visualboyadvance-m/po/wxvbam/br.po

4105 lines
87 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#
# Translators:
# Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2017,2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-05 17:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2017,2019\n"
"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
"Language: br\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
#: wxvbam.cpp:259
msgid "visualboyadvance-m"
msgstr "visualboyadvance-m"
#: wxvbam.cpp:483
msgid "Could not create main window"
msgstr "N'hall ket krouiñ ar prenestr-pennañ"
#: wxvbam.cpp:554
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr "Enrollañ ar restr XRC enframmet ha kuitait"
#: wxvbam.cpp:557
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr "Enrollañ ar restr vba-over.ini enframmet ha kuitait"
#: wxvbam.cpp:560
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr "Moulla hent ar c'hefluniadur ha kuitaat"
#: wxvbam.cpp:563
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr "Kregiñ e-barzh ar mod skramm-leun"
#: wxvbam.cpp:566
msgid "Set a configuration file"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:570
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr "Diverkañ stad ar c'hevreadur rannet da gentañ mar plij, ma 'z eus anezhañ"
#: wxvbam.cpp:577
msgid "List all settable options and exit"
msgstr "Listennañ an holl zibarzhioù kefluniadus ha kuitaat"
#: wxvbam.cpp:580
msgid "ROM file"
msgstr "Restr ROM"
#: wxvbam.cpp:582
msgid "<config>=<value>"
msgstr "<config>=<value>"
#: wxvbam.cpp:613
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
msgstr "Fazi kefluniadur/savadur: n'hall ket bezañ kavet ar restr XRC enframmet"
#: wxvbam.cpp:621
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
msgstr "Skrivet ez eus bet ur c'hefluniadur enframmet evit %s.\nEvit erlec'hiañ, dilemel an holl skoulmoù-gwrizienn kemmet. Skoulm-gwrizienn an anv reizh e-barzh an holl restroù .xrc pe .xrs e-barzh an erlec'hiadennoù hent enklask da-heul enframmet:"
#: wxvbam.cpp:636
msgid "Configuration is read from, in order:"
msgstr "Ar c'hefluniadur a zo lennet adalek, en urzh:"
#: wxvbam.cpp:650
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
msgstr "Skrivet ez eus bet ur c'hefluniadur enframmet evit %s\nEvit nullañ, diverkañ ar rann a-bezh, nemet ar pezh a zo bet kemmet. Ar rann gentañ a zo kavet a zo implijet adalek an hent enklask:"
#: wxvbam.cpp:656
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr "\n\tbuilt-in"
#: wxvbam.cpp:671
msgid ""
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
msgstr "An dibarzhioù ensavet adalek al linenn urzhiad a zo enrollet ma vez ur chañchamant kefluniadur e etrefas an implijer.\n\nEvit an dibarzhioù lec'hiañ, an talvoudegezhioù gwir ha gaou a zo spisaet evel 1 ha 0.\n"
#: wxvbam.cpp:679
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
msgstr "An urzhiadoù hegerz evit an dibarzh Klavier/* a zo:\n\n"
#: wxvbam.cpp:690
msgid "Configuration file not found."
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:723
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Kefluniadur fall an dibarzhioù pe restroù ROM-lies roet:\n"
#: guiinit.cpp:85
msgid "Start!"
msgstr "Krogit!"
#: guiinit.cpp:104 xrc/NetLink.xrc:99
msgid "Connect"
msgstr "Kevreañ"
#: guiinit.cpp:121
msgid "You must enter a valid host name"
msgstr "Rankout a rit ebarzhañ un anv hostiz gwirion"
#: guiinit.cpp:122
msgid "Host name invalid"
msgstr "Anv hostiz amwir"
#: guiinit.cpp:140
msgid "Waiting for clients..."
msgstr "O c'hortoz war pratikoù..."
#: guiinit.cpp:141
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr "Chomlec'h IP ar servijer a zo: %s\n"
#: guiinit.cpp:143
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "O c'hortoz war ar gevreadenn..."
#: guiinit.cpp:144
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "O kevreañ da %s\n"
#: guiinit.cpp:177
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr "C'hoarvezet ez eus ur fazi.\nKlaskit adarre mar plij."
#: guiinit.cpp:244 guiinit.cpp:297
msgid "Select cheat file"
msgstr "Diuzit ur restr kodoù truchañ"
#: guiinit.cpp:245
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
msgstr "Kodoù evit truchañ VBA (*.clt)|*.clt|Kodoùevit truchañ CHT (*.cht)|*.cht"
#: guiinit.cpp:264 panel.cpp:507
msgid "Loaded cheats"
msgstr "Kodoù evit truchañ karget"
#: guiinit.cpp:298
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr "Kodoù evit truchañ VBA (*.clt)|*.clt"
#: guiinit.cpp:316
msgid "Saved cheats"
msgstr "Kodoù evit truchañ enrollet"
#: guiinit.cpp:347 guiinit.cpp:366
msgid "Restore old values?"
msgstr "Adlakaat an talvoudegezhioù kozh?"
#: guiinit.cpp:348 guiinit.cpp:367
msgid "Removing cheats"
msgstr "O tiverkañ ar c'hodoù evit trucha"
#: guiinit.cpp:758 xrc/JoyPanel.xrc:364
msgid "GameShark"
msgstr "GameShark"
#: guiinit.cpp:759 cmdevents.cpp:705
msgid "GameGenie"
msgstr "GameGenie"
#: guiinit.cpp:761
msgid "Generic Code"
msgstr "Generic Code"
#: guiinit.cpp:762
msgid "GameShark Advance"
msgstr "GameShark Advance"
#: guiinit.cpp:763
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr "CodeBreaker Advance"
#: guiinit.cpp:764
msgid "Flashcart CHT"
msgstr "Flashcart CHT"
#: guiinit.cpp:832 guiinit.cpp:1087
msgid "Number cannot be empty"
msgstr "An niveroù n'hallont ket bezañ goullo"
#: guiinit.cpp:870
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Search produced %d results. Please refine better"
msgstr "%d disoc'h kavet. Finait an enklask mar plij ganeoc'h"
#: guiinit.cpp:882
msgid "Search produced no results"
msgstr "N'en deus degaset disoc'h ebet an enklask"
#: guiinit.cpp:1045
msgid "8-bit "
msgstr "8-bit"
#: guiinit.cpp:1049
msgid "16-bit "
msgstr "16-bit"
#: guiinit.cpp:1053
msgid "32-bit "
msgstr "32-bit"
#: guiinit.cpp:1059
msgid "signed decimal"
msgstr "dekvedennel sinet"
#: guiinit.cpp:1063
msgid "unsigned decimal"
msgstr "dekvedennel nann-sinet"
#: guiinit.cpp:1067
msgid "unsigned hexadecimal"
msgstr "C'hwezekvedennel nann-sinet"
#: guiinit.cpp:1545
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "%d frames = %.2f ms"
msgstr "%d stern = %.2f ms"
#: guiinit.cpp:1557
msgid "Default device"
msgstr "Trobarzhell dre-ziouer"
#: guiinit.cpp:1727
msgid "Desktop mode"
msgstr "Mod Urzhiataerel"
#: guiinit.cpp:1734
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
#: guiinit.cpp:1976
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
msgstr "An dra-mañ a netao ar fonuserien termenet gant an implijer. Ha sur oc'h?"
#: guiinit.cpp:1976
msgid "Confirm"
msgstr "Kadarnaat"
#: guiinit.cpp:2567
msgid "Main icon not found"
msgstr "Arlun-pennañ nann-kavet"
#: guiinit.cpp:2577
msgid "Browse"
msgstr "Merdeiñ"
#: guiinit.cpp:2591
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Panel diskouez-pennañ nann-kavet"
#: guiinit.cpp:2757
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
msgstr "Eilañ lañser ar fonusaer: %s evit %s ha %s ; an hini kentañ a vo gwarnet"
#: guiinit.cpp:2771
#, c-format
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
msgstr "Lañser fonusaer %s evit %s nullañ dre ziouer evit %s ; al lañser a vo gwarnet"
#: guiinit.cpp:2910
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Elfenn al lañser %s nann-talvoudus; o tiverkañ"
#: guiinit.cpp:3113
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: guiinit.cpp:3122
msgid "Description"
msgstr "Deskrivadur"
#: guiinit.cpp:3196 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "Chomlec'h"
#: guiinit.cpp:3197
msgid "Old Value"
msgstr "Talvoudegezh kozh"
#: guiinit.cpp:3198
msgid "New Value"
msgstr "Talvoudegezh nevez"
#: guiinit.cpp:3670
msgid "Menu commands"
msgstr "Lañser an urzhiadoù"
#: guiinit.cpp:3693
msgid "Other commands"
msgstr "Urzhiadoù all"
#: guiinit.cpp:3804
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Ostiz JoyBus nann-dalvoudus; o titalvoudekaat"
#: viewers.cpp:560
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr "Restroù Text (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
#: viewers.cpp:562 viewers.cpp:772 gfxviewers.cpp:1600 gfxviewers.cpp:1742
#: cmdevents.cpp:1187 cmdevents.cpp:1265 cmdevents.cpp:1335 cmdevents.cpp:1406
#: viewsupt.cpp:1180
msgid "Select output file"
msgstr "Diuzit ar restr ezvont"
#: viewers.cpp:698 viewers.cpp:770
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
msgstr "Memor dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
#: viewers.cpp:700
msgid "Select memory dump file"
msgstr "Diuzit ar restr memor dump"
#: viewers.cpp:814
msgid "0x00000000 - BIOS"
msgstr "0x00000000 - BIOS"
#: viewers.cpp:815
msgid "0x02000000 - WRAM"
msgstr "0x02000000 - WRAM"
#: viewers.cpp:816
msgid "0x03000000 - IRAM"
msgstr "0x03000000 - IRAM"
#: viewers.cpp:817
msgid "0x04000000 - I/O"
msgstr "0x04000000 - I/O"
#: viewers.cpp:818
msgid "0x05000000 - PALETTE"
msgstr "0x05000000 - PALETTE"
#: viewers.cpp:819
msgid "0x06000000 - VRAM"
msgstr "0x06000000 - VRAM"
#: viewers.cpp:820
msgid "0x07000000 - OAM"
msgstr "0x07000000 - OAM"
#: viewers.cpp:821
msgid "0x08000000 - ROM"
msgstr "0x08000000 - ROM"
#: viewers.cpp:924
msgid "0x0000 - ROM"
msgstr "0x0000 - ROM"
#: viewers.cpp:925
msgid "0x4000 - ROM"
msgstr "0x4000 - ROM"
#: viewers.cpp:926
msgid "0x8000 - VRAM"
msgstr "0x8000 - VRAM"
#: viewers.cpp:927
msgid "0xA000 - SRAM"
msgstr "0xA000 - SRAM"
#: viewers.cpp:928
msgid "0xC000 - RAM"
msgstr "0xC000 - RAM"
#: viewers.cpp:929
msgid "0xD000 - WRAM"
msgstr "0xD000 - WRAM"
#: viewers.cpp:930
msgid "0xFF00 - I/O"
msgstr "0xFF00 - I/O"
#: viewers.cpp:931
msgid "0xFF80 - RAM"
msgstr "0xFF80 - RAM"
#: gfxviewers.cpp:1141
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Select output file and type"
msgstr "Diuzit ezvont ar restr hag an doare"
#: gfxviewers.cpp:1142
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
msgstr "Livaoueg Windows (*.pal)|*.pal|Livaoueg PaintShop (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act"
#: gfxviewers.cpp:1601 gfxviewers.cpp:1743 cmdevents.cpp:1188
#: viewsupt.cpp:1181
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "Skeudennoù PNG|*.png|SkeudennoùBMP|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:134
msgid ""
"GameBoy Advance Files "
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy"
" Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "Restroù GameBoy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: cmdevents.cpp:146
msgid "Open ROM file"
msgstr "Restr Open ROM"
#: cmdevents.cpp:163
msgid ""
"GameBoy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "Restroù GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: cmdevents.cpp:170
msgid "Open GB ROM file"
msgstr "Restr Open GB ROM"
#: cmdevents.cpp:187
msgid ""
"GameBoy Color Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "Restroù GameBoy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: cmdevents.cpp:194
msgid "Open GBC ROM file"
msgstr "Restr Open GBC ROM"
#: cmdevents.cpp:613 cmdevents.cpp:729 cmdevents.cpp:768 cmdevents.cpp:841
msgid "Unknown"
msgstr "Dianav"
#: cmdevents.cpp:621
msgid "ROM"
msgstr "ROM"
#: cmdevents.cpp:625
msgid "ROM+MBC1"
msgstr "ROM+MBC1"
#: cmdevents.cpp:629
msgid "ROM+MBC1+RAM"
msgstr "ROM+MBC1+RAM"
#: cmdevents.cpp:633
msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:637
msgid "ROM+MBC2"
msgstr "ROM+MBC2"
#: cmdevents.cpp:641
msgid "ROM+MBC2+BATT"
msgstr "ROM+MBC2+BATT"
#: cmdevents.cpp:645
msgid "ROM+MMM01"
msgstr "ROM+MMM01"
#: cmdevents.cpp:649
msgid "ROM+MMM01+RAM"
msgstr "ROM+MMM01+RAM"
#: cmdevents.cpp:653
msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:657
msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
#: cmdevents.cpp:661
msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:665
msgid "ROM+MBC3"
msgstr "ROM+MBC3"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:669
msgid "ROM+MBC3+RAM"
msgstr "ROM+MBC3+RAM"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:673
msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:677
msgid "ROM+MBC5"
msgstr "ROM+MBC5"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:681
msgid "ROM+MBC5+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RAM"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:685
msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:689
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:693
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:697
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:701
msgid "ROM+MBC7+BATT"
msgstr "ROM+MBC7+BATT"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:709
msgid "GameShark V3.0"
msgstr "GameShark V3.0"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:713
msgid "ROM+POCKET CAMERA"
msgstr "ROM+KAMERA GODELL"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:717
msgid "ROM+BANDAI TAMA5"
msgstr "ROM+BANDAI TAMA5"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:721
msgid "ROM+HuC-3"
msgstr "ROM+HuC-3"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:725
msgid "ROM+HuC-1"
msgstr "ROM+HuC-1"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:775 dialogs/display-config.cpp:353 xrc/DisplayConfig.xrc:85
#: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
#: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309
msgid "None"
msgstr "Hini ebet"
#: cmdevents.cpp:877 cmdevents.cpp:899
msgid "Select Dot Code file"
msgstr "Diuzit ur restr Kod Dot"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:879 cmdevents.cpp:901
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
msgstr "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:920 cmdevents.cpp:1115
msgid "Select battery file"
msgstr "Diuzit restr ar bateri"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:921 cmdevents.cpp:1116
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
msgstr "Restr bateri (*.sav)|*.sav|Enrolladur flash (*.dat)|*.dat"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:929
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr "Emporzhiañ ur restr bateri a ziverko kement c'hoari enrollet (da virviken goude ar skrivadur a zeu). C'hoant ho peus da genderc'hel?"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:930 cmdevents.cpp:958 cmdevents.cpp:1078
msgid "Confirm import"
msgstr "Kadarnaat an emporzhiañ"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:936 panel.cpp:450
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
msgstr "Bateri karget %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:938
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
msgstr "Fazi en ur gargañ ar bateri %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:947
msgid "Select code file"
msgstr "Diuzit ur restr kod"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:948
msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
msgstr "Restr Kod Gameshark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:948
msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf"
msgstr "Restr Kod Gameshark (*.gcf)|*.gcf"
#: cmdevents.cpp:957
msgid ""
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
"continue?"
msgstr "Emporzhiañ ur restr kod a erlerc'hio kement cheats karget. C'hoant ho peus da genderc'hel?"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:974
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "Dibosupl eo digeriñ ar restr %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:984
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Unsupported code file %s"
msgstr "N'eo ket degemerus kod ar restr %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1054
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded code file %s"
msgstr "Karget eo bet kod ar restr %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1056
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
msgstr "Fazi en ur gargañ kod ar restr %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1067 cmdevents.cpp:1143
msgid "Select snapshot file"
msgstr "Diuzit ur restr snapshot"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1068
msgid ""
"GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots "
"(*.gsv)|*.gsv"
msgstr "GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots (*.gsv)|*.gsv"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1068
msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
msgstr "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1077
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr "Emporzhiañ ur restr snapshot a ziverko kement c'hoari enrollet (da virviken goude ar skrivadur a zeu). C'hoant ho peus da genderc'hel?"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1102
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
msgstr "Karget eo bet ar restr snapshot %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1104
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
msgstr "Fazi en ur gargañ ar restr snapshot %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1127
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
msgstr "Skrivet e-barzh ar c'hoari %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1129 panel.cpp:756
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error writing battery %s"
msgstr "Fazi en ur skrivañ e-barzh ar bateri %s"
#: cmdevents.cpp:1137
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
msgstr "An enrolladennoù EEPROM n'hallont ket bezañ enrollet"
#: cmdevents.cpp:1144
msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
msgstr "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1158
msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M"
msgstr "Ezporzhiet diouzh VisualBoyAdvance-M"
#: cmdevents.cpp:1170
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Saved snapshot file %s"
msgstr "Enrollañ ar restr snapshot %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1172
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error saving snapshot file %s"
msgstr "Fazi en ur enrollañ ar restr snapshot %s"
#: cmdevents.cpp:1212 sys.cpp:558
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Skrivet e-barzh snapshot %s"
#: cmdevents.cpp:1233 cmdevents.cpp:1303 cmdevents.cpp:1374 cmdevents.cpp:1440
msgid " files ("
msgstr "restroù ("
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1473
msgid "Select file"
msgstr "Diuzit ur restr"
#: cmdevents.cpp:1790 cmdevents.cpp:1883
msgid "Select state file"
msgstr "Diuzit ur restr stad"
#: cmdevents.cpp:1791 cmdevents.cpp:1884
msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm"
msgstr "Restroù enrolladennoù c'hoarioù VisualBoyAdvance|*.sgm"
#: cmdevents.cpp:1914 cmdevents.cpp:1924 cmdevents.cpp:1935
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Current state slot #%d"
msgstr "Stad a-vremañ ar faout #%d"
#: cmdevents.cpp:2005
msgid "Cannot use Colorizer Hack when GB BIOS File is enabled."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2220
msgid "Sound enabled"
msgstr "Son lakaet"
#: cmdevents.cpp:2220
msgid "Sound disabled"
msgstr "Son lazhet"
#: cmdevents.cpp:2233 cmdevents.cpp:2247
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Ampled: %d%%"
#: cmdevents.cpp:2322
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
msgstr "Lakaat da 0 evit ul lesanv tty"
#: cmdevents.cpp:2324
msgid "Port to wait for connection:"
msgstr "Porzh o c'hortoz kevreañ:"
#: cmdevents.cpp:2325
msgid "GDB Connection"
msgstr "Kevreadenn GDB"
#: cmdevents.cpp:2378
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Waiting for connection at %s"
msgstr "O c'hortoz kevreadennoù war %s"
#: cmdevents.cpp:2385
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Waiting for connection on port %d"
msgstr "O c'hortoz kevreadennoù war ar porzh %d"
#: cmdevents.cpp:2388
msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "O c'hortoz GDB..."
#: cmdevents.cpp:2812 panel.cpp:250 panel.cpp:365
msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2916
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
msgstr "Emulator evit Nitendo Gameboy (+Color+Advance)."
#: cmdevents.cpp:2917
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:2918
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "Ar program-mañ a zo ur meziant frank anezhañ: gallout a reoc'h e zasparzhañ ha/pe e gemmañ\ndindan termenoù al Lisañs GNU Publik Hollek evel embannet gant\nar Free Software Foundation, pe ar stumm 2 eus al Lisañs, pe\n(diouzh ho tibab) forzh peseurt stumm deuet er-maez diwezhatoc'h.\n\nDasparzhet eo ar program-mañ gant ar spi ma vo servijus da vat,\nmet HEP GWARANT EBET; hep ar gwarant empleget eus\nar C'HALITE KENWERZHEL PE AN AZASADUR D'UN IMPLIJ PERSONEL.\nGwelit al Lisañs GNU Publik Hollek evit kaout muioc'h a vunudoù.\n\nResevet ho peus normalamant un eiladenn deus al Lisañs GNU Publik Hollek\nstag gant ar program-mañ. Ma n'ho peus ket, kit da welet http://www.gnu.org/licenses."
#: cmdevents.cpp:3156
msgid "Cannot use GB BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr ""
#: cmdevents.cpp:3217
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "Oberiant emañ dija al liamm LAN. Diweredekait ar mod liamm evit digevreañ."
#: cmdevents.cpp:3223
msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Ne vez ket degemeret ar rouedad e mod lec'hel."
#: extra-translations.cpp:12
msgid "&Apply"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:13
msgid "Artists"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:14
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:15
msgid "Close"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:16
msgid "Developers"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:17
msgid "License"
msgstr ""
#: extra-translations.cpp:18
msgid "OK"
msgstr ""
#: opts.cpp:518 opts.cpp:539 opts.cpp:745
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid key binding %s for %s"
msgstr "Blokad an touchennoù direizh %s evit %s"
#: opts.cpp:668 opts.cpp:677 opts.cpp:686 opts.cpp:695 config/option.cpp:462
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s"
msgstr ""
#: opts.cpp:767
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown option %s with value %s"
msgstr ""
#: sys.cpp:196 sys.cpp:257
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "No game in progress to record"
msgstr "C'hoari ebet war-red da enrollañ"
#: sys.cpp:214
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "N'hall ket bezañ digoret restr an ezvont %s"
#: sys.cpp:221 sys.cpp:241 sys.cpp:391
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Error writing game recording"
msgstr "Fazi en ur skrivañ enrolladenn ar c'hoari"
#: sys.cpp:262
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "N'hall ket lenn enrolladenn ur c'hoari en ur enrollañ"
#: sys.cpp:277
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "N'hall ket bezañ digoret restr an enrolladenn %s"
#: sys.cpp:286 sys.cpp:296
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Error reading game recording"
msgstr "Fazi en ur lenn enrolladenn ar c'hoari"
#: sys.cpp:406 sys.cpp:425
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Playback ended"
msgstr "Fin al lennadenn"
#: sys.cpp:449
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
#: sys.cpp:457
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: sys.cpp:879 xrc/GBPrinter.xrc:65
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Discard"
msgstr "&Stlepel"
#: sys.cpp:913
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Restroù skeudenn (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:922
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Save printer image to"
msgstr "Enrollañ skeudenn ar voullerezh e-barzh"
#: sys.cpp:936 sys.cpp:1119
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Ezvont ar voullerezh skrivet e-barzh %s"
#: sys.cpp:941 sys.cpp:1012
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Close"
msgstr "&Serriñ"
#: sys.cpp:1007
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Printed"
msgstr "Moullet"
#: sys.cpp:1309
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Fazi en ur zigeriñ al lesanv tty: %s"
#: sys.cpp:1408
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Fazi gant kefluniadur ar socket eus ar servijer (%d)"
#: panel.cpp:164
#, c-format
msgid "%s is not a valid ROM file"
msgstr "%s n'eo ket ur restr ROM reizh"
#: panel.cpp:165 panel.cpp:226 panel.cpp:303
msgid "Problem loading file"
msgstr "Kudenn en ur gargañ ar restr"
#: panel.cpp:225
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
msgstr "Divarrek da gargañ Game Boy ROM %s"
#: panel.cpp:262
msgid ""
"Cannot use GB BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling GB BIOS "
"file."
msgstr ""
#: panel.cpp:279 panel.cpp:379
#, c-format
msgid "Could not load BIOS %s"
msgstr "Diposupl da gargañ BIOS %s"
#: panel.cpp:302
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
msgstr "Divarrek da gargañ Game Boy Advance ROM %s"
#: panel.cpp:539
msgid " player "
msgstr "c'hoarier"
#: panel.cpp:704
#, c-format
msgid "Loaded state %s"
msgstr "Stad karget %s"
#: panel.cpp:704
#, c-format
msgid "Error loading state %s"
msgstr "Fazi en ur gargañ ar stad %s"
#: panel.cpp:728
#, c-format
msgid "Saved state %s"
msgstr "Stad enrollet %s"
#: panel.cpp:728
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
msgstr "Fazi en ur enrollañ ar stad %s"
#: panel.cpp:932
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another"
msgstr "Mod Skramm-leun %dx%d-%d@%d nann degemeret; o klask war-lerc'h unan all"
#: panel.cpp:970
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported"
msgstr "Mod skramm-leun %dx%d-%d@%d nann-degemeret"
#: panel.cpp:975
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d"
msgstr "Mod reizh: %dx%d-%d@%d"
#: panel.cpp:983
#, c-format
msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d"
msgstr "Diuzit ur mod %dx%d-%d@%d"
#: panel.cpp:987
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
msgstr "C'hwitet eo bet da gemm ar mod da %dx%d-%d@%d"
#: panel.cpp:1075
msgid "Not a valid GBA cartridge"
msgstr "N'eo ket ur gartouchenn GBA reizh"
#: panel.cpp:1245
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Memor ebet evit punañ"
#: panel.cpp:1255
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Fazi en ur skrivañ stad ar punadur"
#: panel.cpp:2272
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2274
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2281
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2283
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2301
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:2310
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr ""
#: panel.cpp:2319
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr ""
#: panel.cpp:2326
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:2329
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr ""
#: panel.cpp:2338
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr ""
#: panel.cpp:2344
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr ""
#: panel.cpp:2444
msgid "memory allocation error"
msgstr "Fazi gant memor an deverkoù"
#: panel.cpp:2447
msgid "error initializing codec"
msgstr "fazi en ur zeraouekaat ar c'hodek"
#: panel.cpp:2450
msgid "error writing to output file"
msgstr "fazi en ur skrivañ ur restr ezvont"
#: panel.cpp:2453
msgid "can't guess output format from file name"
msgstr "n'hall ket divinout stumm an ezvont gant anv ar restr"
#: panel.cpp:2458
msgid "programming error; aborting!"
msgstr "fazi programmiñ; oc'h arsav!"
#: panel.cpp:2470 panel.cpp:2499
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Divarrek da gregiñ da enrollañ da %s (%s)"
#: panel.cpp:2527
#, c-format
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
msgstr "Fazi en ur enrollañ an aodio/ar video (%s); oc'h arsav"
#: panel.cpp:2533
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Fazi gant an enrolladur an aodio (%s); oc'h arsav"
#: panel.cpp:2543
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Fazi en ur enrollañ ar video (%s); oc'h arsav"
#: viewsupt.cpp:776
msgid "R:"
msgstr "R:"
#: viewsupt.cpp:785
msgid "G:"
msgstr "G:"
#: viewsupt.cpp:794
msgid "B:"
msgstr "B:"
#: config/internal/option-internal.cpp:317
msgid "Use bilinear filter with 3d renderer"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:318
msgid "Full-screen filter to apply"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:320
msgid "Filter plugin library"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:322
msgid "Interframe blending function"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:324
msgid "Keep window on top"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:327
msgid "Maximum number of threads to run filters in"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:330
msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:332
msgid "Default scale factor"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:335
msgid "Retain aspect ratio when resizing"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:338
msgid "BIOS file to use for GB, if enabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:341
msgid "GB color enhancement, if enabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:343
msgid "Enable DX Colorization Hacks"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:344
#: config/internal/option-internal.cpp:376
msgid "Apply LCD filter, if enabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:346
msgid "BIOS file to use for GBC, if enabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:349
msgid ""
"The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:353
msgid ""
"The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:357
msgid ""
"The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:361
msgid "Automatically gather a full page before printing"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:365
msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:367
#: config/internal/option-internal.cpp:397
msgid "Directory to look for ROM files"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:369
msgid "Directory to look for GBC ROM files"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:373
msgid "BIOS file to use, if enabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:378
msgid "Enable link at boot"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:381
msgid "Enable faster network protocol by default"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:383
msgid "Default network link client host"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:385
msgid "Default network link server IP to bind"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:388
msgid "Default network link port (server and client)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:390
msgid "Default network protocol"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:392
msgid "Link timeout (ms)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:394
msgid "Link cable type"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:402
msgid "Automatically load last saved state"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:404
msgid ""
"Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; "
"blank is config dir)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:407
msgid "Freeze recent load list"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:410
msgid ""
"Directory to store A/V and game recordings (relative paths are relative to "
"ROM)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:414
msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:417
msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:421
msgid ""
"Directory to store saved state files (relative paths are relative to "
"BatteryDir)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:424
msgid "Enable status bar"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:429
msgid ""
"The parameter Joypad/<n>/<button> contains a comma-separated list of key "
"names which map to joypad #<n> button <button>. Button is one of Up, Down, "
"Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, "
"MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:436
msgid "The autofire toggle period, in frames (1/60 s)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:439
msgid "The number of the stick to use in single-player mode"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:444
msgid ""
"The parameter Keyboard/<cmd> contains a comma-separated list of key names "
"(e.g. Alt-Shift-F1). When the named key is pressed, the command <cmd> is "
"executed."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:451
msgid "Enable AGB debug print"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:453
msgid "Auto skip frames."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:455
msgid "Apply IPS/UPS/IPF patches if found"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:457
msgid "Automatically save and load cheat list"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:460
msgid "Automatically enable border for Super GameBoy games"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:462
msgid "Always enable border"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:464
msgid "Screen capture file format"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:466
msgid "Enable cheats"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:469
msgid "Disable on-screen status messages"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:470
msgid "Type of system to emulate"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:472
msgid "Flash size 0 = 64KB 1 = 128KB"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:475
msgid ""
"Skip frames. Values are 0-9 or -1 to skip automatically based on time."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:478
msgid "The palette to use"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:481
msgid "Enable printer emulation"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:483
msgid "Break into GDB after loading the game."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:485
msgid "Port to connect GDB to."
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:488
msgid "Number of players in network"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:491
msgid "Maximum scale factor (0 = no limit)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:493
msgid "Pause game when main window loses focus"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:496
msgid "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:499
msgid "Native save (\"battery\") hardware type"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:501
msgid "Show speed indicator"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:504
msgid "Draw on-screen messages transparently"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:506
msgid "Skip BIOS initialization"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:508
msgid "Do not overwrite cheat list when loading state"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:511
msgid "Do not overwrite native (battery) save when loading state"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:514
msgid "Throttle game speed, even when accelerated (0-450%, 0 = no throttle)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:518
msgid "Set throttle for speedup key (0-3000%, 0 = no throttle)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:521
msgid "Number of frames to skip with speedup (instead of speedup throttle)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:525
msgid "Use frame skip for speedup throttle"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:527
msgid "Use the specified BIOS file for GB"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:529
msgid "Use the specified BIOS file"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:531
msgid "Use the specified BIOS file for GBC"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:532
msgid "Wait for vertical sync"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:537
msgid "Enter fullscreen mode at startup"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:538
msgid "Window maximized"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:540
msgid "Window height at startup"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:542
msgid "Window width at startup"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:544
msgid "Window axis X position at startup"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:546
msgid "Window axis Y position at startup"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:552
msgid "Capture key events while on background"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:555
msgid "Capture joy events while on background"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:556
msgid "Hide menu bar when mouse is inactive"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:561
msgid "Sound API; if unsupported, default API will be used"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:564
msgid "Device ID of chosen audio device for chosen driver"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:566
msgid "Number of sound buffers"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:568
msgid "Bit mask of sound channels to enable"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:570
msgid "GBA sound filtering (%)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:573
msgid "GBA sound interpolation"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:574
msgid "GB sound declicking"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:576
msgid "GB echo effect (%)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:578
msgid "Enable GB sound effects"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:579
msgid "GB stereo effect (%)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:582
msgid "GB surround sound effect (%)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:583
msgid "Sound sample rate (kHz)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:585
msgid "Sound volume (%)"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:652
#: config/internal/option-internal.cpp:672
#: config/internal/option-internal.cpp:693
#: config/internal/option-internal.cpp:713
#: config/internal/option-internal.cpp:733
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr ""
#: config/option.cpp:315
#, c-format
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
msgstr "Talvoud diwir %f evit an opsionoù %s; an talvoudegezhioù mat a zo %f - %f"
#: config/option.cpp:333 config/option.cpp:351
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
msgstr "Talvoud diwir %d evit an opsionoù %s; an talvoudegezhioù mat a zo %d - %d"
#: config/option.cpp:443
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %s"
msgstr ""
#: dialogs/display-config.cpp:53
msgid "Invalid value for Default magnification."
msgstr ""
#: dialogs/display-config.cpp:384
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr "N'eo ket bet kavet an astenn rpi implijadus e-barzh %s"
#: dialogs/display-config.cpp:420 dialogs/display-config.cpp:462
#: xrc/DisplayConfig.xrc:107
msgid "Plugin"
msgstr "Astenn"
#: dialogs/display-config.cpp:427
#, c-format
msgid "Using pixel filter: %s"
msgstr ""
#: dialogs/display-config.cpp:434
#, c-format
msgid "Using interframe blending: %s"
msgstr ""
#: widgets/keyedit.cpp:122 widgets/keyedit.cpp:280
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: widgets/keyedit.cpp:126 widgets/keyedit.cpp:279
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: widgets/keyedit.cpp:130 widgets/keyedit.cpp:287
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: widgets/keyedit.cpp:136 widgets/keyedit.cpp:281
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "RAWCTRL"
msgstr "RAWCTRL"
#: widgets/keyedit.cpp:150 widgets/keyedit.cpp:248
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Meta-"
msgstr "Meta-"
#: widgets/keyedit.cpp:155 widgets/keyedit.cpp:156
msgid "Num"
msgstr "Niv"
#: widgets/keyedit.cpp:249
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
#: widgets/keyedit.cpp:282
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "RAW_CTRL"
msgstr "RAW_CTRL"
#: widgets/keyedit.cpp:283
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "RAWCONTROL"
msgstr "RAWCONTROL"
#: widgets/keyedit.cpp:284
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "RAW_CONTROL"
msgstr "RAW_CONTROL"
#: widgets/keyedit.cpp:288
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "CONTROL"
msgstr "CONTROL"
#: widgets/sdljoy.cpp:188
#, c-format
msgid "Connected %s: %s"
msgstr ""
#: widgets/sdljoy.cpp:203
#, c-format
msgid "Disconnected %s"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:34
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:68 xaudio2.cpp:352
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:383
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:392
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:31
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:66 faudio.cpp:351
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:383
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:394
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr ""
#: dsound.cpp:89 dsound.cpp:103
#, c-format
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
msgstr "N'hall ket bezañ krouet CreateDirectSound %08x"
#: dsound.cpp:108
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "N'hall ket bezañ SetCooperativeLevel %08x"
#: dsound.cpp:122
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "N'hall ket bezañ CreateSoundBuffer %08x"
#: dsound.cpp:141
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(primary) a zo c'hwitet %08x"
#: dsound.cpp:158
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(secondary) a zo c'hwitet %08x"
#: dsound.cpp:163
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition a zo c'hwitet %08x"
#: dsound.cpp:186
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "N'hall ket bezañ lañset primary %08x"
#: dsound.cpp:321
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() c'hwitet: %08x"
#: viewsupt.h:61
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
msgstr "Dibosupl eo kargañ an diviz %s diwar ar vammenn"
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Key Shortcuts"
msgstr "Berradennoù-klavier"
#: xrc/AccelConfig.xrc:13
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Co&mmands:"
msgstr "Urz&hiad:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Current Keys:"
msgstr "Touchennoù a-Vremañ:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Assign"
msgstr "Deverk&añ"
#: xrc/AccelConfig.xrc:60
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Remove"
msgstr "Dive&rkañ"
#: xrc/AccelConfig.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Re&set All"
msgstr "Adderaoue&kaat an holl"
#: xrc/AccelConfig.xrc:81
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Currently assigned to:"
msgstr "Deverket bremañ da:"
#: xrc/AccelConfig.xrc:96
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Shortcut Key:"
msgstr "Berradenn Glavier:"
#: xrc/CheatAdd.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Add Cheat"
msgstr "Ouzhpennañ ur c'hod evit truchañ"
#: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Description"
msgstr "&Deskrivadur"
#: xrc/CheatAdd.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Value"
msgstr "Tal&voudegezh"
#: xrc/CheatAdd.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Format"
msgstr "Stumm"
#: xrc/CheatCreate.xrc:4
msgid "Cheat Search"
msgstr "Klask war-lerc'h ur c'hod evit truchañ"
#: xrc/CheatCreate.xrc:23
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "E&qual"
msgstr "&Kevatal"
#: xrc/CheatCreate.xrc:31
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Not equal"
msgstr "&Nann-kevatal"
#: xrc/CheatCreate.xrc:38
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Less than"
msgstr "&Nebeutoc'h evit"
#: xrc/CheatCreate.xrc:45
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "L&ess or equal"
msgstr "N&ebeutoc'h pe kevatal"
#: xrc/CheatCreate.xrc:52
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Greater than"
msgstr "&Gwelloc'h evit"
#: xrc/CheatCreate.xrc:59
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "G&reater or equal"
msgstr "G&welloc'h pe gevatal"
#: xrc/CheatCreate.xrc:64
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Compare type"
msgstr "Keñveriañ an doareoù"
#: xrc/CheatCreate.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "S&igned"
msgstr "S&inet"
#: xrc/CheatCreate.xrc:85
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Unsigned"
msgstr "Nann-&sinet"
#: xrc/CheatCreate.xrc:92
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "&C'hwezekvedennel"
#: xrc/CheatCreate.xrc:97
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Signed/Unsigned"
msgstr "Sinet/Nann-sinet"
#: xrc/CheatCreate.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&8 bits"
msgstr "&8 bits"
#: xrc/CheatCreate.xrc:115
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&16 bits"
msgstr "&16 bits"
#: xrc/CheatCreate.xrc:122
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&32 bits"
msgstr "&32 bits"
#: xrc/CheatCreate.xrc:127
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Data size"
msgstr "Ment ar roadenn"
#: xrc/CheatCreate.xrc:144
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Ol&d value"
msgstr "Talvo&udegezh kozh"
#: xrc/CheatCreate.xrc:152
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Specific &value"
msgstr "Tal&voudegezh ispisial"
#: xrc/CheatCreate.xrc:163
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Search value"
msgstr "Klask war-lerc'h an talvoudegezh"
#: xrc/CheatCreate.xrc:181
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Search"
msgstr "Kla&sk"
#: xrc/CheatCreate.xrc:188
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "U&pdate Old"
msgstr "Hi&zivaat"
#: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52
#: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121
#: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191
#: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268
#: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334
#: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400
#: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475
#: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Clear"
msgstr "&Skarzhañ"
#: xrc/CheatCreate.xrc:202
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Add cheat"
msgstr "Ouzhpenn&añ ur c'hod evit truchañ"
#: xrc/CheatEdit.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Edit Cheat"
msgstr "Kemm ar c'hod"
#: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Type"
msgstr "&Doare"
#: xrc/CheatEdit.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "C&odes"
msgstr "K&odoù"
#: xrc/CheatList.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Cheat List"
msgstr "Listenn ar c'hodoù evit truchañ"
#: xrc/CheatList.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Open cheat list"
msgstr "Digeriñ listenn ar c'hodoù"
#: xrc/CheatList.xrc:15
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Save cheat list"
msgstr "Enrollañ listenn ar c'hodoù"
#: xrc/CheatList.xrc:20
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Add new cheat"
msgstr "Ouzhpennañ kodoù nevez"
#: xrc/CheatList.xrc:24
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Dilemel ar c'hod diuzet"
#: xrc/CheatList.xrc:29
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Dilemel an holl godoù"
#: xrc/CheatList.xrc:35
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Gwintañ war-du an holl godoù"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Directories"
msgstr "Teuliadoù"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game Boy Advance ROMs"
msgstr "Game Boy Advance ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game Boy ROMs"
msgstr "Game Boy ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game Boy Color ROMs"
msgstr "Game Boy Color ROMs"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Native Saves"
msgstr "Enrolladennoù Genidik"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Emulator Saves"
msgstr "Enrolladennoù an Emulateur"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screenshots"
msgstr "Tapadennoù-Skramm"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Recordings"
msgstr "Enrolladennoù"
#: xrc/Disassemble.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Disassemble"
msgstr "Distrollañ"
#: xrc/Disassemble.xrc:15
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Automatic"
msgstr "&Emgefreek"
#: xrc/Disassemble.xrc:23
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "A&RM"
msgstr "A&RM"
#: xrc/Disassemble.xrc:30
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&THUMB"
msgstr "&BIHANADUR"
#: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Go"
msgstr "&Mont"
#: xrc/Disassemble.xrc:73
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R0:"
msgstr "R0:"
#: xrc/Disassemble.xrc:83 xrc/Disassemble.xrc:100 xrc/Disassemble.xrc:117
#: xrc/Disassemble.xrc:134 xrc/Disassemble.xrc:151 xrc/Disassemble.xrc:168
#: xrc/Disassemble.xrc:185 xrc/Disassemble.xrc:202 xrc/Disassemble.xrc:219
#: xrc/Disassemble.xrc:236 xrc/Disassemble.xrc:253 xrc/Disassemble.xrc:270
#: xrc/Disassemble.xrc:287 xrc/Disassemble.xrc:304 xrc/Disassemble.xrc:321
#: xrc/Disassemble.xrc:338 xrc/Disassemble.xrc:355
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "00000000"
msgstr "00000000"
#: xrc/Disassemble.xrc:90
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R1:"
msgstr "R1:"
#: xrc/Disassemble.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R2:"
msgstr "R2:"
#: xrc/Disassemble.xrc:124
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R3:"
msgstr "R3:"
#: xrc/Disassemble.xrc:141
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R4:"
msgstr "R4:"
#: xrc/Disassemble.xrc:158
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R5:"
msgstr "R5:"
#: xrc/Disassemble.xrc:175
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R6:"
msgstr "R6:"
#: xrc/Disassemble.xrc:192
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R7:"
msgstr "R7:"
#: xrc/Disassemble.xrc:209
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R8:"
msgstr "R8:"
#: xrc/Disassemble.xrc:226
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R9:"
msgstr "R9:"
#: xrc/Disassemble.xrc:243
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R10:"
msgstr "R10:"
#: xrc/Disassemble.xrc:260
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R11:"
msgstr "R11:"
#: xrc/Disassemble.xrc:277
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R12:"
msgstr "R12:"
#: xrc/Disassemble.xrc:294 xrc/GBDisassemble.xrc:111
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "SP:"
msgstr "SP:"
#: xrc/Disassemble.xrc:311
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "LR:"
msgstr "LR:"
#: xrc/Disassemble.xrc:328 xrc/GBDisassemble.xrc:128
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "PC:"
msgstr "PC:"
#: xrc/Disassemble.xrc:345
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "CPSR:"
msgstr "CPSR:"
#: xrc/Disassemble.xrc:362 xrc/GBDisassemble.xrc:185
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "N"
msgstr "N"
#: xrc/Disassemble.xrc:369
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "I"
msgstr "I"
#: xrc/Disassemble.xrc:376 xrc/GBDisassemble.xrc:179
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: xrc/Disassemble.xrc:383
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "F"
msgstr "F"
#: xrc/Disassemble.xrc:390 xrc/GBDisassemble.xrc:197
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "C"
msgstr "C"
#: xrc/Disassemble.xrc:397
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "T"
msgstr "T"
#: xrc/Disassemble.xrc:404
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "V"
msgstr "V"
#: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Mode:"
msgstr "Mod:"
#: xrc/Disassemble.xrc:424 xrc/GBDisassemble.xrc:172
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "00"
msgstr "00"
#: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318
#: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81
#: xrc/TileViewer.xrc:91
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Automatic &update"
msgstr "Emhizivad&ur"
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "G&oto PC"
msgstr "M&ontda PC"
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Re&fresh"
msgstr "Ad&freskaat"
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Next"
msgstr "&Da-heul"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Display settings"
msgstr "Arventennoù Diskwel"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:15
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Output module"
msgstr "Modulenn Ezvont"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:33
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple"
msgstr "Eeun"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:40
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Quartz2D"
msgstr "Quartz2D"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:54
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Direct3D 9"
msgstr "Direct3D 9"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:65
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Filters"
msgstr "Siloù"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:79
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Display filter :"
msgstr "Diskwel ar siloù:"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:86
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "2xSaI"
msgstr "2xSaI"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:87
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:88
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:89
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelate"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:90
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Advance MAME Scale2x"
msgstr "Advance MAME Scale2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:91
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Bilinear"
msgstr "Divlinenner"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:92
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Divlinenner Plus"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:93
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Scanlines"
msgstr "Scanlines"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:94
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "TV Mode"
msgstr "Mod TV"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:95
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "HQ 2x"
msgstr "HQ 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:96
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "LQ 2x"
msgstr "LQ 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:97
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple 2x"
msgstr "Eeun 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:98
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple 3x"
msgstr "Eeun 3x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:99
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "HQ 3x"
msgstr "HQ 3x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:100
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple 4x"
msgstr "Eeun 4x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:101
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "HQ 4x"
msgstr "HQ 4x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:102
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "xBRZ 2x"
msgstr "xBRZ 2x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:103
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "xBRZ 3x"
msgstr "xBRZ 3x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:104
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "xBRZ 4x"
msgstr "xBRZ 4x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:105
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "xBRZ 5x"
msgstr "xBRZ 5x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:106
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "xBRZ 6x"
msgstr "xBRZ 6x"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:115
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Plugin :"
msgstr "Astenn:"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:127
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Interframe blending :"
msgstr "Meskladur ebarzhstern:"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:136
msgid "Smart"
msgstr ""
#: xrc/DisplayConfig.xrc:137
msgid "Motion Blur"
msgstr ""
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:151 xrc/SoundConfig.xrc:91
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Basic"
msgstr "Diazez"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:159
msgid "Frame Skip"
msgstr "Lamm-sternioù"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:177
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Number of frames to skip :"
msgstr "&Niver a sternioù da lammat:"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:199
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Tizh"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:215
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Speed indicator :"
msgstr "Merker an tizh:"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:222
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Percentage"
msgstr "Dregantad"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:223
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Detailed"
msgstr "Munuded"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:237
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "On-Screen Display"
msgstr "Diskwel dreistgoulouet"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:247
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Default magnification :"
msgstr "Brasadur dre ziouer:"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:266
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Maximum magnification factor :"
msgstr "Feur brasadur maksimom:"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:267
msgid "0 = no maximum"
msgstr "0= maksimom ebet"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:275
msgid "0 = no limit"
msgstr "0=bevenn ebet"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:285
msgid "Zoom"
msgstr "Zoum"
#: xrc/ExportSPS.xrc:10
msgid "Title:"
msgstr "Titl:"
#: xrc/ExportSPS.xrc:22
msgid "Description:"
msgstr "Deskrivadur:"
#: xrc/ExportSPS.xrc:34
msgid "Notes:"
msgstr "Notennoù:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Rom Information"
msgstr "Titouroù diwar-benn ar ROM"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game title:"
msgstr "Titl ar C'hoari:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:23
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Internal title:"
msgstr "Titl Diabarzh:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:35
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Scene Release:"
msgstr "Scene Release:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Release Number:"
msgstr "Niverenn ar stumm:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:59
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "CRC32:"
msgstr "CRC32:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:71
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game code:"
msgstr "Kod ar c'hoari:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Maker code:"
msgstr "Kod ar c'hrouer:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Maker name:"
msgstr "Anv ar c'hrouer:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Main unit code:"
msgstr "Kod an unanenn-bennañ:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:119
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Device type:"
msgstr "Doare an drobarzhell:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:72
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM version:"
msgstr "Stumm ar ROM"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:143 xrc/GBROMInfo.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "CRC:"
msgstr "CRC:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:150
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM Information"
msgstr "Titouroù ar ROM:"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Blue Sea"
msgstr "Mor Glas"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Dark Night"
msgstr "Noz Du"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Green Forest"
msgstr "Koadeier Glas"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Hot Desert"
msgstr "Dezerzh Tomm-Gor"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pink Dreams"
msgstr "Huñvreoù Roz"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Weird Colors"
msgstr "Livioù Iskis"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Real GB Colors"
msgstr "Livioù gwirion ar GB"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Real 'GB on GBASP' Colors"
msgstr "Livioù Gwirion ar \"GB war GBASP\""
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54
#: xrc/PaletteViewer.xrc:19
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Background"
msgstr "Drek-leur"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sprites"
msgstr "Sprites"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Use this palette"
msgstr "Ober gant al livaoueg-mañ"
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Restore"
msgstr "Adober"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:43
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "AF:"
msgstr "AF:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:53 xrc/GBDisassemble.xrc:70 xrc/GBDisassemble.xrc:87
#: xrc/GBDisassemble.xrc:104 xrc/GBDisassemble.xrc:121
#: xrc/GBDisassemble.xrc:138 xrc/GBDisassemble.xrc:155
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:60
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BC:"
msgstr "BC:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "DE:"
msgstr "DE:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:94
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "HL:"
msgstr "HL:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:145
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "IFF:"
msgstr "IFF:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:162
msgid "LY:"
msgstr "LY:"
#: xrc/GBDisassemble.xrc:191
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "H"
msgstr "H"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:14
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0x8000"
msgstr "0x8000"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:20
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0x8800"
msgstr "0x8800"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Char Base"
msgstr "Diaz Arouezioù"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:33
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0x9800"
msgstr "0x9800"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:39
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0x9C00"
msgstr "0x9C00"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:42
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Map Base"
msgstr "Diaz Kartennoù"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stretch to &fit"
msgstr "Astennit da &azasaat"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Auto &update"
msgstr "Emhizivaat"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Address:"
msgstr "Chomlec'h:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91
#: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Tile:"
msgstr "Titl:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Flip:"
msgstr "Flip:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168
#: xrc/TileViewer.xrc:66
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Palette:"
msgstr "Livaoueg:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Priority:"
msgstr "Priorelezh:"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114
#: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
#: xrc/TileViewer.xrc:161
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Refresh"
msgstr "F&reskaat"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save"
msgstr "Enrollañ"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sprite:"
msgstr "Sprite:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pos:"
msgstr "Pos:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Prio:"
msgstr "Prio:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "OAP:"
msgstr "OAP:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pal:"
msgstr "Pal:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Flags:"
msgstr "Spisverkoù:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save..."
msgstr "Enrollañ..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Click on a color for more information"
msgstr "Klikit war ul liv evit muioc'h a ditouroù"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Save &BG..."
msgstr "Enrollañ &BG..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Save &Sprite..."
msgstr "Enrollañ &Sprite..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Value:"
msgstr "Talvoudegezh:"
#: xrc/GBPrinter.xrc:21
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Print Si&ze"
msgstr "Moullañ ar ment:"
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "1x"
msgstr "1x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:30
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:31
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "3x"
msgstr "3x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:32
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "C&ontinue"
msgstr "Kenderc'hel"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Unit code:"
msgstr "Kod an Unanenn:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Cartridge type:"
msgstr "Doare Kartouchenn:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:96
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Color:"
msgstr "Liv:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:108
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM size:"
msgstr "Ment ROM:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:120
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "RAM size:"
msgstr "Ment RAM:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:132
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Dest. code:"
msgstr "Dest. kod:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:144
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "License code:"
msgstr "Kod al lisañs:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:156
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Checksum:"
msgstr "Checksum:"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:14
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&0"
msgstr "&0"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:20 xrc/MainMenu.xrc:58 xrc/MainMenu.xrc:114
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&1"
msgstr "&1"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:23
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "VRAM Bank"
msgstr "VRAM Bank"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:33
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0x&8000"
msgstr "0x&8000"
#: xrc/GBTileViewer.xrc:39
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0x&8800"
msgstr "0x&8800"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Arventennoù Game Boy Advance"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
msgid "Save type :"
msgstr "Doare enrolladenn:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
msgid "Automatic"
msgstr "Emgefreek"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200
msgid "EEPROM"
msgstr "EEPROM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Sensor"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
msgid "Flash size :"
msgstr "Ment Flash:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221
msgid "64K"
msgstr "64K"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222
msgid "128K"
msgstr "128K"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
msgid "Detect Now"
msgstr "Diguzhañ Bremañ"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
msgid "Cartridge"
msgstr "Kartouchenn"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
msgstr "Doare enrolladur"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
msgid "BIOS file :"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
msgid "Current BIOS file :"
msgstr "Restr BIOS war-implij:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 xrc/GameBoyConfig.xrc:138
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:159
msgid "(None)"
msgstr "(Hini ebet)"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168
msgid "Boot ROM"
msgstr "Boot ROM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
msgid "Game Code"
msgstr "Kod ar C'hoari"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
msgid "Comment"
msgstr "Evezhiadenn"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172
msgid "Real Time Clock:"
msgstr "Horolaj en Amzer Gwirion:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:180
msgid "Default"
msgstr "Dre-ziouer"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239
msgid "Disabled"
msgstr "Lazhet"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
msgid "Enabled"
msgstr "Enaouet"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
msgid "Save Type:"
msgstr "Doare Enrolladenn:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
msgid "EEPROM+Sensor"
msgstr "EEPROM+Sensor"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212
msgid "Flash Size:"
msgstr "Ment Flash:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230
msgid "Mirroring:"
msgstr "Simetriezh:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
msgid "&Defaults"
msgstr "&Dre-ziouer"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
msgid "Game Overrides"
msgstr "Erlec'hiadennoù C'hoari"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:4
msgid "GameBoy settings"
msgstr "Arventennoù GameBoy"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
msgid "Emulated &system :"
msgstr "Emulated &system:"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:30
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:31
msgid "Super Game Boy"
msgstr "Super Game Boy"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:32 xrc/SoundConfig.xrc:290
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:33 xrc/SoundConfig.xrc:335
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:34
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr "Super Game Boy 2"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
msgid "Display &borders :"
msgstr "Diskwel ar &bevennoù:"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never"
msgstr "Morse"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:58
msgid "Always"
msgstr "Bepred"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:72
msgid "System"
msgstr "Reizhad"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
msgid "GB Boot &ROM file :"
msgstr "Restr GB Boot &ROM:"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
msgid "Select a File"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
msgid "GBC Boot ROM &file :"
msgstr "&Restr GBC Boot ROM:"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
msgid "Current GB BIOS file :"
msgstr "Restr GB BIOS war-implij:"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:152
msgid "Current GBC BIOS file :"
msgstr "Restr GBC BIOS war-implij:"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:186
msgid "User 1"
msgstr "Implijer 1"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:192
msgid "User 2"
msgstr "Implijer 2"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:198
msgid "Custom Colors"
msgstr "Livioù Personalizet"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "General settings"
msgstr "Arventennoù Hollek"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:9
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "General"
msgstr "Hollek"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:26
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screenshot Format:"
msgstr "Stumm an Dapadenn-Skramm:"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:33
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&PNG"
msgstr "&PNG"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:42
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&BMP"
msgstr "&BMP"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Rewind interval :"
msgstr "Esaouenn a&r Punañ:"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
msgstr "Ma n'eo ket goullo pe 0, enaouiñ ar punadur (segondennoù)"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "seconds (0-600); 0 = disable"
msgstr "segondenn (0-600); 0=a lazh"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Throttle"
msgstr "Buanaa&t"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
msgid "percent of normal:"
msgstr ""
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0 = no throttle"
msgstr "0=buanadur ebet"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: xrc/IOViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "IO Viewer"
msgstr "Gweladenner IO"
#: xrc/IOViewer.xrc:10
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "a"
msgstr "a"
#: xrc/IOViewer.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "b"
msgstr "b"
#: xrc/IOViewer.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "15 "
msgstr "15"
#: xrc/IOViewer.xrc:64
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "14 "
msgstr "14"
#: xrc/IOViewer.xrc:81
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "13 "
msgstr "13"
#: xrc/IOViewer.xrc:98
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "12 "
msgstr "12"
#: xrc/IOViewer.xrc:115
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "11 "
msgstr "11"
#: xrc/IOViewer.xrc:132
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "10 "
msgstr "10"
#: xrc/IOViewer.xrc:149
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "9 "
msgstr "9"
#: xrc/IOViewer.xrc:166
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "8 "
msgstr "8"
#: xrc/IOViewer.xrc:183
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "7 "
msgstr "7"
#: xrc/IOViewer.xrc:200
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "6 "
msgstr "6"
#: xrc/IOViewer.xrc:217
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "5 "
msgstr "5"
#: xrc/IOViewer.xrc:234
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "4 "
msgstr "4"
#: xrc/IOViewer.xrc:251
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "3 "
msgstr "3"
#: xrc/IOViewer.xrc:268
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "2 "
msgstr "2"
#: xrc/IOViewer.xrc:285
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "1 "
msgstr "1"
#: xrc/IOViewer.xrc:302
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0 "
msgstr "0"
#: xrc/JoyPanel.xrc:8
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid ""
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to "
"see entire contents if too small."
msgstr "Klikit war ur vaezienn ha pouezit da c'houde war un douchenn pe fiñvit ar joystick evit ouzhpennañ. Pouezit war an douchenn Distreiñ da ziverkañ an douchenn ouzhpennet da ziwezhañ. Adventit pe klikit e-barzh ha fiñvit ar buker da welet an endalc'had a-bezh ma 'z eo re vihan."
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:456
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Up"
msgstr "Us"
#: xrc/JoyPanel.xrc:37
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "A"
msgstr "A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:460
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Down"
msgstr "Traoñ"
#: xrc/JoyPanel.xrc:83
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "B"
msgstr "B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:464
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Kleiz"
#: xrc/JoyPanel.xrc:129
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "L"
msgstr "L"
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:468
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Dehou"
#: xrc/JoyPanel.xrc:175
msgid "R"
msgstr "R"
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:488
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Diuziñ"
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:492
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start"
msgstr "Kregiñ"
#: xrc/JoyPanel.xrc:254
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Motion Up"
msgstr "War-grec'h"
#: xrc/JoyPanel.xrc:276
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Autofire A"
msgstr "Emdenn A"
#: xrc/JoyPanel.xrc:298
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Motion Down"
msgstr "War-draoñ"
#: xrc/JoyPanel.xrc:320
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Autofire B"
msgstr "Emdenn B"
#: xrc/JoyPanel.xrc:342
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Motion Left/Dark"
msgstr "War-Gleiz/Teñvalaat"
#: xrc/JoyPanel.xrc:386
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Motion Right/Light"
msgstr "War-Zehou/Sklaeraat"
#: xrc/JoyPanel.xrc:408
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Speed Up"
msgstr "Fonusaat"
#: xrc/JoyPanel.xrc:430
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Spin Left"
msgstr "Treiñ war an Tu-kleiz"
#: xrc/JoyPanel.xrc:461
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Spin Right"
msgstr "Treiñ war an Tu-Dehou"
#: xrc/JoyPanel.xrc:483
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screenshot"
msgstr "Tapadenn-Skramm"
#: xrc/JoyPanel.xrc:507
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Special"
msgstr "Ispisial"
#: xrc/JoyPanel.xrc:515
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Use as default"
msgstr "Implijout dre ziouer"
#: xrc/JoyPanel.xrc:522
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Defaults"
msgstr "Dre-ziouer"
#: xrc/JoyPanel.xrc:529
msgid "Clear All"
msgstr "Skarzhañ pep-tra"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:4
msgid "Joypad Configuration"
msgstr "Kefluniadur an Dornigell"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:13
msgid "Player 1"
msgstr "C'hoarier 1"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:19
msgid "Player 2"
msgstr " C'hoarier 2"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:25
msgid "Player 3"
msgstr "C'hoarier 3"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:31
msgid "Player 4"
msgstr " C'hoarier 4"
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Link configuration"
msgstr "Kefluniadur al Liamm"
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
msgstr "Amzer da c'hortoz evit kevreañ (e milieilennoù)"
#: xrc/Logging.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Logging"
msgstr "Marilhadur"
#: xrc/Logging.xrc:13
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "SW&I"
msgstr "SW&I"
#: xrc/Logging.xrc:20
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Unaligned &memory"
msgstr "&Memor nann-alignet"
#: xrc/Logging.xrc:27
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Illegal &write"
msgstr "Skri&vadenn maez-lezennel"
#: xrc/Logging.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Illegal &read"
msgstr "Lenna&denn maez-lezennel"
#: xrc/Logging.xrc:41
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "DMA &0"
msgstr "DMA &0"
#: xrc/Logging.xrc:48
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "DMA &1"
msgstr "DMA &1"
#: xrc/Logging.xrc:55
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "DMA &2"
msgstr "DMA &2"
#: xrc/Logging.xrc:62
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "DMA &3"
msgstr "DMA &3"
#: xrc/Logging.xrc:69
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Undefined instruction"
msgstr "Kemennoù n&ann-termenet"
#: xrc/Logging.xrc:76
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&AGBPrint"
msgstr "&AGBPrint"
#: xrc/Logging.xrc:83
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Soun&d output"
msgstr "Son o vont &maez"
#: xrc/Logging.xrc:88
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Verbose"
msgstr "Verbeg"
#: xrc/MainMenu.xrc:5
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&File"
msgstr "&Restr"
#: xrc/MainMenu.xrc:7
msgid "Open..."
msgstr "Digeriñ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:10
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Open &GB..."
msgstr "Digeriñ &GB..."
#: xrc/MainMenu.xrc:13
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Open GB&C..."
msgstr "Digeriñ GB&C..."
#: xrc/MainMenu.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Open rece&nt"
msgstr "Digoret &nevez 'zo"
#: xrc/MainMenu.xrc:18
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Reset recent list"
msgstr "Addeoue&rekaat listenn ar re zigoret nevez 'zo"
#: xrc/MainMenu.xrc:21
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Freeze recent list"
msgstr "&Skornañ listenn ar re nevez-digoret"
#: xrc/MainMenu.xrc:26
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM in&formation..."
msgstr "Tito&uroù diwar-benn ar ROM..."
#: xrc/MainMenu.xrc:30
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&e-Reader"
msgstr "&e-Lenner"
#: xrc/MainMenu.xrc:32
msgid "&Reset Loading Dot Code"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:35
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Load Dot Code..."
msgstr "&Kargit ar C'hod Dot..."
#: xrc/MainMenu.xrc:38
msgid "&Reset Saving Dot Code"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:41
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save Dot Code..."
msgstr "&Enrollañ ar C'hod Dot..."
#: xrc/MainMenu.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Most &recent"
msgstr "A&r re nevesañ"
#: xrc/MainMenu.xrc:50
msgid "Load current state slot"
msgstr "Kargañ ar faout stad war-implij"
#: xrc/MainMenu.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Auto load most recent"
msgstr "Emg&argañ ar re nevesañ"
#: xrc/MainMenu.xrc:61 xrc/MainMenu.xrc:117
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: xrc/MainMenu.xrc:64 xrc/MainMenu.xrc:120
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&3"
msgstr "&3"
#: xrc/MainMenu.xrc:67 xrc/MainMenu.xrc:123
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: xrc/MainMenu.xrc:70 xrc/MainMenu.xrc:126
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&5"
msgstr "&5"
#: xrc/MainMenu.xrc:73 xrc/MainMenu.xrc:129
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&6"
msgstr "&6"
#: xrc/MainMenu.xrc:76 xrc/MainMenu.xrc:132
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&7"
msgstr "&7"
#: xrc/MainMenu.xrc:79 xrc/MainMenu.xrc:135
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: xrc/MainMenu.xrc:82 xrc/MainMenu.xrc:138
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&9"
msgstr "&9"
#: xrc/MainMenu.xrc:85 xrc/MainMenu.xrc:141
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "1&0"
msgstr "1&0"
#: xrc/MainMenu.xrc:89
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "From &File ..."
msgstr "Adalek &Restr..."
#: xrc/MainMenu.xrc:93
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Do not change &battery save"
msgstr "Na cheñchit ket enrolladennoù ar &bateri"
#: xrc/MainMenu.xrc:97
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Do not change &cheat list"
msgstr "Na cheñchit ket listennoù ar c'hodoù evit &truchañ"
#: xrc/MainMenu.xrc:100
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Load state"
msgstr "&Kargañ ar stad"
#: xrc/MainMenu.xrc:104
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Oldest slot"
msgstr "&Faout goshañ"
#: xrc/MainMenu.xrc:107
msgid "Save current state slot"
msgstr "Enrollañ ar faout stad war-implij"
#: xrc/MainMenu.xrc:110
msgid "Increase state slot number and save"
msgstr "Brasaat niver ar faout stad hag enrollañ"
#: xrc/MainMenu.xrc:145
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "To &File ..."
msgstr "D'ar &Restr..."
#: xrc/MainMenu.xrc:147
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save state"
msgstr "Enrollañ ar re&str"
#: xrc/MainMenu.xrc:150
msgid "Increase state slot number"
msgstr "Brasaat niver ar faout stad"
#: xrc/MainMenu.xrc:153
msgid "Decrease state slot number"
msgstr "Bihanaat niver ar faout stad"
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Battery file..."
msgstr "Restr ar &Bateri..."
#: xrc/MainMenu.xrc:161
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Gameshark &code file..."
msgstr "&Kod ar restr Gameshark...."
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Gameshark snapshot..."
msgstr "&Gameshark snapshot..."
#: xrc/MainMenu.xrc:166
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Import"
msgstr "Emporzh&iañ"
#: xrc/MainMenu.xrc:175
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Export"
msgstr "&Ezporzhiañ"
#: xrc/MainMenu.xrc:179
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screen capt&ure..."
msgstr "Tapadenn-s&kramm..."
#: xrc/MainMenu.xrc:183
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start &sound recording..."
msgstr "Kregiñ da enrollañ ar &son..."
#: xrc/MainMenu.xrc:186
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop s&ound recording"
msgstr "Paouez da enrollañ ar s&on"
#: xrc/MainMenu.xrc:189
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start &video recording..."
msgstr "Kregiñ da enrollañ ar &video"
#: xrc/MainMenu.xrc:192
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop v&ideo recording"
msgstr "Paouez da enrollañ ar v&ideo"
#: xrc/MainMenu.xrc:195
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start &game recording..."
msgstr "Kregiñ da enrollañ ar &c'hoari..."
#: xrc/MainMenu.xrc:198
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop g&ame recording"
msgstr "Paouez da enrollañ ar c'ho&ari"
#: xrc/MainMenu.xrc:200
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Record"
msgstr "&Enrollañ"
#: xrc/MainMenu.xrc:204
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start playing &movie..."
msgstr "Kregiñ da lenn ar fil&m..."
#: xrc/MainMenu.xrc:207
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop playing m&ovie"
msgstr "Pa&ouez da lenn ar film..."
#: xrc/MainMenu.xrc:209
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Play"
msgstr "&C'hoari"
#: xrc/MainMenu.xrc:214
msgid "&Quit"
msgstr "&Kuitaat"
#: xrc/MainMenu.xrc:218
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Emulation"
msgstr "&Emulation"
#: xrc/MainMenu.xrc:220
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Pause"
msgstr "&Ehan"
#: xrc/MainMenu.xrc:224
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Next frame"
msgstr "Stern da-heul"
#: xrc/MainMenu.xrc:227
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Re&wind"
msgstr "Punañ"
#: xrc/MainMenu.xrc:231
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Toggle &full screen"
msgstr "Gwintañ war-du ar skramm-&leun"
#: xrc/MainMenu.xrc:238
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Turbo mode"
msgstr "Mod &Turbo"
#: xrc/MainMenu.xrc:242
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&VSync"
msgstr "&VSync"
#: xrc/MainMenu.xrc:246
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Auto skip frames"
msgstr "N&a ober van eus ar sternioù"
#: xrc/MainMenu.xrc:251
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Skip BIOS"
msgstr "&Na ober van eus ar BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:255
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch"
msgstr "&Auto IPS/UPS/IPF patch"
#: xrc/MainMenu.xrc:259
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Pause when inactive"
msgstr "&Ehanañ pa vez dioberiant"
#: xrc/MainMenu.xrc:264
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Reset"
msgstr "&Adlakaat"
#: xrc/MainMenu.xrc:268
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Options"
msgstr "&Dibarzhioù"
#: xrc/MainMenu.xrc:270
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Link"
msgstr "&Liamm"
#: xrc/MainMenu.xrc:272
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start &Network Link ..."
msgstr "Stagañ gant ur &rouedad Link..."
#: xrc/MainMenu.xrc:277
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Nothing"
msgstr "&Netra"
#: xrc/MainMenu.xrc:281
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Cable"
msgstr "&Fun"
#: xrc/MainMenu.xrc:285
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Wireless"
msgstr "&Difun"
#: xrc/MainMenu.xrc:289
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&GameCube"
msgstr "&GameCube"
#: xrc/MainMenu.xrc:293 xrc/MainMenu.xrc:521
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Game Boy"
msgstr "&Game Boy"
#: xrc/MainMenu.xrc:298
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Local mode"
msgstr "&Mod lec'hel"
#: xrc/MainMenu.xrc:302
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Link at boot"
msgstr "&Liamm d'al loc'hañ"
#: xrc/MainMenu.xrc:306
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Speed hack"
msgstr "&Hachadur fonus"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:387
#: xrc/MainMenu.xrc:423
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Configure ..."
msgstr "&Kefluniañ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:314
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
#: xrc/MainMenu.xrc:320
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Start in full screen"
msgstr "&Krogit e-barzh ar mod skramm-leun"
#: xrc/MainMenu.xrc:324
msgid "&Scaled resize"
msgstr "Adventañ &skeul"
#: xrc/MainMenu.xrc:326
msgid "&1x"
msgstr "&1x"
#: xrc/MainMenu.xrc:329
msgid "&2x"
msgstr "&2x"
#: xrc/MainMenu.xrc:332
msgid "&3x"
msgstr "&3x"
#: xrc/MainMenu.xrc:335
msgid "&4x"
msgstr "&4x"
#: xrc/MainMenu.xrc:338
msgid "&5x"
msgstr "&5x"
#: xrc/MainMenu.xrc:341
msgid "&6x"
msgstr "&6x"
#: xrc/MainMenu.xrc:345
msgid "Change pixel filter"
msgstr "Cheñch sil ar piksel"
#: xrc/MainMenu.xrc:348
msgid "Change interframe blending"
msgstr "Cheñch ar meskladur ebarzhstern"
#: xrc/MainMenu.xrc:351
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Retain aspect ratio"
msgstr "&Mirout ar feur uhelder/ledander"
#: xrc/MainMenu.xrc:356
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Bilinear filter"
msgstr "Sil di&vlinenner"
#: xrc/MainMenu.xrc:367
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Keep window on top"
msgstr "&Mirout ar prenestr e krec'h"
#: xrc/MainMenu.xrc:372
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Status bar"
msgstr "Barenn ar &statud"
#: xrc/MainMenu.xrc:376
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "&Lazhañ an diskwel dreistgoulouet"
#: xrc/MainMenu.xrc:380
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "Diskwel dreistgoulouet &treuzwelus"
#: xrc/MainMenu.xrc:385
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Audio"
msgstr "&Aodio"
#: xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Increase volume"
msgstr "&Uhelaat al live-son"
#: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Decrease volume"
msgstr "&Izelaat al live-son"
#: xrc/MainMenu.xrc:398
msgid "&Toggle sound"
msgstr "&Enaouiñ ar son"
#: xrc/MainMenu.xrc:403
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&GBA sound interpolation"
msgstr "Standilhonamaj son ar &GBA"
#: xrc/MainMenu.xrc:408
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&GB sound enhancement"
msgstr "Gwelladur ar son &GB"
#: xrc/MainMenu.xrc:412
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&GB surround sound effect"
msgstr "Efed son lieskanol &GB"
#: xrc/MainMenu.xrc:416
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&GB sound declicking"
msgstr "Deklikadur ar son &GB"
#: xrc/MainMenu.xrc:421
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Input"
msgstr "&Enmont"
#: xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:430
msgid "Allow &joystick background input"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:435
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Autofire"
msgstr "&Tennotomatek"
#: xrc/MainMenu.xrc:437 xrc/MainMenu.xrc:472
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&A"
msgstr "&A"
#: xrc/MainMenu.xrc:441 xrc/MainMenu.xrc:476
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&B"
msgstr "&B"
#: xrc/MainMenu.xrc:445 xrc/MainMenu.xrc:480
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&L"
msgstr "&L"
#: xrc/MainMenu.xrc:449 xrc/MainMenu.xrc:484
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&R"
msgstr "&R"
#: xrc/MainMenu.xrc:454
msgid "&Autohold"
msgstr "&Em-zerc'hel"
#: xrc/MainMenu.xrc:498
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Game Boy Advance"
msgstr "&Game Boy Advance"
#: xrc/MainMenu.xrc:500 xrc/MainMenu.xrc:523
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Configure ..."
msgstr "Kefluniañ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:504
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Real-time clock"
msgstr "&Horolaj en Amzer Gwirion"
#: xrc/MainMenu.xrc:508
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Use BIOS file"
msgstr "&Ober gant ar restr BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:512
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Debug print"
msgstr "&Diveugiñ ar voullerez"
#: xrc/MainMenu.xrc:516 xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&LCD Filter"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "&GB color option"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&GB Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:539
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&GB printer"
msgstr "Moullerez &GB"
#: xrc/MainMenu.xrc:543
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "&Krouit ur bajenn a-bezh a-raok diveugiñ"
#: xrc/MainMenu.xrc:547
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr " &Enrollañ ezvontoù ar voullerez evel tapadennoù-skramm"
#: xrc/MainMenu.xrc:552
msgid "&Use GB BIOS file (requires restart)"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:556
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Use GBC BIOS file"
msgstr "&Ober gant ar restr GBC BIOS"
#: xrc/MainMenu.xrc:561
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&General ..."
msgstr "&Hollek..."
#: xrc/MainMenu.xrc:564
msgid "&Speedup / Turbo ..."
msgstr "&Speedup/Turbo..."
#: xrc/MainMenu.xrc:567
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "D&irectories ..."
msgstr "&Doseroù..."
#: xrc/MainMenu.xrc:570
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Key Shortcuts ..."
msgstr "Berradennoù-&klavier..."
#: xrc/MainMenu.xrc:573
msgid "&UI Settings ..."
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:577
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Tools"
msgstr "Os&tilhoù"
#: xrc/MainMenu.xrc:579
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Cheats"
msgstr "&Kodoù evit truchañ"
#: xrc/MainMenu.xrc:581
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "List &cheats ..."
msgstr "Listenn ar &C'hodoù evit truchañ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:584
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Find c&heat ..."
msgstr "Kavout kodoù evit truc&hañ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:588
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "A&utomatically save/load cheats"
msgstr "Em-enrollañ/gargañ kodoù evit trucha"
#: xrc/MainMenu.xrc:592
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Enable cheats"
msgstr "&Gweredekaat ar c'hodoù da druchal"
#: xrc/MainMenu.xrc:599
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Break into GDB"
msgstr "Ehaniñ e-&barzh GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:603
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Configure port..."
msgstr "&Kefluniañ ar porzh"
#: xrc/MainMenu.xrc:606
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Break on load"
msgstr "Ehaniñ e-&barzh ar c'hargadur"
#: xrc/MainMenu.xrc:611
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Digevrea"
#: xrc/MainMenu.xrc:613
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&GDB"
msgstr "&GDB"
#: xrc/MainMenu.xrc:616
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Disassemble..."
msgstr "&Distrollañ..."
#: xrc/MainMenu.xrc:619
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Logging..."
msgstr "&Marilhadur..."
#: xrc/MainMenu.xrc:622
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&IO Viewer..."
msgstr "Deweler &IO..."
#: xrc/MainMenu.xrc:625
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Map Viewer..."
msgstr "Deweler &Kartenn..."
#: xrc/MainMenu.xrc:628
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "Deweler m&emor..."
#: xrc/MainMenu.xrc:631
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "Deweler &OAM..."
#: xrc/MainMenu.xrc:634
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "Deweler &Livaoueg..."
#: xrc/MainMenu.xrc:637
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "Deweler &tuiloù..."
#: xrc/MainMenu.xrc:642
msgid "Show all video layers"
msgstr "Diskouez an holl wiskadoù video"
#: xrc/MainMenu.xrc:646
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG &0"
msgstr "BG &0"
#: xrc/MainMenu.xrc:651
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG &1"
msgstr "BG &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:656
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG &2"
msgstr "BG &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:661
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG &3"
msgstr "BG &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:666
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&OBJ"
msgstr "&OBJ"
#: xrc/MainMenu.xrc:671
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&WIN 0"
msgstr "&WIN 0"
#: xrc/MainMenu.xrc:676
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "W&IN 1"
msgstr "W&IN 1"
#: xrc/MainMenu.xrc:681
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "O&BJ WIN"
msgstr "O&BJ WIN"
#: xrc/MainMenu.xrc:685
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&View Layers"
msgstr "&Gwelet ar Gwiskadoù"
#: xrc/MainMenu.xrc:689
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &1"
msgstr "Chadenn &1"
#: xrc/MainMenu.xrc:694
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &2"
msgstr "Chadenn &2"
#: xrc/MainMenu.xrc:699
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &3"
msgstr "Chadenn &3"
#: xrc/MainMenu.xrc:704
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &4"
msgstr "Chadenn &4"
#: xrc/MainMenu.xrc:709
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A"
#: xrc/MainMenu.xrc:714
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B"
#: xrc/MainMenu.xrc:718
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Sound Channels"
msgstr "Chadennoù ar &Son"
#: xrc/MainMenu.xrc:722
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Help"
msgstr "&Sikour"
#: xrc/MainMenu.xrc:724
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Report &Bugs"
msgstr "Danevelliñ ar &Beugoù"
#: xrc/MainMenu.xrc:727
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "VBA-M Support &Forum"
msgstr "&Forom sikour VBA-M"
#: xrc/MainMenu.xrc:730
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Translations"
msgstr "Troidigezhioù"
#: xrc/MainMenu.xrc:738
msgid "Check for updates"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:741
msgid "&Factory Reset..."
msgstr "&Distreiñ da arventennoù an uzin..."
#: xrc/MainMenu.xrc:745
msgid "&About..."
msgstr "&Diwar-benn..."
#: xrc/MapViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Map Viewer"
msgstr "Deweler Kartenn"
#: xrc/MapViewer.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Frame 0"
msgstr "Fram 0"
#: xrc/MapViewer.xrc:22
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Frame 1"
msgstr "Fram 1"
#: xrc/MapViewer.xrc:25
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Frame"
msgstr "Fram"
#: xrc/MapViewer.xrc:35
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG0"
msgstr "BG0"
#: xrc/MapViewer.xrc:41
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG1"
msgstr "BG1"
#: xrc/MapViewer.xrc:46
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG2"
msgstr "BG2"
#: xrc/MapViewer.xrc:51
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG3"
msgstr "BG3"
#: xrc/MapViewer.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Map Base:"
msgstr "Kartenn Diazez:"
#: xrc/MapViewer.xrc:92
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Char Base:"
msgstr "Diaz Arouezioù"
#: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Size:"
msgstr "Ment:"
#: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Colors:"
msgstr "Livioù:"
#: xrc/MapViewer.xrc:124
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Mosaic:"
msgstr "Mozaik:"
#: xrc/MapViewer.xrc:132
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Overflow:"
msgstr "Dreistad:"
#: xrc/MemViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Memory Viewer"
msgstr "Deweler Memor"
#: xrc/MemViewer.xrc:17
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&8-bit"
msgstr "&8-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:25
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&16-bit"
msgstr "&16-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:32
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&32-bit"
msgstr "&32-bit"
#: xrc/MemViewer.xrc:83
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Current address:"
msgstr "Chomlec'h a-Vremañ:"
#: xrc/MemViewer.xrc:108
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Load..."
msgstr "&Kargañ..."
#: xrc/NetLink.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start Network Link"
msgstr "Stagañ gant ur Rouedad Link"
#: xrc/NetLink.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Server"
msgstr "Servijer"
#: xrc/NetLink.xrc:19
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Client"
msgstr "Pratik"
#: xrc/NetLink.xrc:32
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Players:"
msgstr "C'hoarierien:"
#: xrc/NetLink.xrc:41
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "2"
msgstr "2"
#: xrc/NetLink.xrc:49
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "3"
msgstr "3"
#: xrc/NetLink.xrc:56
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "4"
msgstr "4"
#: xrc/NetLink.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Server:"
msgstr "Servijer:"
#: xrc/NetLink.xrc:81
msgid "Port:"
msgstr ""
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "OAM Viewer"
msgstr "Deweler OAM"
#: xrc/OAMViewer.xrc:85
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Rot.:"
msgstr "Rot.:"
#: xrc/PaletteViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Palette Viewer"
msgstr "Deweler Livaoueg"
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "C&hange backdrop color..."
msgstr "C&heñchit liv an drek-leur..."
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sound Settings"
msgstr "Arventennoù ar Son"
#: xrc/SoundConfig.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Volume :"
msgstr "Ampled:"
#: xrc/SoundConfig.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Mute"
msgstr "Mougañ ar son"
#: xrc/SoundConfig.xrc:54 xrc/SoundConfig.xrc:320
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimom"
#: xrc/SoundConfig.xrc:71
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sample rate :"
msgstr "Feur ar standilhonaj:"
#: xrc/SoundConfig.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "48 KHz"
msgstr "48 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:78
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "44.1 KHz"
msgstr "44.1 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:79
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "22 KHz"
msgstr "22 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:80
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "11 KHz"
msgstr "11 KHz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:103
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "SDL"
msgstr "SDL"
#: xrc/SoundConfig.xrc:111
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "OpenAL"
msgstr "OpenAL"
#: xrc/SoundConfig.xrc:118
msgid "DirectSound"
msgstr "DirectSound"
#: xrc/SoundConfig.xrc:125
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "XAudio2"
msgstr "XAodio2"
#: xrc/SoundConfig.xrc:132
msgid "FAudio"
msgstr "FAudio"
#: xrc/SoundConfig.xrc:146
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Device"
msgstr "Trobarzhell"
#: xrc/SoundConfig.xrc:154
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Enable stereo upmixing"
msgstr "Enaouiñ an usvesklañ stereo"
#: xrc/SoundConfig.xrc:161
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr "Enaouiñ fonusadur an dafar"
#: xrc/SoundConfig.xrc:190
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Number of sound buffers:"
msgstr "Niver a guzhioù-son:"
#: xrc/SoundConfig.xrc:198
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Advanced"
msgstr "Araokaet"
#: xrc/SoundConfig.xrc:230
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#: xrc/SoundConfig.xrc:239
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Echo"
msgstr "Eklev"
#: xrc/SoundConfig.xrc:247
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: xrc/SoundConfig.xrc:258
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Center"
msgstr "Kreiz"
#: xrc/SoundConfig.xrc:269
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Left/Right"
msgstr "Kleiz/Dehou"
#: xrc/SoundConfig.xrc:298
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sound filtering"
msgstr "O silañ ar son"
#: xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
msgstr "Deweler an tuiloù"
#: xrc/TileViewer.xrc:15
msgid "1&6"
msgstr "1&6"
#: xrc/TileViewer.xrc:21
msgid "&256"
msgstr "&256"
#: xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
msgstr "Livioù"
#: xrc/TileViewer.xrc:34
msgid "0x600&0000"
msgstr "0x600&0000"
#: xrc/TileViewer.xrc:40
msgid "0x600&4000"
msgstr "0x600&4000"
#: xrc/TileViewer.xrc:45
msgid "0x600&8000"
msgstr "0x600&8000"
#: xrc/TileViewer.xrc:50
msgid "0x600&C000"
msgstr "0x600&C000"
#: xrc/TileViewer.xrc:55
msgid "0x60&10000"
msgstr "0x60&10000"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:4
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
msgstr "Arventennoù SpeedUp / Turbo"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:9
msgid "Speedup Throttle"
msgstr "Fonnusaer"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
msgstr ""