2015-06-29 13:30:33 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#
2015-06-29 13:30:33 +00:00
# Translators:
# Alexey Laptev <sliph69@gmail.com>, 2015
2017-06-03 16:19:28 +00:00
# Alexey Ter <lexalamer@mail.ru>, 2016
# Anton Fedenko <gang296@mail.ru>, 2015
2015-06-29 13:30:33 +00:00
# Artem Abramov <aabramovrussia@yandex.com>, 2015
2019-11-27 23:14:27 +00:00
# 85f5ad14c5f803c69d22f4aeb4ef6a7e, 2015
2020-08-19 09:42:02 +00:00
# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2020
2020-06-01 18:20:56 +00:00
# 74dffd932c00dbbb41918c687b127233_b4301a9 <3295ddb221a13e599d1c8fb3215ca8da_372329>, 2015
2020-02-03 15:38:23 +00:00
# ав а <teorex3@gmail.com>, 2020
2019-01-03 01:25:10 +00:00
# Алексей Гаврилов <flexxx_seva@mail.ru>, 2018
2017-06-03 16:19:28 +00:00
# Михаил Михаил <sined116@gmail.com>, 2016
2015-06-29 13:30:33 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-09-05 19:39:52 +00:00
"POT-Creation-Date: 2020-09-05 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-05 19:37+0000\n"
2020-08-29 21:42:57 +00:00
"Last-Translator: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>\n"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/ru/)\n"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-05-16 11:25:04 +00:00
#: wxvbam.cpp:226
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "visualboyadvance-m"
msgstr "visualboyadvance-m"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: wxvbam.cpp:443
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Could not create main window"
msgstr "Невозможно создать главное окно"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: wxvbam.cpp:514
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr "Сохранить встроенный XRC-файл и выйти"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: wxvbam.cpp:517
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr "Сохранить встроенный файл vba-over.ini и выйти"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: wxvbam.cpp:520
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr "Напечатать путь к конфигурации и выйти"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: wxvbam.cpp:523
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr "Запускать в полноэкранном режиме"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: wxvbam.cpp:526
msgid "Set a configuration file"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:530
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr "Удалить файл состояния подключения, если он существует"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: wxvbam.cpp:537
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "List all settable options and exit"
msgstr "Вывести все изменяемые параметры и выйти"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: wxvbam.cpp:540
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "ROM file"
msgstr "ROM-файл"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: wxvbam.cpp:542
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "<config>=<value>"
msgstr "<параметр>=<значение>"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: wxvbam.cpp:573
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
msgstr "Ошибка конфигурации: не удалось найти встроенный xrc-файл"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: wxvbam.cpp:581
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
msgstr "Запись встроенного файла конфигурации в %s.\nДля переназначения параметров удалите из файла все разделы, кроме изменённых. Правильные названия разделов можно найти в файлах .xrc или .xrs в папке:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: wxvbam.cpp:596
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Configuration is read from, in order:"
msgstr "Конфигурация прочитана из файлов, по порядку:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: wxvbam.cpp:610
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
msgstr "Записан встроенный файл конфигурации в %s\nДля перезаписи параметров удалите из файла все разделы, кроме изменённых. Названия разделов можно найти в файлах в папке:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: wxvbam.cpp:616
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr "\n\tвс тр о е нный"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: wxvbam.cpp:627
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
msgstr "Параметры, установленные из командной строки сохраняются, если любые изменения конфигурации сделаны из интерфейса программы.\n\nДля значений true и false используются цифры 1 и 0 соответственно\n"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: wxvbam.cpp:648
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
msgstr "Команды для настройки клавиатуры:\n"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: wxvbam.cpp:660
msgid "Configuration file not found."
2020-09-05 19:39:52 +00:00
msgstr "Файл конфигурации не найден."
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: wxvbam.cpp:693
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Неверный параметр конфигурации или выбрано несколько ROM-файлов:\n"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:81
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Start!"
msgstr "Запустить!"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:100 xrc/NetLink.xrc:99
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Connect"
msgstr "Подключиться"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:117
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "You must enter a valid host name"
msgstr "Вы должны ввести правильное имя хоста"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:118
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Host name invalid"
msgstr "Неправильное имя хоста"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:136
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Waiting for clients..."
msgstr "Ожидание клиентских подключений..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:137
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr "IP-адрес сервера: %s\n"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:139
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "Ожидание подключения..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:140
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Подключение к %s\n"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:173
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr "Произошла ошибка.\nПо пр о б у йте еще раз."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:240 guiinit.cpp:293
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select cheat file"
msgstr "Выбрать файл чит-кодов"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:241
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
msgstr "Файлы чит-кодов VBA (*.clt)|*.clt|Файлы чит-кодов CHT (*.cht)|*.cht"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: guiinit.cpp:260 panel.cpp:437
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Loaded cheats"
msgstr "Загружен файл чит-кодов"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:294
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr "Файлы чит-кодов VBA (*.clt)|*.clt"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:312
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Saved cheats"
msgstr "Сохранён файл чит-кодов"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:343 guiinit.cpp:362
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Restore old values?"
msgstr "Вернуть прежние значения?"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:344 guiinit.cpp:363
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Removing cheats"
msgstr "Удаление чит-кодов"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:754 xrc/JoyPanel.xrc:364
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "GameShark"
msgstr "GameShark"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:755 cmdevents.cpp:676
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "GameGenie"
msgstr "GameGenie"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:757
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Generic Code"
msgstr "Обычный чит-код"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:758
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "GameShark Advance"
msgstr "GameShark Advance"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:759
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr "CodeBreaker Advance"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:760
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Flashcart CHT"
msgstr "Flashcart CHT"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:828 guiinit.cpp:1083
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Number cannot be empty"
msgstr "Число не может быть пустым"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:866
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Search produced %d results. Please refine better"
msgstr "Поиск выдал %d совпадений. Пожалуйста, уточните запрос"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:878
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Search produced no results"
msgstr "Ничего не найдено"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:1041
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "8-bit "
msgstr "8 бит"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:1045
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "16-bit "
msgstr "16 бит"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:1049
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "32-bit "
msgstr "32 бита"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:1055
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "signed decimal"
msgstr "знаковое десятичное"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:1059
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "unsigned decimal"
msgstr "беззнаковое десятичное"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:1063
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "unsigned hexadecimal"
msgstr "беззнаковое шестнадцатиричное"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:1541
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "%d frames = %.2f ms"
msgstr "%d кадров = %.2f мс"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:1553
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Default device"
msgstr "Устройство по умолчанию"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:1727
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Desktop mode"
msgstr "Режим рабочего стола"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:1734
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
msgstr "%d x %d - %d бит @ %d Гц"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:1847 cmdevents.cpp:746 xrc/DisplayConfig.xrc:85
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
2020-04-12 00:18:00 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "None"
msgstr "Нет"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:1888
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr "Н е найдено подходящих rpi-плагинов в %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:1908 xrc/DisplayConfig.xrc:107
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Plugin"
msgstr "Плагин"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:1936
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Please select a plugin or a different filter"
msgstr "Пожалуйста, выберите плагин или другой фильтр"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:1937
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Plugin selection error"
msgstr "Ошибка выбора плагина"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:2150
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
msgstr "Будут удалены все пользовательские сочетания клавиш. Вы уверены?"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:2150
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:2738
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Main icon not found"
msgstr "Главный значок не найден"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:2748
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:2762
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Главная панель экрана не найдена"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:2927
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
msgstr "Повторяющееся сочетание клавиш: %s для %s и %s; оставлено первое"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:2941
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
msgstr "Сочетание клавиш %s для %s перезаписывает %s ; оставлено для меню"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:3079
2019-09-05 17:24:41 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Неверный пункт меню %s удалён"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:3287
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Code"
msgstr "Код"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:3296
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Описание"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:3370 xrc/CheatAdd.xrc:31
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:3371
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Old Value"
msgstr "Старое значение"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:3372
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "New Value"
msgstr "Новое значение"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:3893
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Menu commands"
msgstr "Команды меню"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:3916
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Other commands"
msgstr "Другие команды"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: guiinit.cpp:4027
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "Хост JoyBus неверен; отключено"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:560
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr "Текстовые файлы (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-13 00:12:21 +00:00
#: viewers.cpp:562 viewers.cpp:772 gfxviewers.cpp:1600 gfxviewers.cpp:1742
#: cmdevents.cpp:1158 cmdevents.cpp:1236 cmdevents.cpp:1306 cmdevents.cpp:1333
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: viewsupt.cpp:1181
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select output file"
msgstr "Выбрать файл вывода"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:698 viewers.cpp:770
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
msgstr "Файлы дампов памяти (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:700
msgid "Select memory dump file"
msgstr "Выбрать файл дампа памяти"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:814
msgid "0x00000000 - BIOS"
msgstr "0x00000000 - BIOS"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:815
msgid "0x02000000 - WRAM"
msgstr "0x02000000 - WRAM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:816
msgid "0x03000000 - IRAM"
msgstr "0x03000000 - IRAM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:817
msgid "0x04000000 - I/O"
msgstr "0x04000000 - I/O"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:818
msgid "0x05000000 - PALETTE"
msgstr "0x05000000 - PALETTE"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:819
msgid "0x06000000 - VRAM"
msgstr "0x06000000 - VRAM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:820
msgid "0x07000000 - OAM"
msgstr "0x07000000 - OAM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:821
msgid "0x08000000 - ROM"
msgstr "0x08000000 - ROM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:924
msgid "0x0000 - ROM"
msgstr "0x0000 - ROM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:925
msgid "0x4000 - ROM"
msgstr "0x4000 - ROM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:926
msgid "0x8000 - VRAM"
msgstr "0x8000 - VRAM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:927
msgid "0xA000 - SRAM"
msgstr "0xA000 - SRAM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:928
msgid "0xC000 - RAM"
msgstr "0xC000 - RAM"
2019-07-04 04:50:39 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:929
msgid "0xD000 - WRAM"
msgstr "0xD000 - WRAM"
2019-07-04 04:50:39 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:930
msgid "0xFF00 - I/O"
msgstr "0xFF00 - I/O"
2019-07-04 04:50:39 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: viewers.cpp:931
msgid "0xFF80 - RAM"
msgstr "0xFF80 - RAM"
2019-07-04 04:50:39 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: gfxviewers.cpp:1141
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Select output file and type"
msgstr "Выбрать файл вывода и е г о тип"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: gfxviewers.cpp:1142
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
msgstr "Палитра Windows (*.pal)|*.pal|Палитра PaintShop (*.pal)|*.pal|Палитра Adobe Color (*.act)|*.act"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-13 00:12:21 +00:00
#: gfxviewers.cpp:1601 gfxviewers.cpp:1743 cmdevents.cpp:1159
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: viewsupt.cpp:1182
2020-04-13 00:12:21 +00:00
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "PNG-изображения|*.png|BMP-изображения|*.bmp"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:105
msgid ""
"GameBoy Advance Files "
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy"
" Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "Файлы GameBoy Advance (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Файлы GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:117
msgid "Open ROM file"
msgstr "Открыть ROM-файл"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:134
msgid ""
"GameBoy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "Файлы GameBoy (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: cmdevents.cpp:141
msgid "Open GB ROM file"
msgstr "Открыть GB ROM-файл"
#: cmdevents.cpp:158
msgid ""
"GameBoy Color Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "Файлы GameBoy Color (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:165
msgid "Open GBC ROM file"
msgstr "Открыть GBC ROM-файл"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:584 cmdevents.cpp:700 cmdevents.cpp:739 cmdevents.cpp:812
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:592
msgid "ROM"
msgstr "ROM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:596
msgid "ROM+MBC1"
msgstr "ROM+MBC1"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:600
msgid "ROM+MBC1+RAM"
msgstr "ROM+MBC1+RAM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:604
msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:608
msgid "ROM+MBC2"
msgstr "ROM+MBC2"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:612
msgid "ROM+MBC2+BATT"
msgstr "ROM+MBC2+BATT"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:616
msgid "ROM+MMM01"
msgstr "ROM+MMM01"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:620
msgid "ROM+MMM01+RAM"
msgstr "ROM+MMM01+RAM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:624
msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:628
msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:632
msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:636
msgid "ROM+MBC3"
msgstr "ROM+MBC3"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:640
msgid "ROM+MBC3+RAM"
msgstr "ROM+MBC3+RAM"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:644
msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:648
msgid "ROM+MBC5"
msgstr "ROM+MBC5"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:652
msgid "ROM+MBC5+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RAM"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:656
msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:660
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:664
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:668
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:672
msgid "ROM+MBC7+BATT"
msgstr "ROM+MBC7+BATT"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:680
msgid "GameShark V3.0"
msgstr "GameShark v3.0"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:684
msgid "ROM+POCKET CAMERA"
msgstr "ROM+POCKET CAMERA"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:688
msgid "ROM+BANDAI TAMA5"
msgstr "ROM+BANDAI TAMA5"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:692
msgid "ROM+HuC-3"
msgstr "ROM+HuC-3"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:696
msgid "ROM+HuC-1"
msgstr "ROM+HuC-1"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:848 cmdevents.cpp:870
msgid "Select Dot Code file"
msgstr "Выбрать файл Dot-кода"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:850 cmdevents.cpp:872
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
msgstr "Файлы e-Reader Dot-кодов (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:891 cmdevents.cpp:1086
msgid "Select battery file"
msgstr "Выбрать файл аппаратного сохранения"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:892 cmdevents.cpp:1087
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
2020-08-19 09:42:02 +00:00
msgstr "Файлы аппаратного сохранения (*.sav)|*.sav| Файлы флеш-памяти (*.dat)|*.dat"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:900
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr "Импорт файла аппаратного сохранения уничтожит все сохраненные игры (после записи изменений). Вы хотите продолжить?"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:901 cmdevents.cpp:929 cmdevents.cpp:1049
msgid "Confirm import"
msgstr "Подтвердить импортирование"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: cmdevents.cpp:907 panel.cpp:380
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
msgstr "Загружено аппаратное сохранение %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:909
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
msgstr "Ошибка загрузки аппаратного сохранения %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:918
msgid "Select code file"
msgstr "Выбрать файл чит-кодов"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:919
msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
msgstr "Файл чит-кодов Gameshark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:919
msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf"
msgstr "Файл чит-кодов Gameshark (*.gcf)|*.gcf"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:928
msgid ""
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
"continue?"
msgstr "Импорт файла чит-кодов заменит все загруженные чит-коды. Вы xо тите продолжить?"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:945
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "Невозможно открыть файл %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:955
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Unsupported code file %s"
msgstr "Неподдерживаемый тип файла чит-кодов %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:1025
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Loaded code file %s"
msgstr "Загружен файл чит-кодов %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:1027
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
msgstr "Ошибка загрузки файла чит-кодов %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:1038 cmdevents.cpp:1114
msgid "Select snapshot file"
msgstr "Выбрать файл снапшота"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:1039
msgid ""
"GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots "
"(*.gsv)|*.gsv"
2020-08-19 09:42:02 +00:00
msgstr "Файлы снапшотов GS & PAC (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps| Файлы снапшотов GameShark SP (*.gsv)|*.gsv"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:1039
msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
msgstr "Файлы снапшотов Gameboy (*.gbs)|*.gbs"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:1048
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr "Импорт файла снапшота уничтожит все сохраненные игры (после записи изменений). Вы хотите продолжить?"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:1073
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
msgstr "Загружен файл снапшота %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:1075
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
msgstr "Ошибка загрузки файла снапшота %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:1098
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
msgstr "Записано аппаратное сохранение %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: cmdevents.cpp:1100 panel.cpp:689
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Error writing battery %s"
msgstr "Ошибка записи аппаратного сохранения %s"
#: cmdevents.cpp:1108
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
2020-08-19 09:42:02 +00:00
msgstr "Сохранения EEPROM не могут быть экспортированы"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:1115
msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
msgstr "Файлы снапшотов Gameshark (*.sps)|*.sps"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:1129
msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M"
msgstr "Экспортировано из VisualBoyAdvance-M"
#: cmdevents.cpp:1141
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Saved snapshot file %s"
msgstr "Сохранён файл снапшота %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:1143
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Error saving snapshot file %s"
msgstr "Ошибка сохранения файла снапшота %s"
2020-04-13 00:12:21 +00:00
#: cmdevents.cpp:1183 sys.cpp:450
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "Записан файл снапшота %s"
#: cmdevents.cpp:1204 cmdevents.cpp:1274
msgid " files ("
msgstr "файлы ("
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:1334 cmdevents.cpp:1355
msgid "VBA Movie files|*.vmv"
2020-08-19 09:42:02 +00:00
msgstr "Видеофайлы VBA|*.vmv"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: cmdevents.cpp:1354
msgid "Select file"
msgstr "Выбрать файл"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: cmdevents.cpp:1669 cmdevents.cpp:1762
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Select state file"
msgstr "Выбрать файл сохранения"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: cmdevents.cpp:1670 cmdevents.cpp:1763
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm"
msgstr "Сохранения VisualBoyAdvance|*.sgm"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: cmdevents.cpp:1793 cmdevents.cpp:1803 cmdevents.cpp:1814
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Current state slot #%d"
msgstr "Текущий слот сохранения #%d"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: cmdevents.cpp:2083
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Sound enabled"
msgstr "Звук включен"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: cmdevents.cpp:2083
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Sound disabled"
msgstr "Звук выключен"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: cmdevents.cpp:2096 cmdevents.cpp:2110
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Громкость: %d%%"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: cmdevents.cpp:2185
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
msgstr "Установить 0 для псевдотерминала TTY"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: cmdevents.cpp:2187
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Port to wait for connection:"
msgstr "Порт для ожидания подключения:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: cmdevents.cpp:2188
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "GDB Connection"
msgstr "GDB подключение"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: cmdevents.cpp:2241
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Waiting for connection at %s"
msgstr "Ожидание подключения к %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: cmdevents.cpp:2248
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Waiting for connection on port %d"
msgstr "Ожидание подключения на порту %d"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: cmdevents.cpp:2251
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "Ожидание ответа от GDB..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: cmdevents.cpp:2666
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Using pixel filter #%d"
msgstr "Использовать пиксельный фильтр #%d"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: cmdevents.cpp:2681
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Using interframe blending #%d"
msgstr "Использовать межкадровое смешивание #%d"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: cmdevents.cpp:2720 panel.cpp:193 panel.cpp:296
2020-03-09 02:36:26 +00:00
msgid "Could not initialize the sound driver!"
msgstr ""
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: cmdevents.cpp:2824
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
msgstr "Эмулятор Nintendo GameBoy (+Color+Advance)"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: cmdevents.cpp:2825
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team"
msgstr "Защищено авторскими правами (C) 1999-2003 Forgotten\nЗ а щище но авторскими правами (C) 2004-2006 VBA development team\nЗ а щище но авторскими правами (C) 2007-2017 VBA-M development team"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: cmdevents.cpp:2826
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "Эта программа бесплатна: Вы можете её распространять\nи/или изменять под лицензией GNU General Public License,\nо пу б лико ва нно й Free Software Foundation, версии 2\nили (на Ваш выбор) любой последующей версии.\n\nЭта программа распространяется в надежде быть полезной,\nно БЕЗ КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ. Для подробностей\nс мо тр ите лицензию GNU General Public License.\n\nВ ы получите копию лицензии вместе с программой\nили смотрите по ссылке http://www.gnu.org/licenses ."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: cmdevents.cpp:3131
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "LAN-соединение уже активно. Отключите соединение для разрыва подключения."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: cmdevents.cpp:3137
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "Сеть не поддерживается в локальном режиме."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: opts.cpp:563 opts.cpp:866
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
msgstr "Неверное значение %s для параметра %s; верные значения %s%s%s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: opts.cpp:580 opts.cpp:878
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
msgstr "Неверное значение %d для параметра %s; верные значения %d - %d"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: opts.cpp:587 opts.cpp:596 opts.cpp:886 opts.cpp:894
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
msgstr "Неверное значение %f для %s; верные значения: %f - %f"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: opts.cpp:656 opts.cpp:677 opts.cpp:962 opts.cpp:988
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Invalid key binding %s for %s"
msgstr "Неверно назначена клавиша %s для %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: opts.cpp:849
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
msgstr "Неверное значение параметра %s - %s проигнорировано"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-13 00:12:21 +00:00
#: sys.cpp:125 sys.cpp:181
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "No game in progress to record"
msgstr "Для записи нужна запущенная игра"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-13 00:12:21 +00:00
#: sys.cpp:138
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Невозможно открыть файл вывода %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-13 00:12:21 +00:00
#: sys.cpp:145 sys.cpp:165 sys.cpp:311
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Error writing game recording"
msgstr "Ошибка записи игры"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-13 00:12:21 +00:00
#: sys.cpp:186
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Невозможно проиграть запись игры во время записывания"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-13 00:12:21 +00:00
#: sys.cpp:199
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Невозможно открыть файл записи игры %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-13 00:12:21 +00:00
#: sys.cpp:206 sys.cpp:216
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Error reading game recording"
msgstr "Ошибка чтения записи игры"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-13 00:12:21 +00:00
#: sys.cpp:322
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Playback ended"
msgstr "Воспроизведение закончено"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-13 00:12:21 +00:00
#: sys.cpp:341
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-13 00:12:21 +00:00
#: sys.cpp:349
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-13 00:12:21 +00:00
#: sys.cpp:768 xrc/GBPrinter.xrc:65
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Discard"
msgstr "&Отменить"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-13 00:12:21 +00:00
#: sys.cpp:802
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Файлы изображений (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-13 00:12:21 +00:00
#: sys.cpp:811
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Save printer image to"
msgstr "Сохранение распечатки в файл"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-13 00:12:21 +00:00
#: sys.cpp:825 sys.cpp:1008
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Вывод принтера записан в %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-13 00:12:21 +00:00
#: sys.cpp:830 sys.cpp:901
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-13 00:12:21 +00:00
#: sys.cpp:896
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Printed"
msgstr "Распечатано"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-13 00:12:21 +00:00
#: sys.cpp:1198
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Ошибка открытия псевдотерминала TTY: %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-13 00:12:21 +00:00
#: sys.cpp:1297
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Ошибка настройки серверного сокета (%d)"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: panel.cpp:107
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "%s is not a valid ROM file"
msgstr "%s неверный ROM-файл"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: panel.cpp:108 panel.cpp:169 panel.cpp:234
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Problem loading file"
msgstr "Проблема загрузки файла"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: panel.cpp:168
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
msgstr "Невозможно загрузить Game Boy ROM-файл %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: panel.cpp:210 panel.cpp:310
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Could not load BIOS %s"
msgstr "Невозможно загрузить файл BIOS %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: panel.cpp:233
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
msgstr "Невозможно загрузить Game Boy Advance ROM-файл %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:469
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid " player "
msgstr "игрок"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:637
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded state %s"
msgstr "Загружено сохранение %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:637
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading state %s"
msgstr "Ошибка загрузки сохранения %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:661
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Saved state %s"
msgstr "Сохранение игры %s"
2019-01-03 01:25:10 +00:00
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:661
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
msgstr "Ошибка сохранения игры %s"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:865
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another"
msgstr "Полноэкранный режим %dx%d-%d@%d не поддерживается; поиск другого"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:903
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported"
msgstr "Полноэкранный режим %dx%d-%d@%d не поддерживается"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:908
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d"
msgstr "Верный режим: %dx%d-%d@%d"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:916
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d"
msgstr "Выбран режим %dx%d-%d@%d"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:920
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
msgstr "Н е удалось сменить режим на %dx%d-%d@%d"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:1008
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Not a valid GBA cartridge"
msgstr "Неверный GBA-картридж"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:1172
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Нет памяти для перемотки назад"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:1182
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Ошибка записи состояния перемотки"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:2280
2020-03-14 01:55:08 +00:00
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr ""
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:2289
2020-03-14 01:55:08 +00:00
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr ""
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:2298
2020-03-14 01:55:08 +00:00
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr ""
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:2304
2020-08-17 18:37:36 +00:00
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
2020-03-14 01:55:08 +00:00
msgstr ""
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:2307
2020-03-14 01:55:08 +00:00
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr ""
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:2316
2020-03-14 01:55:08 +00:00
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr ""
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:2322
2020-03-14 01:55:08 +00:00
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr ""
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:2418
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "memory allocation error"
msgstr "ошибка выделения памяти"
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:2421
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "error initializing codec"
msgstr "ошибка инициализации кодека"
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:2424
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "error writing to output file"
msgstr "ошибка записи в файл вывода"
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:2427
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "can't guess output format from file name"
msgstr "невозможно определить формат вывода по имени файла"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:2432
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "programming error; aborting!"
msgstr "ошибка в коде программы; отмена записи!"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:2444 panel.cpp:2473
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Невозможно начать запись в %s (%s)"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:2501
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
msgstr "Ошибка аудио/видеозаписи (%s); отменено"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:2507
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Ошибка аудиозаписи (%s); отменено"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: panel.cpp:2517
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Ошибка видеозаписи (%s); отменено"
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: viewsupt.cpp:777
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "R:"
msgstr "R:"
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: viewsupt.cpp:786
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "G:"
msgstr "G:"
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: viewsupt.cpp:795
2020-02-17 09:13:08 +00:00
msgid "B:"
msgstr "B:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:122 widgets/keyedit.cpp:280
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:126 widgets/keyedit.cpp:279
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:130 widgets/keyedit.cpp:287
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:136 widgets/keyedit.cpp:281
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "RAWCTRL"
msgstr "RAWCTRL"
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:150 widgets/keyedit.cpp:248
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Meta-"
msgstr "Meta-"
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:155 widgets/keyedit.cpp:156
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "Num"
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "Num"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:249
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:282
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "RAW_CTRL"
msgstr "RAW_CTRL"
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:283
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "RAWCONTROL"
msgstr "RAWCONTROL"
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:284
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "RAW_CONTROL"
msgstr "RAW_CONTROL"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:288
2017-08-04 06:33:30 +00:00
msgid "CONTROL"
msgstr "CONTROL"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: widgets/sdljoy.cpp:122
2019-11-29 04:41:21 +00:00
#, c-format
2020-09-05 19:39:52 +00:00
msgid "Connected game controller %d: %s"
msgstr ""
2019-11-29 04:41:21 +00:00
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: widgets/sdljoy.cpp:137
2019-11-29 04:41:21 +00:00
#, c-format
msgid "Disconnected game controller %d"
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "Отключен игровой контроллер %d"
2019-11-29 04:41:21 +00:00
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: widgets/sdljoy.cpp:214
2020-05-05 14:00:58 +00:00
#, c-format
2020-09-05 19:39:52 +00:00
msgid "Connected joystick %d: %s"
2020-05-05 14:00:58 +00:00
msgstr ""
2020-09-05 19:39:52 +00:00
#: widgets/sdljoy.cpp:229
2020-05-05 14:00:58 +00:00
#, c-format
msgid "Disconnected joystick %d"
msgstr ""
2020-02-27 00:12:03 +00:00
#: xaudio2.cpp:35
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:69 xaudio2.cpp:353
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:384
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr ""
#: xaudio2.cpp:393
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:32
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:352
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:384
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr ""
#: faudio.cpp:395
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: dsound.cpp:90 dsound.cpp:104
#, c-format
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
msgstr "Невозможно создать устройство DirectSound %08x"
#: dsound.cpp:109
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Невозможно выполнить SetCooperativeLevel %08x"
#: dsound.cpp:123
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Невозможно создать звуковой буфер %08x"
#: dsound.cpp:142
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "Создание звукового буфера (основное устройство) не удалось %08x"
#: dsound.cpp:159
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "Создание звукового буфера (вторичное устройство) не удалось %08x"
#: dsound.cpp:164
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "Невозможно выполнить dsbSecondary->SetCurrentPosition %08x"
#: dsound.cpp:187
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Невозможно воспроизвести %08x"
#: dsound.cpp:322
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "Невозможно выполнить dsbSecondary->Lock() %08x"
#: viewsupt.h:61
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
msgstr "Невозможно загрузить диалог %s из ресурсов"
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Key Shortcuts"
msgstr "Сочетания клавиш"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:13
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Co&mmands:"
msgstr "&Команды:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Current Keys:"
msgstr "Текущие сочетания клавиш:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Assign"
msgstr "&Назначить"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:60
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Remove"
msgstr "&Удалить"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Re&set All"
msgstr "&Сбросить все"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:81
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Currently assigned to:"
msgstr "Уже назначено для:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:96
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Shortcut Key:"
msgstr "Сочетание клавиш"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Add Cheat"
msgstr "Добавить чит"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Description"
msgstr "Описание"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Value"
msgstr "Значение"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Format"
msgstr "Формат"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Cheat Search"
msgstr "Поиск Чита"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:23
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "E&qual"
msgstr "Равный"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:31
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Not equal"
msgstr "Н е равный"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:38
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Less than"
msgstr "Меньше, чем"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:45
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "L&ess or equal"
msgstr "Меньше или равно"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:52
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Greater than"
msgstr "Больше чем"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:59
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "G&reater or equal"
msgstr "Больше или равно"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:64
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Compare type"
msgstr "Тип сравнения"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "S&igned"
msgstr "Подписанный"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:85
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Unsigned"
2020-08-19 09:42:02 +00:00
msgstr "Неподписанный"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:92
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "Шестнадцатиричный"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:97
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Signed/Unsigned"
msgstr "Подписано / Н е подписано"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&8 bits"
msgstr "8 бит"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:115
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&16 bits"
msgstr "16 бит"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:122
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&32 bits"
msgstr "32 бита"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:127
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Data size"
msgstr "Размер Данных"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:144
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Ol&d value"
msgstr "Старое значение"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:152
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Specific &value"
msgstr "Конкретное значение"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:163
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Search value"
msgstr "Поиск значения"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:181
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Search"
msgstr "Поиск"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:188
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "U&pdate Old"
msgstr "Обновить существующий"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52
#: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121
#: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191
#: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268
#: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334
#: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400
#: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475
#: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Clear"
msgstr "Очистить"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:202
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Add cheat"
msgstr "Добавить чит-код"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Edit Cheat"
msgstr "Редактировать чит-код"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Type"
msgstr "Тип"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "C&odes"
msgstr "Коды"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Cheat List"
msgstr "Список чит-кодов"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Open cheat list"
msgstr "Открыть список чит-кодов"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:15
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Save cheat list"
msgstr "Сохранить список чит-кодов"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:20
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Add new cheat"
msgstr "Добавить новый чит-код"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:24
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "Удалить выбранный чит-код"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:29
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Удалить все чит-коды"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:35
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "Вкл/Выкл чит-коды"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Directories"
msgstr "Каталоги"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game Boy Advance ROMs"
msgstr "Game Boy Advance ROMs"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game Boy ROMs"
msgstr "Game Boy ROMs"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game Boy Color ROMs"
msgstr "Game Boy Color ROMs"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Native Saves"
msgstr "Простое сохранение"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Emulator Saves"
msgstr "Сохранение эмулятора"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screenshots"
msgstr "Скриншоты"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Recordings"
msgstr "Записи"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Disassemble"
msgstr "Разборка"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:15
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Automatic"
msgstr "Автоматически"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:23
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "A&RM"
msgstr "A&RM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:30
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&THUMB"
msgstr "THUMB"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Go"
msgstr "Идти"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:73
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R0:"
msgstr "R0:"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:83 xrc/Disassemble.xrc:100 xrc/Disassemble.xrc:117
#: xrc/Disassemble.xrc:134 xrc/Disassemble.xrc:151 xrc/Disassemble.xrc:168
#: xrc/Disassemble.xrc:185 xrc/Disassemble.xrc:202 xrc/Disassemble.xrc:219
#: xrc/Disassemble.xrc:236 xrc/Disassemble.xrc:253 xrc/Disassemble.xrc:270
#: xrc/Disassemble.xrc:287 xrc/Disassemble.xrc:304 xrc/Disassemble.xrc:321
#: xrc/Disassemble.xrc:338 xrc/Disassemble.xrc:355
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "00000000"
msgstr "00000000"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:90
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R1:"
msgstr "R1:"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R2:"
msgstr "R2:"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:124
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R3:"
msgstr "R3:"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:141
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R4:"
msgstr "R4:"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:158
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R5:"
msgstr "R5:"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:175
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R6:"
msgstr "R6:"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:192
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R7:"
msgstr "R7:"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:209
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R8:"
msgstr "R8:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:226
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R9:"
msgstr "R9:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:243
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R10:"
msgstr "R10:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:260
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R11:"
msgstr "R11:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:277
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "R12:"
msgstr "R12:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:294 xrc/GBDisassemble.xrc:111
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "SP:"
msgstr "SP:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:311
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "LR:"
msgstr "LR:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:328 xrc/GBDisassemble.xrc:128
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "PC:"
msgstr "PC:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:345
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "CPSR:"
msgstr "CPSR:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:362 xrc/GBDisassemble.xrc:185
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "N"
msgstr "N"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:369
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "I"
msgstr "I"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:376 xrc/GBDisassemble.xrc:179
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Z"
msgstr "Z"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:383
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "F"
msgstr "F"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:390 xrc/GBDisassemble.xrc:197
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "C"
msgstr "C"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:397
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "T"
msgstr "T"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:404
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "V"
msgstr "V"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:424 xrc/GBDisassemble.xrc:172
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "00"
msgstr "00"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318
#: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81
#: xrc/TileViewer.xrc:91
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Automatic &update"
msgstr "Обновлять автоматически"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "G&oto PC"
msgstr "Goto PC"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Re&fresh"
msgstr "Обновить"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Next"
msgstr "Следующий"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4
2017-08-04 06:33:30 +00:00
msgid "Display settings"
msgstr "Настройки отображения"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:15
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Output module"
msgstr "Модуль вывода"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:33
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple"
msgstr "Простой"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:40
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Quartz2D"
msgstr "Quartz2D"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:54
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Direct3D 9"
msgstr "Direct3D 9"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:65
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:79
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Display filter :"
msgstr "Фильтр дисплея:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:86
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "2xSaI"
msgstr "2xSaI"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:87
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:88
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:89
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelate"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:90
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Advance MAME Scale2x"
msgstr "AdvanceMAME Scale2x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:91
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:92
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "Bilinear Plus"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:93
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Scanlines"
msgstr "Scanlines"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:94
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "TV Mode"
msgstr "TV Mode"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:95
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "HQ 2x"
msgstr "HQ 2x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:96
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "LQ 2x"
msgstr "LQ 2x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:97
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple 2x"
msgstr "Simple 2x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:98
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple 3x"
msgstr "Simple 3x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:99
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "HQ 3x"
msgstr "HQ 3x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:100
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Simple 4x"
msgstr "Simple 4x"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:101
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "HQ 4x"
msgstr "HQ 4x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:102
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "xBRZ 2x"
msgstr "xBRZ 2x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:103
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "xBRZ 3x"
msgstr "xBRZ 3x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:104
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "xBRZ 4x"
msgstr "xBRZ 4x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:105
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "xBRZ 5x"
msgstr "xBRZ 5x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:106
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "xBRZ 6x"
msgstr "xBRZ 6x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:115
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Plugin :"
msgstr "Плагин"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:127
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Interframe blending :"
msgstr "Межкадровое сглаживание :"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:136
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Smart interframe blending"
msgstr "Умное межкадровое смешение"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:137
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Interframe motion blur"
msgstr "межкадровое смешение motion blur"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:151 xrc/SoundConfig.xrc:91
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Basic"
msgstr "Основной"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:159
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Frame Skip"
msgstr "Пропустить кадр"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:177
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Number of frames to skip :"
msgstr "Количество кадров для пропуска:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:199
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:215
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Speed indicator :"
msgstr "Индикатор скорости :"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:222
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Percentage"
msgstr "Проценты"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:223
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Detailed"
msgstr "Детальный"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:237
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "On-Screen Display"
msgstr "Экранное меню"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:247
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Default magnification :"
msgstr "Стандартное увеличение:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:266
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Maximum magnification factor :"
msgstr "Максимальный коэффициент увеличения:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:267
msgid "0 = no maximum"
2020-08-19 09:42:02 +00:00
msgstr "0 = не максимальное"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:275
msgid "0 = no limit"
msgstr "0 = нет лимита"
2019-08-19 22:16:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:285
msgid "Zoom"
msgstr "Увеличить"
2019-08-19 22:16:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/ExportSPS.xrc:10
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/ExportSPS.xrc:22
msgid "Description:"
msgstr "Описание"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/ExportSPS.xrc:34
msgid "Notes:"
msgstr "Заметки:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Rom Information"
msgstr "Информация о Rom"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game title:"
msgstr "Название игры:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:23
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Internal title:"
msgstr "Внутреннее название:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:35
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Scene Release:"
msgstr "Scene Release:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Release Number:"
msgstr "Номер выпуска:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:59
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "CRC32:"
msgstr "CRC32:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:71
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Game code:"
msgstr "Game code:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Maker code:"
msgstr "Maker code:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Maker name:"
msgstr "Maker name:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Main unit code:"
msgstr "Main unit code:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:119
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Device type:"
msgstr "Device type:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:72
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM version:"
2020-08-19 09:42:02 +00:00
msgstr "Версия ROM:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:143 xrc/GBROMInfo.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "CRC:"
msgstr "CRC:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:150
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM Information"
msgstr "Информация о Rom"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Standard"
msgstr "Образец"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Blue Sea"
msgstr "Голубое море"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Dark Night"
msgstr "Тёмная ночь"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Green Forest"
msgstr "Зеленый лес"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Hot Desert"
msgstr "Горячая пустыня"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pink Dreams"
msgstr "Розовые сны"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Weird Colors"
msgstr "Странные цвета"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Real GB Colors"
msgstr "Реальные цвета GB"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Real 'GB on GBASP' Colors"
msgstr "Настоящие цвета GB на GBASP"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54
#: xrc/PaletteViewer.xrc:19
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Background"
msgstr "Фон"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sprites"
msgstr "Спрайты"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Use this palette"
msgstr "Использовать эту палитру"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:43
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "AF:"
msgstr "AF:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:53 xrc/GBDisassemble.xrc:70 xrc/GBDisassemble.xrc:87
#: xrc/GBDisassemble.xrc:104 xrc/GBDisassemble.xrc:121
#: xrc/GBDisassemble.xrc:138 xrc/GBDisassemble.xrc:155
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0000"
msgstr "0000"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:60
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BC:"
msgstr "BC:"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "DE:"
msgstr "DE:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:94
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "HL:"
msgstr "HL:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:145
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "IFF:"
msgstr "IFF:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:162
2017-08-04 06:33:30 +00:00
msgid "LY:"
msgstr "LY:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:191
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "H"
msgstr "H"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:14
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0x8000"
msgstr "0x8000"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:20
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0x8800"
msgstr "0x8800"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Char Base"
msgstr "Основа характера"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:33
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0x9800"
msgstr "0x9800"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:39
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0x9C00"
msgstr "0x9C00"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:42
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Map Base"
msgstr "Основа карты"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stretch to &fit"
msgstr "Растягивать для соответствия"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Auto &update"
msgstr "Автообновление"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Address:"
msgstr "Адрес"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91
#: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Tile:"
msgstr "Заголовок:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Flip:"
msgstr "Flip:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168
#: xrc/TileViewer.xrc:66
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Palette:"
msgstr "Палитра:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Priority:"
msgstr "Приоритет:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114
#: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
#: xrc/TileViewer.xrc:161
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Refresh"
msgstr "Обновить"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save"
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "&Сохранить"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sprite:"
msgstr "Спрайт:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pos:"
msgstr "Позиция:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Prio:"
msgstr "Приоритет:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "OAP:"
msgstr "OAP:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Pal:"
msgstr "Палитра:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Flags:"
msgstr "Флаги:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save..."
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "&Сохранить как..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Click on a color for more information"
2020-08-19 09:42:02 +00:00
msgstr "Нажмите на цвет для получения дополнительной информации"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Save &BG..."
msgstr "Сохранить фон"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sprite"
msgstr "Спрайт"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Save &Sprite..."
msgstr "Сохранить спрайт"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Index:"
msgstr "Указатель:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Value:"
msgstr "Значение"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:21
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Print Si&ze"
msgstr "Размер печати"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "1x"
msgstr "1x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:30
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "2x"
msgstr "2x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:31
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "3x"
msgstr "3x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:32
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "4x"
msgstr "4x"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "C&ontinue"
msgstr "Продолжить"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Unit code:"
msgstr "Блок код:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Cartridge type:"
msgstr "Тип картриджа:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:96
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Color:"
msgstr "Цвет:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:108
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM size:"
msgstr "Размер ROM:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:120
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "RAM size:"
msgstr "Размер ЗУПД:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:132
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Dest. code:"
msgstr "Dest. code:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:144
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "License code:"
msgstr "Код лицензии:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:156
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Checksum:"
msgstr "Контрольная сумма:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBTileViewer.xrc:14
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&0"
msgstr "0"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBTileViewer.xrc:20 xrc/MainMenu.xrc:58 xrc/MainMenu.xrc:114
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&1"
msgstr "1"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBTileViewer.xrc:23
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "VRAM Bank"
msgstr "Банк видеопамяти"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBTileViewer.xrc:33
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0x&8000"
msgstr "0x8000"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GBTileViewer.xrc:39
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0x&8800"
msgstr "0x8800"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Настройки Game Boy Advance"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
msgid "Save type :"
msgstr "Тип сохранения :"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200
msgid "EEPROM"
msgstr "EEPROM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Sensor"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
msgid "Flash size :"
msgstr "Объём флеш-памяти"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221
msgid "64K"
msgstr "64 КБ"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222
msgid "128K"
msgstr "128 КБ"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
msgid "Detect Now"
msgstr "Определить"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
msgid "Cartridge"
msgstr "Картридж"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
msgstr "Тип сохранения"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
2020-06-21 20:12:55 +00:00
msgid "BIOS file :"
2020-09-05 19:39:52 +00:00
msgstr "Файл BIOS:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
msgid "Current BIOS file :"
msgstr "Текущий BIOS файл :"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 xrc/GameBoyConfig.xrc:138
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:159
msgid "(None)"
msgstr "(Нет)"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168
msgid "Boot ROM"
msgstr "Загрузочный ROM-файл"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
msgid "Game Code"
msgstr "Game code:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172
msgid "Real Time Clock:"
msgstr "Часы реального времени"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:180
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
msgid "Save Type:"
msgstr "Тип сохранения :"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
msgid "EEPROM+Sensor"
msgstr "EEPROM+Sensor"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212
msgid "Flash Size:"
msgstr "Объём флеш-памяти :"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230
msgid "Mirroring:"
msgstr "Зеркальное:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
msgid "&Defaults"
msgstr "По умолчанию"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
msgid "Game Overrides"
msgstr "Переопределение игры"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:4
msgid "GameBoy settings"
msgstr "Настройки GameBoy"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
msgid "Emulated &system :"
msgstr "Эмулируемая система : "
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:30
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:31
msgid "Super Game Boy"
msgstr "Super Game Boy"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:32 xrc/SoundConfig.xrc:290
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:33 xrc/SoundConfig.xrc:335
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:34
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr "Super Game Boy 2"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
msgid "Display &borders :"
msgstr "Границы дисплея:"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:58
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:72
msgid "System"
msgstr "Система"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
msgid "GB Boot &ROM file :"
msgstr ""
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
2020-06-21 20:12:55 +00:00
msgid "Select a File"
2020-08-19 09:42:02 +00:00
msgstr "Выбрать файл"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
msgid "GBC Boot ROM &file :"
msgstr "Загрузка GBC Rom файла:"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
msgid "Current GB BIOS file :"
msgstr "Текущий файл GB BIOS:"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:152
msgid "Current GBC BIOS file :"
msgstr "Текущий файл GBC BIOS:"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:186
msgid "User 1"
msgstr "Пользователь 1"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:192
msgid "User 2"
msgstr "Пользователь 2"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:198
msgid "Custom Colors"
msgstr "Пользовательские цвета"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "General settings"
msgstr "Основные настройки"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:9
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "General"
msgstr "Основные"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:26
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screenshot Format:"
2020-08-19 09:42:02 +00:00
msgstr "Формат скриншота:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:33
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&PNG"
msgstr "PNG"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:42
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&BMP"
msgstr "BMP"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Rewind interval :"
msgstr "Интервал перемотки:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
msgstr "Если не пустое значение или 0, то включить перемотку (секунд)"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "seconds (0-600); 0 = disable"
msgstr "Секунды (0-600); 0 = Выключить"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Throttle"
msgstr "Throttle"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
2019-01-03 01:25:10 +00:00
#, c-format
msgid "% of normal:"
msgstr "% oт нормы :"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0 = no throttle"
msgstr "0 = no throttle"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114
2020-05-16 11:25:04 +00:00
msgid "Unlimited"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "IO Viewer"
msgstr "Просмотр ввода\\вывода"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:10
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "a"
msgstr "a"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "b"
msgstr "b"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "15 "
msgstr "15"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:64
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "14 "
msgstr "14"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:81
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "13 "
msgstr "13"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:98
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "12 "
msgstr "12"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:115
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "11 "
msgstr "11"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:132
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "10 "
msgstr "10"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:149
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "9 "
msgstr "9"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:166
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "8 "
msgstr "8"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:183
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "7 "
msgstr "7"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:200
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "6 "
msgstr "6"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:217
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "5 "
msgstr "5"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:234
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "4 "
msgstr "4"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:251
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "3 "
msgstr "3"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:268
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "2 "
msgstr "2"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:285
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "1 "
msgstr "1"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:302
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "0 "
msgstr "0"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:8
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid ""
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to "
"see entire contents if too small."
2020-08-19 09:42:02 +00:00
msgstr "Щелкните в поле и нажмите клавишу, чтобы добавить. Нажмите Backspace для удаления значения. Измените размер окна, если мало содержимого"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:460
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:37
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "A"
msgstr "A"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:464
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:83
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "B"
msgstr "B"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:468
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Влево"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:129
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "L"
msgstr "L"
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:472
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:175
2017-08-04 06:33:30 +00:00
msgid "R"
msgstr "R"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:492
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Select"
2020-08-19 09:42:02 +00:00
msgstr "Выбрать"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:496
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:254
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Motion Up"
msgstr "Motion Up"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:276
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Autofire A"
msgstr "Т у р б о A"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:298
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Motion Down"
msgstr "Motion Down"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:320
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Autofire B"
msgstr "Т у р б о B"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:342
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Motion Left/Dark"
msgstr "Motion Left/Dark"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:386
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Motion Right/Light"
msgstr "Motion Right/Light"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:408
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Speed Up"
msgstr "Ускорить"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:430
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Spin Left"
msgstr "Spin Left"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:461
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Spin Right"
msgstr "Spin Right"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:483
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:507
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Special"
msgstr "Special"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:515
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Use as default"
msgstr "По умолчанию"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:522
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Defaults"
msgstr "В с е по умолчанию"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:529
2019-08-19 22:16:33 +00:00
msgid "Clear All"
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "Очистить все"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:4
msgid "Joypad Configuration"
msgstr "Настройка геймпада"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:13
msgid "Player 1"
msgstr "Игрок 1"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:19
msgid "Player 2"
msgstr "Игрок 2"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:25
msgid "Player 3"
msgstr "Игрок 3"
#: xrc/JoypadConfig.xrc:31
msgid "Player 4"
msgstr "Игрок 4"
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Link configuration"
msgstr "Настройка звена"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
msgstr "Тайм-аут звена (в миллисекундах)"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Logging"
msgstr "Вход"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:13
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "SW&I"
msgstr "SWI"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:20
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Unaligned &memory"
msgstr "Unaligned memory"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:27
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Illegal &write"
msgstr "Illegal write"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Illegal &read"
msgstr "Illegal read"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:41
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "DMA &0"
msgstr "DMA 0"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:48
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "DMA &1"
msgstr "DMA 1"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:55
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "DMA &2"
msgstr "DMA 2"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:62
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "DMA &3"
msgstr "DMA 3"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:69
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Undefined instruction"
msgstr "Неопределенная инструкция"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:76
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&AGBPrint"
msgstr "AGBPrint"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:83
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Soun&d output"
msgstr "Выход звука"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:88
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Verbose"
msgstr "Подробный"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:5
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&File"
msgstr "Файл"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:7
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Open..."
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "Открыть..."
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:10
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Open &GB..."
msgstr "Открыть GB"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:13
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Open GB&C..."
msgstr "Открыть GBC"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Open rece&nt"
msgstr "Открыть недавние"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:18
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Reset recent list"
msgstr "С б р о с списка последних"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:21
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Freeze recent list"
msgstr "Заморозить список последних"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:26
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "ROM in&formation..."
msgstr "Информация о Rom"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:30
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&e-Reader"
msgstr "e-Reader"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:32
msgid "&Reset Loading Dot Code"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:35
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Load Dot Code..."
2020-08-19 09:42:02 +00:00
msgstr "Загрузить Dot код..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:38
msgid "&Reset Saving Dot Code"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:41
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save Dot Code..."
2020-08-19 09:42:02 +00:00
msgstr "Сохранить Dot код..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:47
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Most &recent"
msgstr "Самые последние"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:50
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Load current state slot"
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "Загрузить текущий слот сохранения"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:53
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Auto load most recent"
msgstr "Автозагрузка последнего"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:61 xrc/MainMenu.xrc:117
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&2"
msgstr "2"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:64 xrc/MainMenu.xrc:120
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&3"
msgstr "3"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:67 xrc/MainMenu.xrc:123
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&4"
msgstr "4"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:70 xrc/MainMenu.xrc:126
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&5"
msgstr "5"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:73 xrc/MainMenu.xrc:129
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&6"
msgstr "6"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:76 xrc/MainMenu.xrc:132
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&7"
msgstr "7"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:79 xrc/MainMenu.xrc:135
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&8"
msgstr "8"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:82 xrc/MainMenu.xrc:138
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&9"
msgstr "9"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:85 xrc/MainMenu.xrc:141
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "1&0"
msgstr "1&0"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:89
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "From &File ..."
msgstr "Из файла"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:93
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Do not change &battery save"
msgstr "Н е изменяйте аппаратное сохранение"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:97
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Do not change &cheat list"
msgstr "Н е изменяйте список чит-кодов"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:100
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Load state"
msgstr "Загрузить состояние"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:104
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Oldest slot"
msgstr "Самая старая ячейка"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:107
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Save current state slot"
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "Сохранить текущий слот сохранения"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:110
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Increase state slot number and save"
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "Повысить номер слота сохранения и запомнить"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:145
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "To &File ..."
msgstr "Для файла"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:147
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save state"
msgstr "Сохранить состояние"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:150
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Increase state slot number"
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "Повысить номер слота сохранения"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:153
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Decrease state slot number"
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "Понизить номер слота сохранения"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Battery file..."
msgstr "Аппаратный файл"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:161
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Gameshark &code file..."
msgstr "Файл с Gameshark кодами "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Gameshark snapshot..."
msgstr "Снимок Gameshark"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:166
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Import"
msgstr "Импортировать"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:175
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Export"
msgstr "Экспортировать"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:179
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Screen capt&ure..."
msgstr "Скриншот"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:183
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start &sound recording..."
msgstr "Начать запись звука"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:186
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop s&ound recording"
msgstr "Остановить запись звука"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:189
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start &video recording..."
msgstr "Начать запись видео"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:192
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop v&ideo recording"
msgstr "Остановить запись видео"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:195
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start &game recording..."
msgstr "Начать запись игры"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:198
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop g&ame recording"
msgstr "Остановить запись игры"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:200
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Record"
msgstr "Запись"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:204
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start playing &movie..."
msgstr "Начать запись фильма"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:207
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stop playing m&ovie"
msgstr "Остановить запись фильма"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:209
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Play"
msgstr "Играть"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:214
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "&Quit"
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "&Выход"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:218
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Emulation"
msgstr "Эмуляция"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:220
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Pause"
msgstr "Пауза"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:224
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Next frame"
msgstr "Следующий кадр"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:227
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Re&wind"
msgstr "Перемотка"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:231
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Toggle &full screen"
msgstr "Вкл. &полноэкр. режим"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:238
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Turbo mode"
msgstr "&Ускоренный режим"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:242
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&VSync"
msgstr "&Верт. синхронизация"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:246
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Auto skip frames"
msgstr "&Автоперемотка кадров"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:251
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Skip BIOS"
msgstr "Пропустить BIOS"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:255
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch"
2020-08-19 09:42:02 +00:00
msgstr "Автоисправление IPS/UPS/IPF"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:259
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Pause when inactive"
msgstr "Пауза при смене окна"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:264
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Reset"
msgstr "&С б р о с "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:268
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Options"
msgstr "&Настройки"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:270
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Link"
2020-08-19 09:42:02 +00:00
msgstr "Соединение"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:272
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start &Network Link ..."
msgstr "Начать сетевое соединение"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:277
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Nothing"
msgstr "Ничего"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:281
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Cable"
msgstr "Кабель"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:285
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Wireless"
2020-08-19 09:42:02 +00:00
msgstr "Беспроводной"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:289
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&GameCube"
msgstr "GameCube"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:293 xrc/MainMenu.xrc:525
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Game Boy"
msgstr "Game Boy"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:298
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Local mode"
msgstr "Локальный режим"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:302
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Link at boot"
msgstr "Связь во время загрузки"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:306
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Speed hack"
msgstr "СпидХак"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:391
#: xrc/MainMenu.xrc:427
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Configure ..."
msgstr "Настройка"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:314
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Video"
msgstr "&Видео"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:320
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Start in full screen"
msgstr "Запускать в полноэкранном режиме"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:324
2019-08-19 22:16:33 +00:00
msgid "&Scaled resize"
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "&Изменить масштаб"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:326
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&1x"
2020-09-05 19:39:52 +00:00
msgstr "&1x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:329
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&2x"
2020-09-05 19:39:52 +00:00
msgstr "&2x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:332
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&3x"
2020-09-05 19:39:52 +00:00
msgstr "&3x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:335
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&4x"
2020-09-05 19:39:52 +00:00
msgstr "&4x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:338
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&5x"
2020-09-05 19:39:52 +00:00
msgstr "&5x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:341
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&6x"
2020-09-05 19:39:52 +00:00
msgstr "&6x"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:345
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Change pixel filter"
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "Изменить пиксельный фильтр"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:348
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Change interframe blending"
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "Изменить межкадровое смешивание"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:351
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Retain aspect ratio"
msgstr "Сохранить соотношение"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:355
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Enable MMX"
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "Включить MMX"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:360
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Bilinear filter"
msgstr "&Билинейный фильтр"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:371
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Keep window on top"
msgstr "Поверх всех окон"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:376
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Status bar"
msgstr "Панель состояния"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:380
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "Отключить на экране дисплея"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:384
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "Прозрачный дисплей на экране"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:389
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Audio"
msgstr "&Аудио"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:394
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Increase volume"
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "&Повысить громкость"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:398
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Decrease volume"
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "&Понизить громкость"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:402
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Toggle sound"
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "&Переключить звук"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:407
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&GBA sound interpolation"
msgstr "&Интерполяция звука GBA"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:412
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&GB sound enhancement"
msgstr "&Улучшение звука GB"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:416
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&GB surround sound effect"
msgstr "&Эффект объемного звука GB"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:420
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&GB sound declicking"
msgstr "Дикликинг звука GB"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:425
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Input"
msgstr "&Ввод"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:430
msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:434
msgid "Allow &joystick background input"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:439
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Autofire"
msgstr "&Т у р б о "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:441 xrc/MainMenu.xrc:476
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&A"
msgstr "&A"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:445 xrc/MainMenu.xrc:480
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&B"
msgstr "&B"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:449 xrc/MainMenu.xrc:484
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&L"
msgstr "&L"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:453 xrc/MainMenu.xrc:488
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&R"
msgstr "&R"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:458
2019-08-20 23:24:36 +00:00
msgid "&Autohold"
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "&Автоудержание"
2019-08-20 23:24:36 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:502
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Game Boy Advance"
msgstr "&Game Boy Advance"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:504 xrc/MainMenu.xrc:527
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Configure ..."
msgstr "Настроить ..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:508
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Real-time clock"
msgstr "Часы реального времени"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:512
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Use BIOS file"
msgstr "Использовать BIOS файл"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:516
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Debug print"
msgstr "Распечатать ошибку"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:520 xrc/MainMenu.xrc:535
2020-04-13 00:12:21 +00:00
msgid "&LCD Filter"
msgstr ""
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:531
2020-04-13 00:12:21 +00:00
msgid "&GB color option"
msgstr ""
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:539
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&GB printer"
msgstr "GB принтер"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:543
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "Соберите полную страницу перед печатью"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:547
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "Сохранить снимок экрана"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:552
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Use GB BIOS file"
msgstr "Использовать GB BIOS файл"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:556
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Use GBC BIOS file"
msgstr "Использовать GBC BIOS файл"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:561
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&General ..."
msgstr "Общий"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:564
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Speedup / Turbo ..."
msgstr ""
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:567
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "D&irectories ..."
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "Директории..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:570
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Key Shortcuts ..."
msgstr "Сочетание клавиш"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:573
2020-05-03 00:08:09 +00:00
msgid "&UI Settings ..."
msgstr ""
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:577
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Tools"
msgstr "Инструменты"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:579
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Cheats"
msgstr "Чит-коды"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:581
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "List &cheats ..."
msgstr "Список чит-кодов"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:584
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Find c&heat ..."
msgstr "Найти чит"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:588
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "A&utomatically save/load cheats"
msgstr "Автоматически сохранять/загружать читы"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:592
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Enable cheats"
msgstr "Включить читы"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:599
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Break into GDB"
msgstr "С б р о с GDB"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:603
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Configure port..."
msgstr "Настройка порта"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:606
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Break on load"
msgstr "С б р о с загрузки"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:611
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Disconnect"
msgstr "Отключить"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:613
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&GDB"
msgstr "GDB"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:616
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Disassemble..."
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "&Disassemble..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:619
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Logging..."
msgstr "Вход"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:622
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&IO Viewer..."
msgstr "Просмотр IO "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:625
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Map Viewer..."
msgstr "Просмотр карты"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:628
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "Просмотр памяти"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:631
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "Просмотр OAM"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:634
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "Просмотр палитры"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:637
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "Просмотр тайла"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:642
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "Show all video layers"
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "Показать все слои видео"
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:646
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG &0"
msgstr "BG &0"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:651
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG &1"
msgstr "BG &1"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:656
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG &2"
msgstr "BG &2"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:661
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG &3"
msgstr "BG &3"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:666
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&OBJ"
msgstr "&OBJ"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:671
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&WIN 0"
msgstr "&WIN 0"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:676
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "W&IN 1"
msgstr "W&IN 1"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:681
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "O&BJ WIN"
msgstr "O&BJ WIN"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:685
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&View Layers"
msgstr "Просмотреть слои"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:689
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &1"
msgstr "Канал 1"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:694
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &2"
msgstr "Канал 2"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:699
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &3"
msgstr "Канал 3"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:704
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Channel &4"
msgstr "Канал 4"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:709
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Direct Sound &A"
msgstr "Direct Sound &A"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:714
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Direct Sound &B"
msgstr "Direct Sound &B"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:718
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Sound Channels"
msgstr "Звуковые каналы"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:722
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Help"
msgstr "Помощь"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:724
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Report &Bugs"
msgstr "Сообщить о б ошибке"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:727
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "VBA-M Support &Forum"
msgstr "VBA-M техподдержка и форум"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:730
2017-08-04 06:33:30 +00:00
msgid "Translations"
msgstr "Переводы"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:738
2019-11-29 04:41:21 +00:00
msgid "Check for updates"
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "Проверить обновления"
2019-11-29 04:41:21 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:741
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "&Factory Reset..."
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "&С б р о с к настройкам по умолчанию..."
2019-07-04 15:22:54 +00:00
2020-08-29 21:42:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:745
2019-09-05 17:24:41 +00:00
msgid "&About..."
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "&О программе..."
2019-09-05 17:24:41 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Map Viewer"
msgstr "Просмотр карты"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Frame 0"
msgstr "Кадр 0"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:22
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Frame 1"
msgstr "Кадр 1"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:25
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Frame"
msgstr "Кадр"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:35
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG0"
msgstr "BG0"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:41
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG1"
msgstr "BG1"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:46
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG2"
msgstr "BG2"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:51
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "BG3"
msgstr "BG3"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:84
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Map Base:"
msgstr "Основа карты"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:92
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Char Base:"
msgstr "Основа характера"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Colors:"
msgstr "Цветов:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:124
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Mosaic:"
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "Мозаика:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:132
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Overflow:"
2020-02-03 15:38:23 +00:00
msgstr "Переполнение:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Memory Viewer"
msgstr "Просмотр памяти"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:17
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&8-bit"
msgstr "8-бит"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:25
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&16-bit"
msgstr "16-бит"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:32
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&32-bit"
msgstr "32-бита"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:83
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Current address:"
msgstr "Текущий адрес:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:108
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "&Load..."
msgstr "Загрузка..."
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Start Network Link"
msgstr "Старт сетевого подключения"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:11
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:19
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:32
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Players:"
msgstr "Игроки:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-12 00:18:00 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:41
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "2"
msgstr "2"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-12 00:18:00 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:49
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "3"
msgstr "3"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-04-12 00:18:00 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:56
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "4"
msgstr "4"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:67
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:81
msgid "Port:"
2020-08-19 09:42:02 +00:00
msgstr "Порт:"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "OAM Viewer"
msgstr "Просмотреть OAM "
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/OAMViewer.xrc:85
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Rot.:"
msgstr "Rot.:"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/PaletteViewer.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Palette Viewer"
msgstr "Просмотреть палитру"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "C&hange backdrop color..."
msgstr "Изменить цвет фона"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sound Settings"
msgstr "Настройка звука"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:16
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Volume :"
msgstr "Громкость:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:34
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Mute"
msgstr "Отключить звук"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:54 xrc/SoundConfig.xrc:320
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:71
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sample rate :"
msgstr "Частота дискретизации :"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:77
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "48 KHz"
msgstr "48 KHz"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:78
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "44.1 KHz"
msgstr "44.1 KHz"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:79
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "22 KHz"
msgstr "22 KHz"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:80
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "11 KHz"
msgstr "11 KHz"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:103
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "SDL"
msgstr "SDL"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:111
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "OpenAL"
msgstr "OpenAL"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:118
2019-07-04 04:50:39 +00:00
msgid "DirectSound"
msgstr "DirectSound"
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:125
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "XAudio2"
msgstr "XAudio2"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:132
2019-07-04 04:50:39 +00:00
msgid "FAudio"
msgstr ""
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:146
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:154
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Enable stereo upmixing"
msgstr "Включить stereo upmixing"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:161
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr "Включить аппаратное ускорение"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:190
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Number of sound buffers:"
msgstr "Количество звуковых буферов:"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:198
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенный"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:230
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Lots"
msgstr "Много"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:239
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Echo"
msgstr "Эхо"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:247
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
2015-06-29 13:30:33 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:258
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Center"
msgstr "Центр"
2017-06-03 16:19:28 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:269
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Left/Right"
msgstr "Лево/Право"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:298
2019-01-03 01:25:10 +00:00
msgid "Sound filtering"
msgstr "Фильтр звука"
2017-08-04 06:33:30 +00:00
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
msgstr "Просмотр тайла"
#: xrc/TileViewer.xrc:15
msgid "1&6"
msgstr "1&6"
#: xrc/TileViewer.xrc:21
msgid "&256"
msgstr "&256"
#: xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
msgstr "Цветов"
#: xrc/TileViewer.xrc:34
msgid "0x600&0000"
msgstr "0x600&0000"
#: xrc/TileViewer.xrc:40
msgid "0x600&4000"
msgstr "0x600&4000"
#: xrc/TileViewer.xrc:45
msgid "0x600&8000"
msgstr "0x600&8000"
#: xrc/TileViewer.xrc:50
msgid "0x600&C000"
msgstr "0x600&C000"
#: xrc/TileViewer.xrc:55
msgid "0x60&10000"
msgstr "0x60&10000"
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:4
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
msgstr ""
2020-02-17 09:13:08 +00:00
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:9
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgid "Speedup Throttle"
msgstr ""
2020-06-21 20:12:55 +00:00
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
2020-04-12 00:18:00 +00:00
msgid "Frame skip"
2019-07-04 15:22:54 +00:00
msgstr ""
2020-05-03 00:08:09 +00:00
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
msgstr ""
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
2020-09-05 19:39:52 +00:00
msgstr "Скрыть панель меню"