battery %s"
msgstr "Batería escrita %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: cmdevents.cpp:1099 panel.cpp:701
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Error writing battery %s"
msgstr "Erro escribindo batería %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:1107
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Os gardados EEPROM non se poden exportar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:1114
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
msgstr "Instantánea de Gameshark (*.sps)|*.sps"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:1128
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M"
msgstr "Exportado dende VisualBoyAdvance-M"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:1140
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Saved snapshot file %s"
msgstr "Ficheiro de instantánea gardado %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: cmdevents.cpp:1142
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Error saving snapshot file %s"
msgstr "Erro gardando ficheiro de instantánea %s"
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: cmdevents.cpp:1182 sys.cpp:557
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Instantánea escrita %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: cmdevents.cpp:1203 cmdevents.cpp:1273 cmdevents.cpp:1344 cmdevents.cpp:1408
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid " files ("
msgstr " ficheiros ("
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: cmdevents.cpp:1439
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select file"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Selecciona ficheiro"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: cmdevents.cpp:1756 cmdevents.cpp:1849
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select state file"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Selecciona ficheiro de avance"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: cmdevents.cpp:1757 cmdevents.cpp:1850
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Ficheiros de xogos gardados do VisualBoyAdvance|*.sgm"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: cmdevents.cpp:1880 cmdevents.cpp:1890 cmdevents.cpp:1901
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Current state slot #%d"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Avance actual, rañura #%d"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: cmdevents.cpp:1971
2021-12-19 12:26:39 +00:00
msgid "Cannot use Colorizer Hack when GB BIOS File is enabled."
msgstr "Non se pode usar Colorizer Hack cando o ficheiro GB BIOS está activado."
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: cmdevents.cpp:2186
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Sound enabled"
msgstr "Son activado"
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: cmdevents.cpp:2186
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Sound disabled"
msgstr "Son desactivado"
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: cmdevents.cpp:2199 cmdevents.cpp:2213
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume: %d%%"
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: cmdevents.cpp:2288
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Estabelecer a 0 para pseudo tty"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: cmdevents.cpp:2290
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Port to wait for connection:"
msgstr "Porto para agardar por conexión:"
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: cmdevents.cpp:2291
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "GDB Connection"
msgstr "Conexión GDB"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: cmdevents.cpp:2344
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Waiting for connection at %s"
msgstr "Agardando por conexión en %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: cmdevents.cpp:2351
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Waiting for connection on port %d"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Agardando por conexión no porto %d"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: cmdevents.cpp:2354
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Agardando por GDB..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: cmdevents.cpp:2769
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2022-08-18 14:53:25 +00:00
msgid "Using pixel filter %s"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: cmdevents.cpp:2784
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Using interframe blending #%d"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Usando mestura entre fotogramas #%d"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: cmdevents.cpp:2823 panel.cpp:194 panel.cpp:308
2020-03-09 02:36:26 +00:00
msgid "Could not initialize the sound driver!"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Non se puido iniciar o controlador de son!"
2020-03-09 02:36:26 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: cmdevents.cpp:2927
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
msgstr "Emulador de Nintendo GameBoy (+Color+Advance) ."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: cmdevents.cpp:2928
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
2020-12-29 12:19:38 +00:00
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA development team\nCopyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: cmdevents.cpp:2929
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Este programa é gratuíto: podes redistribuílo e/ou modificalo\nbaixo os termos da GNU General Public License segundo o publicado pola\nFree Software Foundation, xa sexa a versión 2 da Licenza, ou\n(á túa escolla) calquera versión posterior.\n\nEste programa distribúese coa finalidade de ser de utilidade,\npero SEN NINGUNHA GARANTÍA; incluso sen a garantía implícita de\nCOMERCIABILIDADE ou AXUSTE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Revisa a\nLicencia Pública Xeral de GNU para máis detalles.\n\nDeberas recibir unha copia da Licencia Pública Xeral de GNU\nxunto con este programa. De non ser así, revisa http://www.gnu.org/licenses ."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: cmdevents.cpp:3189
2021-12-19 12:26:39 +00:00
msgid "Cannot use GB BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "Non se pode usar GB BIOS cando o Colorizer Hack está activado."
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: cmdevents.cpp:3249
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "A ligazón LAN xa está activa. Desactiva o modo ligazón para desconectar."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: cmdevents.cpp:3255
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Network is not supported in local mode."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "A rede non se admite no modo local."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: opts.cpp:649 opts.cpp:951
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Valor non válido %s para a opción %s; os valores válidos son %s%s%s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: opts.cpp:666 opts.cpp:963
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Valor non válido %d para a opción %s; os valores válidos son %d - %d"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: opts.cpp:673 opts.cpp:682 opts.cpp:971 opts.cpp:979
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Valor non válido %f para a opción %s; os valores válidos son %f - %f"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: opts.cpp:739 opts.cpp:760 opts.cpp:1047
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Invalid key binding %s for %s"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Teclas de vinculación non válidas %s para %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 11:49:19 +00:00
#: opts.cpp:934
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Opción de indicador non válida %s - %s ignorada"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:195 sys.cpp:256
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "No game in progress to record"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Non hai xogo en progreso para gravar"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:213
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de saída %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:220 sys.cpp:240 sys.cpp:390
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Error writing game recording"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Erro ao escribir a gravación do xogo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:261
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Cannot play game recording while recording"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Non se pode reproducir a gravación do xogo mentres se grava"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:276
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de gravación %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:285 sys.cpp:295
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Error reading game recording"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Erro ao ler a gravación do xogo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:405 sys.cpp:424
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Playback ended"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Finalizou a reprodución"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:448
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:456
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:876 xrc/GBPrinter.xrc:65
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Discard"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Desbotar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:910
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Ficheiros de imaxe (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:919
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Save printer image to"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Gardar imaxe de impresora a"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:933 sys.cpp:1116
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Saída de impresora escrita a %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:938 sys.cpp:1009
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Close"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Pe&char"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:1004
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Printed"
msgstr "Impreso"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:1306
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Erro ao abrir pseudo tty: %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:1405
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Erro ao axustar o socket do servidor (%d)"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:108
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s is not a valid ROM file"
msgstr "%s non é un ficheiro ROM valido"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:109 panel.cpp:170 panel.cpp:246
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Problem loading file"
msgstr "Houbo un problema ao cargar o ficheiro"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:169
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Non se puido cargar a ROM Game Boy %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:206
2021-12-19 12:26:39 +00:00
msgid ""
"Cannot use GB BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling GB BIOS "
"file."
msgstr "Non se pode usar o ficheiro BIOS GB cando o Colorizer Hack está activado, desactivando o ficheiro BIOS GB."
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:222 panel.cpp:322
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Could not load BIOS %s"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Non se puido cargar a BIOS %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:245
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Non se puido cargar a ROM Game Boy Advance %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:481
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid " player "
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr " xogador "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:649
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded state %s"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Avance cargado %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:649
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading state %s"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Erro cargando avance %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:673
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Saved state %s"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Avance gardado %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:673
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Erro gardando avance %s"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:877
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "O modo de pantalla completa %dx%d-%d@%d non se admite; buscando por outro"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:915
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Modo pantalla completa %dx%d-%d@%d non admitido"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:920
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Modo válido : %dx%d-%d@%d"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:928
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Escoller modo %dx%d-%d@%d"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:932
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Erro ao cambiar ao modo %dx%d-%d@%d"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:1020
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Not a valid GBA cartridge"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Non é un cartucho GBA válido"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:1184
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "No memory for rewinding"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Non hai memoria para o rebobinado"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:1194
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Error writing rewind state"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Erro escribindo avance rebobinado"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2192
2020-03-14 01:55:08 +00:00
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Erro ao estabelecer glXSwapIntervalEXT"
2020-03-14 01:55:08 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2201
2020-03-14 01:55:08 +00:00
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Erro ao estabelecer glXSwapIntervalSGI"
2020-03-14 01:55:08 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2210
2020-03-14 01:55:08 +00:00
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Erro ao estabelecer glXSwapIntervalMESA"
2020-03-14 01:55:08 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2216
2020-08-17 18:37:36 +00:00
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Sen asistencia para wglGetExtensionsStringEXT"
2020-03-14 01:55:08 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2219
2020-03-14 01:55:08 +00:00
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Sen asistencia para WGL_EXT_swap_control"
2020-03-14 01:55:08 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2228
2020-03-14 01:55:08 +00:00
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Erro ao estabelecer wglSwapIntervalEXT"
2020-03-14 01:55:08 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2234
2020-03-14 01:55:08 +00:00
msgid "No VSYNC available on this platform"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "A VSYNC non está dispoñíbel nesta plataforma"
2020-03-14 01:55:08 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2330
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "memory allocation error"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "erro de atribución de memoria"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2333
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "error initializing codec"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "erro ao iniciar códec"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2336
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "error writing to output file"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "erro ao escribir o ficheiro de saída"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2339
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "can't guess output format from file name"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "non se pode adiviñar o formato de saída dende o nome de ficheiro"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2344
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "programming error; aborting!"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "erro de programación; abortando!"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2356 panel.cpp:2385
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Non se puido comezar a gravar a %s (%s)"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2413
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Erro gravando audio/vídeo (%s); abortando"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2419
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Erro gravando audio (%s); abortando"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2429
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Erro gravando vídeo (%s); abortando"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: viewsupt.cpp:776
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "R:"
msgstr "R:"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: viewsupt.cpp:785
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "G:"
msgstr "G:"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: viewsupt.cpp:794
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "B:"
msgstr "B:"
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:122 widgets/keyedit.cpp:280
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "SHIFT"
msgstr "Maiúsc."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:126 widgets/keyedit.cpp:279
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:130 widgets/keyedit.cpp:287
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:136 widgets/keyedit.cpp:281
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "RAWCTRL"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "RAWCTRL"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:150 widgets/keyedit.cpp:248
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Meta-"
msgstr "Meta-"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:155 widgets/keyedit.cpp:156
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "Num"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Num"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:249
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:282
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "RAW_CTRL"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "RAW_CTRL"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:283
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "RAWCONTROL"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "RAWCONTROL"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:284
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "RAW_CONTROL"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "RAW_CONTROL"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:288
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "CONTROL"
msgstr "CONTROL"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: widgets/sdljoy.cpp:188
2020-05-05 14:00:58 +00:00
#, c-format
2022-08-18 11:49:19 +00:00
msgid "Connected %s: %s"
msgstr ""
2020-05-05 14:00:58 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: widgets/sdljoy.cpp:203
2020-05-05 14:00:58 +00:00
#, c-format
2022-08-18 11:49:19 +00:00
msgid "Disconnected %s"
msgstr ""
2020-05-05 14:00:58 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xaudio2.cpp:34
2020-02-27 00:12:03 +00:00
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "XAudio2: erro ao enumerar dispositivos!"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xaudio2.cpp:68 xaudio2.cpp:352
2020-02-27 00:12:03 +00:00
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "A interface XAudio2 fallou ao iniciarse!"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xaudio2.cpp:383
2020-02-27 00:12:03 +00:00
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "XAudio2: erro ao crear a voz da masterización!"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xaudio2.cpp:392
2020-02-27 00:12:03 +00:00
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "XAudio2: erro ao crear a voz de orixe!"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: faudio.cpp:31
2020-02-27 00:12:03 +00:00
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "FAudio: erro ao enumerar dispositivos!"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: faudio.cpp:66 faudio.cpp:351
2020-02-27 00:12:03 +00:00
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "A interface FAudio fallou ao iniciarse!"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: faudio.cpp:383
2020-02-27 00:12:03 +00:00
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "FAudio: erro ao crear a voz da masterización!"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: faudio.cpp:394
2020-02-27 00:12:03 +00:00
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "FAudio: erro ao crear a voz de orixe!"
2020-02-27 00:12:03 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: dsound.cpp:89 dsound.cpp:103
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Non se puido crear DirectSound %08x"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: dsound.cpp:108
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Non se puido estabelecer CooperativeLevel %08x"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: dsound.cpp:122
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Non se puido crear SoundBuffer %08x"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: dsound.cpp:141
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Erro ao crear SoundBuffer(primario) %08x"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: dsound.cpp:158
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Erro ao crear SoundBuffer(secundario) %08x"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: dsound.cpp:163
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Erro dsbSecondary->SetCurrentPosition %08x"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: dsound.cpp:186
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Non se pode reproducir o primario %08x"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: dsound.cpp:321
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Erro dsbSecondary->Lock(): %08x"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewsupt.h:61
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Non se puido cargar o diálogo %s dos recursos"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Key Shortcuts"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Atallos de tecla"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:13
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Co&mmands:"
msgstr "Co&mandos:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Current Keys:"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Teclas actuais:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Assign"
msgstr "&Asignar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:60
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Remove"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Elimina&r"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Re&set All"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Re&stabelecer todo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:81
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Currently assigned to:"
msgstr "Actualmente asignada a:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:96
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Shortcut Key:"
msgstr "Tecla de atallo:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Add Cheat"
msgstr "Engadir truco"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Description"
msgstr "&Descrición"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Value"
msgstr "&Valor"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Format"
msgstr "Formato"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Cheat Search"
msgstr "Buscar truco"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:23
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "E&qual"
msgstr "I&gual"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:31
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Not equal"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Non igual"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:38
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Less than"
msgstr "&Menos que"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:45
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "L&ess or equal"
msgstr "M&enos ou igual"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:52
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Greater than"
msgstr "&Maior que"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:59
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "G&reater or equal"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Maio&r ou igual"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:64
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Compare type"
msgstr "Comparar tipo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "S&igned"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "F&irmado"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:85
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Unsigned"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Sen &firmar"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:92
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "&Hexadecimal"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:97
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Signed/Unsigned"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Firmado/Sen firmar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&8 bits"
msgstr "&8 bits"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:115
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&16 bits"
msgstr "&16 bits"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:122
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&32 bits"
msgstr "&32 bits"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:127
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Data size"
msgstr "Tamaño dos datos"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:144
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Ol&d value"
msgstr "Val&or antigo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:152
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Specific &value"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Valor específico"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:163
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Search value"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Buscar valor"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:181
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Search"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Bu&scar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:188
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "U&pdate Old"
msgstr "A&ctualizar antigo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52
#: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121
#: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191
#: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268
#: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334
#: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400
#: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475
#: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Clear"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Limpar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:202
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Add cheat"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Eng&adir truco"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Edit Cheat"
msgstr "Editar truco"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Type"
msgstr "&Tipo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "C&odes"
msgstr "C&ódigos"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:4
2015-06-29 13:30:33 +00:00
msgid "Cheat List"
2018-08-11 23:18:15 +00:00
msgstr "Lista de trucos"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Open cheat list"
msgstr "Abrir lista de trucos"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:15
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Save cheat list"
msgstr "Gardar lista de trucos"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:20
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Add new cheat"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Engadir truco novo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:24
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Borrar truco seleccionado"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:29
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Delete all cheats"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Borrar todos os trucos"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:35
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Toggle all Cheats"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Activar todos os Trucos"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game Boy Advance ROMs"
msgstr "ROMs da Game Boy Advance"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game Boy ROMs"
msgstr "ROMs da Game Boy"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game Boy Color ROMs"
msgstr "ROMs da Game Boy Color"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Native Saves"
msgstr "Gardados nativos"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Emulator Saves"
msgstr "Gardados do emulador"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screenshots"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Capturas de pantalla"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Recordings"
msgstr "Gravacións"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Disassemble"
msgstr "Desensamblar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:15
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Automatic"
msgstr "&Automático"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:23
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "A&RM"
msgstr "A&RM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:30
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&THUMB"
msgstr "&THUMB"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Go"
msgstr "&Ir"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:73
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R0:"
msgstr "R0:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:83 xrc/Disassemble.xrc:100 xrc/Disassemble.xrc:117
#: xrc/Disassemble.xrc:134 xrc/Disassemble.xrc:151 xrc/Disassemble.xrc:168
#: xrc/Disassemble.xrc:185 xrc/Disassemble.xrc:202 xrc/Disassemble.xrc:219
#: xrc/Disassemble.xrc:236 xrc/Disassemble.xrc:253 xrc/Disassemble.xrc:270
#: xrc/Disassemble.xrc:287 xrc/Disassemble.xrc:304 xrc/Disassemble.xrc:321
#: xrc/Disassemble.xrc:338 xrc/Disassemble.xrc:355
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "00000000"
msgstr "00000000"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:90
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R1:"
msgstr "R1:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R2:"
msgstr "R2:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:124
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R3:"
msgstr "R3:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:141
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R4:"
msgstr "R4:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:158
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R5:"
msgstr "R5:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:175
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R6:"
msgstr "R6:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:192
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R7:"
msgstr "R7:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:209
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R8:"
msgstr "R8:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:226
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R9:"
msgstr "R9:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:243
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R10:"
msgstr "R10:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:260
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R11:"
msgstr "R11:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:277
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R12:"
msgstr "R12:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:294 xrc/GBDisassemble.xrc:111
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "SP:"
msgstr "SP:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:311
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "LR:"
msgstr "LR:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:328 xrc/GBDisassemble.xrc:128
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "PC:"
msgstr "PC:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:345
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "CPSR:"
msgstr "CPSR:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:362 xrc/GBDisassemble.xrc:185
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "N"
msgstr "N"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:369
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "I"
msgstr "I"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:376 xrc/GBDisassemble.xrc:179
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Z"
msgstr "Z"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:383
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "F"
msgstr "F"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:390 xrc/GBDisassemble.xrc:197
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "C"
msgstr "C"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:397
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "T"
msgstr "T"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:404
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "V"
msgstr "V"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:424 xrc/GBDisassemble.xrc:172
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "00"
msgstr "00"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318
#: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81
#: xrc/TileViewer.xrc:91
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Automatic &update"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Actualización a&utomática"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "G&oto PC"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Ir a&o PC"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Re&fresh"
msgstr "Ac&tualizar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Next"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Segui&nte"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Display settings"
msgstr "Axustes de pantalla"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:15
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Output module"
msgstr "Modulo de saída"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:33
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:40
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Quartz2D"
msgstr "Quartz2D"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:54
2015-06-29 13:30:33 +00:00
msgid "Direct3D 9"
2018-08-11 23:18:15 +00:00
msgstr "Direct3D 9"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:65
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:79
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Display filter :"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Filtro de visualización :"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:86
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "2xSaI"
msgstr "2xSaI"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:87
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:88
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:89
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelizar"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:90
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Advance MAME Scale2x"
msgstr "Advance MAME Scale2x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:91
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:92
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilinear Plus"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:93
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Scanlines"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Liñas de exploración"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:94
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "TV Mode"
msgstr "Modo TV"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:95
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "HQ 2x"
msgstr "HQ 2x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:96
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "LQ 2x"
msgstr "LQ 2x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:97
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple 2x"
msgstr "Simple 2x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:98
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple 3x"
msgstr "Simple 3x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:99
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "HQ 3x"
msgstr "HQ 3x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:100
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple 4x"
msgstr "Simple 4x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:101
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "HQ 4x"
msgstr "HQ 4x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:102
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "xBRZ 2x"
msgstr "xBRZ 2x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:103
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "xBRZ 3x"
msgstr "xBRZ 3x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:104
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "xBRZ 4x"
msgstr "xBRZ 4x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:105
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "xBRZ 5x"
msgstr "xBRZ 5x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:106
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "xBRZ 6x"
msgstr "xBRZ 6x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:115
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Plugin :"
msgstr "Complemento :"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:127
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Interframe blending :"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Mestura entre fotogramas :"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:136
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Smart interframe blending"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Mestura entre fotogramas intelixente"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:137
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Interframe motion blur"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Desenfoque de movemento entre fotogramas"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:151 xrc/SoundConfig.xrc:91
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:159
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Frame Skip"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Omitir fotograma"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:177
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Number of frames to skip :"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "&Número de fotogramas a saltar :"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:199
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:215
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Speed indicator :"
msgstr "Indicador de velocidade :"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:222
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaxe"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:223
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Detailed"
msgstr "Detallado"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:237
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "On-Screen Display"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Visualización en pantalla"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:247
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Default magnification :"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Ampliación por defecto :"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:266
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Maximum magnification factor :"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Factor máximo de ampliación :"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:267
msgid "0 = no maximum"
msgstr "0 = sen máximo"
2019-08-19 22:16:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:275
msgid "0 = no limit"
msgstr "0 = sen limite"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:285
msgid "Zoom"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Aumento"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/ExportSPS.xrc:10
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/ExportSPS.xrc:22
msgid "Description:"
msgstr "Descrición:"
#: xrc/ExportSPS.xrc:34
msgid "Notes:"
msgstr "Notas:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Rom Information"
msgstr "Información da ROM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game title:"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Título do xogo:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:23
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Internal title:"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Título interno:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:35
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Scene Release:"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Lanzamento da Scene:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Release Number:"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Número de lanzamento:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:59
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "CRC32:"
msgstr "CRC32:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:71
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game code:"
msgstr "Código do xogo:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Maker code:"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Código do creador:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Maker name:"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Nome do creador:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Main unit code:"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Código da unidade principal:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:119
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Device type:"
msgstr "Tipo de dispositivo:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:72
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM version:"
msgstr "Versión da ROM:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:143 xrc/GBROMInfo.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "CRC:"
msgstr "CRC:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:150
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM Information"
msgstr "Información da ROM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Standard"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Estándar"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Blue Sea"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Mar azul"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Dark Night"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Noite escura"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Green Forest"
msgstr "Bosque verde"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Hot Desert"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Deserto quente"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pink Dreams"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Soños rosa"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Weird Colors"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Cores estrañas"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Real GB Colors"
msgstr "Cores reais da Game Boy"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Real 'GB on GBASP' Colors"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Cores reais 'Game Boy na GBASP'"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54
#: xrc/PaletteViewer.xrc:19
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Background"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Fondo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sprites"
msgstr "Sprites"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Use this palette"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Usar esta paleta"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:43
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "AF:"
msgstr "AF:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:53 xrc/GBDisassemble.xrc:70 xrc/GBDisassemble.xrc:87
#: xrc/GBDisassemble.xrc:104 xrc/GBDisassemble.xrc:121
#: xrc/GBDisassemble.xrc:138 xrc/GBDisassemble.xrc:155
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0000"
msgstr "0000"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:60
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BC:"
msgstr "BC:"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "DE:"
msgstr "DE:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:94
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "HL:"
msgstr "HL:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:145
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "IFF:"
msgstr "IFF:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:162
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "LY:"
msgstr "LY:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:191
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "H"
msgstr "H"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:14
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0x8000"
msgstr "0x8000"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:20
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0x8800"
msgstr "0x8800"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Char Base"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Carácter base"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:33
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0x9800"
msgstr "0x9800"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:39
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0x9C00"
msgstr "0x9C00"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:42
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Map Base"
msgstr "Base de mapa"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stretch to &fit"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Estricar para &coller"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Auto &update"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Act&ulización automática"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Address:"
msgstr "Enderezo:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91
#: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Tile:"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Mosaico:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Flip:"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Voltear:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168
#: xrc/TileViewer.xrc:66
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Palette:"
msgstr "Paleta:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridade:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114
#: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
#: xrc/TileViewer.xrc:161
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Refresh"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Actualiza&r"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save"
msgstr "&Gardar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sprite:"
msgstr "Sprite:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pos:"
msgstr "Pos:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Prio:"
msgstr "Prio:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "OAP:"
msgstr "OAP:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pal:"
msgstr "Pal:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Flags:"
msgstr "Indicadores:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Bank:"
msgstr "Banco:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save..."
msgstr "&Gardar..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Click on a color for more information"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Preme nunha cor para máis información"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Save &BG..."
msgstr "Gardar &BG..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Save &Sprite..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Gardar &sprite..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Index:"
msgstr "Índice:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:21
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Print Si&ze"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Ta&maño de impresión"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "1x"
msgstr "1x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:30
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "2x"
msgstr "2x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:31
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "3x"
msgstr "3x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:32
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "4x"
msgstr "4x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "C&ontinue"
msgstr "C&ontinuar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Unit code:"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Código da unidade:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Cartridge type:"
msgstr "Tipo de cartucho:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:96
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Color:"
msgstr "Cor:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:108
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM size:"
msgstr "Tamaño da ROM:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:120
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "RAM size:"
msgstr "Tamaño da RAM:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:132
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Dest. code:"
msgstr "Destino do código:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:144
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "License code:"
msgstr "Licenza do código:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:156
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Checksum:"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Suma de verificación:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBTileViewer.xrc:14
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&0"
msgstr "&0"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBTileViewer.xrc:20 xrc/MainMenu.xrc:58 xrc/MainMenu.xrc:114
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&1"
msgstr "&1"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBTileViewer.xrc:23
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "VRAM Bank"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Banco VRAM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBTileViewer.xrc:33
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0x&8000"
msgstr "0x&8000"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBTileViewer.xrc:39
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0x&8800"
msgstr "0x&8800"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Axustes de Game Boy Advance"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
msgid "Save type :"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Tipo de gardado :"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200
msgid "EEPROM"
msgstr "EEPROM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Sensor"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
msgid "Flash size :"
msgstr "Tamaño de Flash :"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221
msgid "64K"
msgstr "64K"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222
msgid "128K"
msgstr "128K"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
msgid "Detect Now"
msgstr "Detectar agora"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
msgid "Cartridge"
msgstr "Cartucho"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
msgstr "Tipo de gardado"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
2020-06-21 20:12:55 +00:00
msgid "BIOS file :"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Ficheiro BIOS :"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
msgid "Current BIOS file :"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Ficheiro BIOS actual :"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 xrc/GameBoyConfig.xrc:138
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:159
msgid "(None)"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "(Nada)"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168
msgid "Boot ROM"
msgstr "Ficheiro ROM de arranque"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
msgid "Game Code"
msgstr "Código do xogo"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172
msgid "Real Time Clock:"
msgstr "Reloxo en tempo real:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:180
msgid "Default"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Por defecto"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
msgid "Save Type:"
msgstr "Tipo de gardado:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
msgid "EEPROM+Sensor"
msgstr "EEPROM+Sensor"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212
msgid "Flash Size:"
msgstr "Tamaño de Flash:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230
msgid "Mirroring:"
msgstr "Espello:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
msgid "&Defaults"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Pre&determinados"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
msgid "Game Overrides"
msgstr "Anulacións de xogo"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:4
msgid "GameBoy settings"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Axustes de Game Boy"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
msgid "Emulated &system :"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Sistema emulado :"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:30
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:31
msgid "Super Game Boy"
msgstr "Super Game Boy"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:32 xrc/SoundConfig.xrc:290
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:33 xrc/SoundConfig.xrc:335
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:34
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr "Super Game Boy 2"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
msgid "Display &borders :"
msgstr "Amosar &bordos :"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:58
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:72
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
msgid "GB Boot &ROM file :"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Ficheiro &ROM GB de arranque :"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
2020-06-21 20:12:55 +00:00
msgid "Select a File"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Selecciona un ficheiro"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
msgid "GBC Boot ROM &file :"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Ficheiro ROM GBC de arranque :"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
msgid "Current GB BIOS file :"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Ficheiro BIOS GB actual :"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:152
msgid "Current GBC BIOS file :"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Ficheiro BIOS GBC actual :"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:186
msgid "User 1"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Usuario 1"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:192
msgid "User 2"
msgstr "Usuario 2"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:198
msgid "Custom Colors"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Cores personalizadas"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "General settings"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Axustes xerais"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:9
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "General"
msgstr "Xeral"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:26
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screenshot Format:"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Formato de captura de pantalla:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:33
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&PNG"
msgstr "&PNG"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:42
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&BMP"
msgstr "&BMP"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Rewind interval :"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Intervalo de &rebobinado :"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Se non está baleiro ou 0, activa o rebobinado (segundos)"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "seconds (0-600); 0 = disable"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "segundos (0-600); 0 = desactivado"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Throttle"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Limi&tador"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "% of normal:"
msgstr "% do normal:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0 = no throttle"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "0 = sen limitar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114
2020-05-16 11:25:04 +00:00
msgid "Unlimited"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Sen límite"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "IO Viewer"
msgstr "Visor de entrada e saída"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:10
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "a"
msgstr "a"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "b"
msgstr "b"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "15 "
msgstr "15 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:64
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "14 "
msgstr "14 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:81
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "13 "
msgstr "13 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:98
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "12 "
msgstr "12 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:115
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "11 "
msgstr "11 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:132
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "10 "
msgstr "10 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:149
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "9 "
msgstr "9 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:166
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "8 "
msgstr "8 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:183
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "7 "
msgstr "7 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:200
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "6 "
msgstr "6 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:217
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "5 "
msgstr "5 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:234
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "4 "
msgstr "4 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:251
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "3 "
msgstr "3 "
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:268
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "2 "
msgstr "2 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:285
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "1 "
msgstr "1 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:302
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0 "
msgstr "0 "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:8
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid ""
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to "
"see entire contents if too small."
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Clic nun campo e preme a tecla ou move a panca de mando para engadir. Preme retroceso para eliminar a última tecla engadida. Cambia o tamaño da xanela ou preme dentro e move o apuntador para ver todo o contido de ser moi pequeno."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:460
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:37
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "A"
msgstr "A"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:464
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:83
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "B"
msgstr "B"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:468
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:129
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "L"
msgstr "L"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:472
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:175
2015-06-29 13:30:33 +00:00
msgid "R"
2018-08-11 23:18:15 +00:00
msgstr "R"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:492
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Select"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:496
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:254
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Motion Up"
msgstr "Movemento arriba"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:276
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Autofire A"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Pulsado automático A"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:298
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Motion Down"
msgstr "Movemento abaixo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:320
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Autofire B"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Pulsado automático B"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:342
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Motion Left/Dark"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Movemento Esquerda/Escuro"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:386
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Motion Right/Light"
msgstr "Movemento Dereita/Luz"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:408
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Speed Up"
msgstr "Acelerar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:430
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Spin Left"
msgstr "Xiro á esquerda"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:461
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Spin Right"
msgstr "Xiro á dereita"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:483
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screenshot"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Captura de pantalla"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:507
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Special"
msgstr "Especial"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:515
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Use as default"
msgstr "Usar como predeterminado"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:522
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:529
2019-08-19 22:16:33 +00:00
msgid "Clear All"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Limpar todos"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:4
msgid "Joypad Configuration"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Configuración do mando"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:13
msgid "Player 1"
msgstr "Xogador 1"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:19
msgid "Player 2"
msgstr "Xogador 2"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:25
msgid "Player 3"
msgstr "Xogador 3"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:31
msgid "Player 4"
msgstr "Xogador 4"
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Link configuration"
msgstr "Configuración de ligazón"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
msgstr "Tempo en espera de ligazón (en milisegundos)"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Logging"
msgstr "Rexistro"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:13
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "SW&I"
msgstr "SW&I"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:20
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Unaligned &memory"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Memoria sen alienar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:27
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Illegal &write"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Escrita ilegal"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Illegal &read"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Lectu&ra ilegal"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:41
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "DMA &0"
msgstr "DMA &0"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:48
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "DMA &1"
msgstr "DMA &1"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:55
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "DMA &2"
msgstr "DMA &2"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:62
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "DMA &3"
msgstr "DMA &3"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:69
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Undefined instruction"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Instr&ucción sen definir"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:76
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&AGBPrint"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&AGBPrint"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:83
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Soun&d output"
msgstr "Son &de saída"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:88
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Verbose"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Detallado"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:5
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&File"
msgstr "&Ficheiro"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:7
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Open..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Abrir..."
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:10
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Open &GB..."
msgstr "Abrir &GB..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:13
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Open GB&C..."
msgstr "Abrir GB&C..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Open rece&nt"
msgstr "Abrir rece&nte"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:18
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Reset recent list"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "&Restabelecer lista de recentes"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:21
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Freeze recent list"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Con&xelar lista de recentes"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:26
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM in&formation..."
msgstr "In&formación da ROM..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:30
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&e-Reader"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&e-Reader"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:32
msgid "&Reset Loading Dot Code"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "&Restabelecer a carga de Código de Puntos"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:35
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Load Dot Code..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Cargar Código de Puntos..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:38
msgid "&Reset Saving Dot Code"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "&Restabelecer gardado de Código de Puntos"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:41
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save Dot Code..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Gardar Código de Punto&s&..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Most &recent"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Máis &recente"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:50
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Load current state slot"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Cargar rañura de avance actual"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Auto load most recent"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Carga &automática do máis recente"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:61 xrc/MainMenu.xrc:117
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&2"
msgstr "&2"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:64 xrc/MainMenu.xrc:120
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&3"
msgstr "&3"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:67 xrc/MainMenu.xrc:123
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&4"
msgstr "&4"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:70 xrc/MainMenu.xrc:126
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&5"
msgstr "&5"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:73 xrc/MainMenu.xrc:129
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&6"
msgstr "&6"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:76 xrc/MainMenu.xrc:132
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&7"
msgstr "&7"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:79 xrc/MainMenu.xrc:135
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&8"
msgstr "&8"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:82 xrc/MainMenu.xrc:138
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&9"
msgstr "&9"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:85 xrc/MainMenu.xrc:141
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "1&0"
msgstr "1&0"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:89
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "From &File ..."
msgstr "Dende &ficheiro ..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:93
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Do not change &battery save"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Non cambiar gardado de &batería"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:97
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Do not change &cheat list"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Non cambiar lista de tru&cos"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:100
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Load state"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Cargar avance"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:104
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Oldest slot"
msgstr "&Rañura máis antiga"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:107
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Save current state slot"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Gardar rañura de avance actual"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:110
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Increase state slot number and save"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Incrementar número de rañura de avance e gardar"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:145
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "To &File ..."
msgstr "Ao &ficheiro ..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:147
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save state"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Gardar avance"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:150
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Increase state slot number"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Incrementar número de rañura de avance"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:153
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Decrease state slot number"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Diminuír número de rañura de avance"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Battery file..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Ficheiro de &batería..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:161
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Gameshark &code file..."
msgstr "Ficheiro de &código GameShark..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Gameshark snapshot..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Instantánea &Gameshark..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:166
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Import"
msgstr "&Importar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:175
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Export"
msgstr "&Exportar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:179
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screen capt&ure..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Capt&ura de pantalla..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:183
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start &sound recording..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Comezar gravación de &son..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:186
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop s&ound recording"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Deter gravación de s&on"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:189
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start &video recording..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Comezar gravación de &vídeo..."
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:192
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop v&ideo recording"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Deter gravación de v&ídeo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:195
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start &game recording..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Comezar gravación do xo&go..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:198
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop g&ame recording"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Deter grav&ación do xogo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:200
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Record"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "G&ravar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:204
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start playing &movie..."
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Co&mezar a reproducir filme..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:207
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop playing m&ovie"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Deter a reprodución d&o filme"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:209
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Play"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Re&producir"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:214
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "&Quit"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Sa&ír"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:218
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Emulation"
msgstr "&Emulación"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:220
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Pause"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Pausa"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:224
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Next frame"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Segui&nte fotograma"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:227
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Re&wind"
msgstr "Rebo&binar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:231
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Toggle &full screen"
msgstr "Activar &pantalla completa"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:238
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Turbo mode"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Modo &turbo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:242
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&VSync"
msgstr "&VSync"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:246
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Auto skip frames"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "S&alto de fotogramas automático"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:251
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Skip BIOS"
msgstr "&Saltar BIOS"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:255
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "P&archado automático IPS/UPS/IPF"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:259
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Pause when inactive"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Pausar cando non está activo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:264
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Reset"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "&Restabelecer"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:268
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Options"
msgstr "&Opcións"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:270
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Link"
msgstr "&Ligazón"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:272
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start &Network Link ..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Comezar ligazó&n á rede ..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:277
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Nothing"
msgstr "&Nada"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:281
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Cable"
msgstr "&Cable"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:285
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Wireless"
msgstr "&Sen fíos"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:289
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&GameCube"
msgstr "&GameCube"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:293 xrc/MainMenu.xrc:525
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Game Boy"
msgstr "&Game Boy"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:298
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Local mode"
msgstr "&Modo local"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:302
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Link at boot"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Ligazón ao iniciar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:306
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Speed hack"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Fal&seo de velocidade"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:391
#: xrc/MainMenu.xrc:427
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Configure ..."
msgstr "&Configurar ..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:314
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Video"
msgstr "&Vídeo"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:320
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Start in full screen"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Iniciar en pantalla completa"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:324
2019-08-19 22:16:33 +00:00
msgid "&Scaled resize"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Cambio de tamaño e&scalado"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:326
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&1x"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&1x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:329
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&2x"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&2x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:332
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&3x"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&3x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:335
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&4x"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&4x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:338
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&5x"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&5x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:341
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&6x"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&6x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:345
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Change pixel filter"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Cambiar filtro de pixel"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:348
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Change interframe blending"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Cambiar mestura entre fotogramas"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:351
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Retain aspect ratio"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Mante&r proporción do aspecto"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:355
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Enable MMX"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Activar MMX"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:360
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Bilinear filter"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Filtro &bilinear"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:371
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Keep window on top"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Manter xanela por diante"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:376
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Status bar"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Barra de e&stado"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:380
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Disable on-screen display"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Desactivar visualización en pantalla"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:384
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Transparent on-screen display"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Visualización en pantalla &transparente"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:389
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Audio"
msgstr "&Audio"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:394
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Increase volume"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Incrementar volume"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:398
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Decrease volume"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Diminuír volume"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:402
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Toggle sound"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Ac&tivar son"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:407
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&GBA sound interpolation"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Interpolación de son &GBA"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:412
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&GB sound enhancement"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Mellora de son &GB"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:416
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&GB surround sound effect"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Efecto de son envolvente &GB"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:420
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&GB sound declicking"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Quitar clics do son &GB"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:425
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Input"
msgstr "&Entrada"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:430
msgid "Allow &keyboard background input"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Permitir entrada de fondo do &teclado"
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:434
msgid "Allow &joystick background input"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Permitir entrada de fondo da &panca de mando"
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:439
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Autofire"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Pulsación &automática"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:441 xrc/MainMenu.xrc:476
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&A"
msgstr "&A"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:445 xrc/MainMenu.xrc:480
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&B"
msgstr "&B"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:449 xrc/MainMenu.xrc:484
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&L"
msgstr "&L"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:453 xrc/MainMenu.xrc:488
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&R"
msgstr "&R"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:458
2019-08-20 23:24:36 +00:00
msgid "&Autohold"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Manter puls&ado"
2019-08-20 23:24:36 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:502
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Game Boy Advance"
msgstr "&Game Boy Advance"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:504 xrc/MainMenu.xrc:527
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Configure ..."
msgstr "Configurar ..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:508
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Reloxo en tempo real"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:512
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Usar ficheiro BIOS"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:516
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Debug print"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Imprimir &depurador"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:520 xrc/MainMenu.xrc:535
2020-04-13 00:12:21 +00:00
msgid "&LCD Filter"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Filtro &LCD"
2020-04-13 00:12:21 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:531
2020-04-13 00:12:21 +00:00
msgid "&GB color option"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Opción de cor &GB"
2020-04-13 00:12:21 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:539
2021-12-19 12:26:39 +00:00
msgid "&GB Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "&GB Colorizer Hack (require reinicio)"
#: xrc/MainMenu.xrc:543
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&GB printer"
msgstr "Impresora &GB"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:547
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Gather a full page before printing"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Xuntar unha páxina completa antes de imprimir"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:551
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save printouts as screen captures"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Gardar impresión&s como capturas de pantalla"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:556
2021-12-19 12:26:39 +00:00
msgid "&Use GB BIOS file (requires restart)"
msgstr "&Usar o ficheiro da BIOS GB (require reiniciar)"
#: xrc/MainMenu.xrc:560
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Use GBC BIOS file"
msgstr "&Usar ficheiro BIOS de Game Boy Color"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:565
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&General ..."
msgstr "&Xeral ..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:568
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Speedup / Turbo ..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Aceleración / turbo ..."
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:571
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "D&irectories ..."
msgstr "D&irectorios ..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:574
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Key Shortcuts ..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Atallos de &tecla..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:577
2020-05-03 00:08:09 +00:00
msgid "&UI Settings ..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Ax&ustes da interface ..."
2020-05-03 00:08:09 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:581
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Tools"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Ferramen&tas"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:583
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Cheats"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Tru&cos"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:585
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "List &cheats ..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Lista de tru&cos ..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:588
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Find c&heat ..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Atopar tr&uco ..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:592
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "A&utomatically save/load cheats"
msgstr "G&ardado/Cargado automático de trucos"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:596
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Enable cheats"
msgstr "&Activar trucos"
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:603
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Break into GDB"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Interromper en GD&B"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:607
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Configure port..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Configurar porto..."
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:610
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Break on load"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "I&nterromper ao cargar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:615
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Desconectar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:617
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&GDB"
msgstr "&GDB"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:620
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Disassemble..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Desensamblar..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:623
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Logging..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Rexistro..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:626
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&IO Viewer..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "V&isor de entrada e saída..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:629
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Map Viewer..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Visor de &mapa..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:632
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "M&emory Viewer..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Visor de m&emoria..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:635
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&OAM Viewer..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Visor &OAM..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:638
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Palette Viewer..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Visor de &paleta..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:641
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Tile Viewer..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Visor de &mosaicos..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:646
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Show all video layers"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Amosar todas as capas de vídeo"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:650
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG &0"
msgstr "BG &0"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:655
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG &1"
msgstr "BG &1"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:660
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG &2"
msgstr "BG &2"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:665
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG &3"
msgstr "BG &3"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:670
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&OBJ"
msgstr "&OBJ"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:675
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&WIN 0"
msgstr "&WIN 0"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:680
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "W&IN 1"
msgstr "W&IN 1"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:685
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "O&BJ WIN"
msgstr "O&BJ WIN"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:689
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&View Layers"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Ver capas"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:693
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &1"
msgstr "Canle &1"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:698
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &2"
msgstr "Canle &2"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:703
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &3"
msgstr "Canle &3"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:708
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &4"
msgstr "Canle &4"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:713
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:718
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:722
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Sound Channels"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Canles de &son"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:726
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Help"
msgstr "&Axuda"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:728
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Report &Bugs"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Informar de &erros"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:731
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "VBA-M Support &Forum"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Foro de asistencia VBA-M"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:734
2015-06-29 13:30:33 +00:00
msgid "Translations"
2018-08-11 23:18:15 +00:00
msgstr "Traducións"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:742
2019-11-29 04:41:21 +00:00
msgid "Check for updates"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Buscar actualizacións"
2019-11-29 04:41:21 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:745
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Factory Reset..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Axustes de &fábrica..."
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2021-12-19 12:26:39 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:749
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "&About..."
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "&Acerca de..."
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Map Viewer"
msgstr "Visor de mapa"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Frame 0"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Fotograma 0"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:22
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Frame 1"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Fotograma 1"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:25
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Frame"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Fotograma"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:35
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG0"
msgstr "BG0"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:41
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG1"
msgstr "BG1"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:46
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG2"
msgstr "BG2"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:51
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG3"
msgstr "BG3"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Map Base:"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Mapa base:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:92
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Char Base:"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Carácter base:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Colors:"
msgstr "Cores:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:124
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Mosaic:"
msgstr "Mosaico:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:132
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Overflow:"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Desbordamento:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Memory Viewer"
msgstr "Visor de memoria"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:17
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&8-bit"
msgstr "&8-bit"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:25
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&16-bit"
msgstr "&16-bit"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:32
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&32-bit"
msgstr "&32-bit"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:83
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Current address:"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Enderezo actual:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:108
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Load..."
msgstr "&Cargar..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start Network Link"
msgstr "Iniciar ligazón á rede"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:19
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:32
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Players:"
msgstr "Xogadores:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-12 00:18:00 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:41
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "2"
msgstr "2"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-12 00:18:00 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:49
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "3"
msgstr "3"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-12 00:18:00 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:56
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "4"
msgstr "4"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:81
msgid "Port:"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Porto:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "OAM Viewer"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Visor OAM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/OAMViewer.xrc:85
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Rot.:"
msgstr "Rot.:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/PaletteViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Palette Viewer"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Visor de paleta"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "C&hange backdrop color..."
msgstr "C&ambiar cor de fondo..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sound Settings"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Axustes de son"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Volume :"
msgstr "Volume :"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:54 xrc/SoundConfig.xrc:320
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:71
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sample rate :"
msgstr "Frecuencia de mostraxe :"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "48 KHz"
msgstr "48 KHz"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:78
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "44.1 KHz"
msgstr "44.1 KHz"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:79
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "22 KHz"
msgstr "22 KHz"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:80
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "11 KHz"
msgstr "11 KHz"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:103
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "SDL"
msgstr "SDL"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:111
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "OpenAL"
msgstr "OpenAL"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:118
2019-07-04 04:50:39 +00:00
msgid "DirectSound"
msgstr "DirectSound"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:125
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "XAudio2"
msgstr "XAudio2"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:132
2019-07-04 04:50:39 +00:00
msgid "FAudio"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "FAudio"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:146
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:154
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Enable stereo upmixing"
msgstr "Activar mestura ascendente estéreo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:161
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr "Activar aceleración por hardware"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:190
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Number of sound buffers:"
msgstr "Número de búferes de son:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:198
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:230
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Lots"
msgstr "Lotes"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:239
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Echo"
msgstr "Eco"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:247
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:258
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Center"
msgstr "Centro"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:269
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Left/Right"
msgstr "Esquerda/Dereita"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:298
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sound filtering"
msgstr "Filtrado de son"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Visor de mosaicos"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/TileViewer.xrc:15
msgid "1&6"
msgstr "1&6"
#: xrc/TileViewer.xrc:21
msgid "&256"
msgstr "&256"
#: xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
#: xrc/TileViewer.xrc:34
msgid "0x600&0000"
msgstr "0x600&0000"
#: xrc/TileViewer.xrc:40
msgid "0x600&4000"
msgstr "0x600&4000"
#: xrc/TileViewer.xrc:45
msgid "0x600&8000"
msgstr "0x600&8000"
#: xrc/TileViewer.xrc:50
msgid "0x600&C000"
msgstr "0x600&C000"
#: xrc/TileViewer.xrc:55
msgid "0x60&10000"
msgstr "0x60&10000"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:4
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Axustes de aceleración / turbo"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:9
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "Speedup Throttle"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Limitador de aceleración"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
2020-04-12 00:18:00 +00:00
msgid "Frame skip"
2021-09-07 23:10:12 +00:00
msgstr "Omitir fotograma"
2020-05-03 00:08:09 +00:00
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Axustes da interface de usuario"
2020-05-03 00:08:09 +00:00
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
2020-12-17 05:14:46 +00:00
msgstr "Agochar barra de menú"