dolphin/Languages/po/ro_RO.po

7865 lines
208 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
# Copyright (C) 2003-2013
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
2014-02-01 11:29:37 +00:00
#
# Translators:
# Arian - Cazare Muncitori <arianserv@gmail.com>, 2014
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-01 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-01 14:34+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
"emu/language/ro_RO/)\n"
"Language: ro_RO\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:35
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"\n"
"Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator.\n"
"\n"
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:773
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid " (internal IP)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:267
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid " (too many to display)"
msgstr "(prea multe pentru afișare)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:119
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:654
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid " Game : "
msgstr "Joc:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:769
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "! NOT"
msgstr "! NU"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:38
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n"
" Create a new 16MB Memory Card?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:188
2015-06-04 09:48:38 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:163
2015-06-04 09:48:38 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:82
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" este un fișier invalid GCM/ISO, sau nu este un ISO GC/Wii."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:172
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "%1$sCopy%1$s"
msgstr "%1$sCopy%1$s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:240
2015-12-15 19:36:44 +00:00
#, c-format
msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:50
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:48
#, c-format
msgid "%i%% (Normal Speed)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:65
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it has the same internal filename as previously "
"loaded save\n"
"%s"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:87
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" File size (0x%<PRIx64>) does not match the size recorded in the header (0x"
"%x)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:78
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" Number of blocks claimed to be %u"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:118
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"was not loaded because there are not enough free blocks on the virtual "
"memory card"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:107
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"was not loaded because there is less than 10%% free blocks available on the "
"memory card\n"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"Total Blocks: %d; Free Blocks: %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:582
#, c-format
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "%s (Disc %i)"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:278
2015-06-04 21:33:13 +00:00
#, c-format
msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "%s already exists, overwrite?"
msgstr "%s există deja, suprascrii?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:67
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card file size is invalid (0x%x bytes)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:83
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card size is invalid (0x%x bytes)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:60
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:193
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid ""
"%s is not a directory, failed to move to *.original.\n"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
" Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:187
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "%s was not a directory, moved to *.original"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:178
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "%sDelete%s"
msgstr "%sDelete%s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:176
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "%sExport GCI%s"
msgstr "%sExport GCI%s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:174
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "%sImport GCI%s"
msgstr "%sImport GCI%s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:780
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
msgstr "%u Blocuri Libere; %u Intrări Libere Director"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:880
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:946
2015-12-15 19:36:44 +00:00
#, c-format
msgid "%u frames"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:900
2015-12-15 19:36:44 +00:00
#, c-format
msgid "%u objects"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:915
2015-12-15 19:36:44 +00:00
#, c-format
msgid "%zu FIFO bytes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:935
2015-12-15 19:36:44 +00:00
#, c-format
msgid "%zu memory bytes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:768
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&& AND"
msgstr "&& ȘI"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:521
msgid "&About"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:106
msgid "&Add New Code..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:449
msgid "&Add function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447
msgid "&Address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "&Audio Settings"
msgstr ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190
msgid "&Automatic Start"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:82
msgid "&Boot from DVD Backup"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:335
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Puncte de întrerupere"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:230
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "&Cheat Manager"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:381
msgid "&Clear JIT Cache"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:444
msgid "&Clear Symbols"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "&Controller Settings"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:438
msgid "&Copy address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484
msgid "&Create Signature File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54
msgid "&Debug"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "&Delete File..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1176
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Șterge ISO selectate..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:265
msgid "&Delete watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:377
msgid "&Disable JIT Cache"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206
msgid "&Edit Code..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Emulation"
msgstr "&Emulare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&File"
msgstr "&Fișier"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:198
msgid "&Font..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:125
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Frame Advance"
msgstr "&Avans Cadru"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455
msgid "&Generate Symbols From"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:519
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "&GitHub Repository"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Graphics Settings"
msgstr "&Configurări Grafică"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:59
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Help"
msgstr "&Ajutor"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:176
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Hotkey Settings"
msgstr "&Configurări Tastă Rapidă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:451
msgid "&Insert blr"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366
msgid "&Interpreter Core"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:337
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&JIT"
msgstr "&JIT"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373
msgid "&JIT Block Linking Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:397
msgid "&JIT FloatingPoint Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398
msgid "&JIT Integer Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395
msgid "&JIT LoadStore Floating Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391
msgid "&JIT LoadStore Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396
msgid "&JIT LoadStore Paired Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393
msgid "&JIT LoadStore lXz Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392
msgid "&JIT LoadStore lbzx Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:394
msgid "&JIT LoadStore lwz Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:388
msgid "&JIT Off (JIT Core)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399
msgid "&JIT Paired Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400
msgid "&JIT SystemRegisters Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Load State"
msgstr "&Status de Încărcare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457
msgid "&Load Symbol Map"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383
msgid "&Log JIT Instruction Coverage"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:336
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Memory"
msgstr "&Memorie"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216
msgid "&Memory Card Manager (GC)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "&Movie"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Open..."
msgstr "&Deschide..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Options"
msgstr "&Opțiuni"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:497
msgid "&Patch HLE Functions"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:550
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Pause"
msgstr "&Pauză"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:552
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Play"
msgstr "&Redare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun.
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:507
msgid "&Profile Blocks"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:56
msgid "&Profiler"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1110
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Properties"
msgstr "&Proprietăți"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453
msgid "&RSO Modules"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "&Read-Only Mode"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:44
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:84
msgid "&Refresh Game List"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:331
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Registers"
msgstr "&Înregistrări"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:108
msgid "&Remove Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:498
msgid "&Rename Symbols from File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:444
msgid "&Rename symbol"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Reset"
msgstr "&Resetează"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460
msgid "&Save Symbol Map"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384
msgid "&Search for an Instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:450
msgid "&Signature Database"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:338
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Sound"
msgstr "&Sunet"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55
msgid "&Symbols"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Tools"
msgstr "&Instrumente"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:49
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&View"
msgstr "&Vizualizează"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:334
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "&Watch"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:517
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "&Website"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1111
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:509
msgid "&Write to profile.txt, Show"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:29
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of "
"Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1298
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "(off)"
msgstr "(oprit)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "+ ADD"
msgstr "+ ADAUGĂ"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:566
msgid "1.5x Native (960x792)"
msgstr "1.5X Nativ (960x792)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "16-bit"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:568
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "2.5x Native (1600x1320)"
msgstr "2.5x Nativ (1600x1320)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:567
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "2x Native (1280x1056) for 720p"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "32-bit"
msgstr ""
#. i18n: Stereoscopic 3D
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123
msgid "3D"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256
msgid "3D depth"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "5x Native (3200x2640)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:572
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "6x Native (3840x3168) for 4K"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:573
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "7x Native (4480x3696)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "8-bit"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:574
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "8x Native (5120x4224) for 5K"
msgstr ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "<Insert name here>"
msgstr "<Introdu numele aici>"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:441
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "<No resolutions found>"
msgstr "<nici o rezoluție găsită>"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "<Nothing>"
msgstr "<Nimic>"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:56
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "<System Language>"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:21
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "A NetPlay window is already open!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:492
msgid "A disc is already about to be inserted."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:162
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:193
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Un joc nu rulează momentan."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:853
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:358
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:550
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:195
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"ALERT:\n"
"\n"
"All players must use the same Dolphin version.\n"
"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or "
"disabled.\n"
"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n"
2015-06-10 07:28:33 +00:00
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
"\n"
"Wii Remote support in netplay is experimental and should not be expected to "
"work.\n"
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:246
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "AR Codes"
msgstr "Coduri AR"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.h:13
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "About Dolphin"
msgstr "Despre Dolphin"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:774
msgid "Accuracy:"
msgstr "Precizie:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:78
msgid "Action"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:478
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
"Parity Check Failed\n"
"\n"
"Culprit Code:\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare Cod de Decriptare pentru Reluarea Acțiune:\n"
"Verificarea Parității a Eșuat\n"
"\n"
"Codul Vinovat:\n"
"%s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:492
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
msgstr ""
"Eroare Reluare Acțiune: Dimensiune invalidă (%08x : adresa =%08x) în Adaugă "
"Cod (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:582
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
"(%s)"
msgstr ""
"Eroare Reluare Acțiune: Dimensiune invalidă (%08x : adresa =%08x) în "
"Completează și Glisează (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:369
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
"Fill (%s)"
msgstr ""
"Eroare Reluare Acțiune: Dimensiune invalidă (%08x : adresa =%08x) în Scrie "
"RAM Și Completează (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:429
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
"Pointer (%s)"
msgstr ""
"Eroare Reluare Acțiune: Dimensiune invalidă (%08x : adresa =%08x) în Scrie "
"În Indicator (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:630
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
msgstr ""
"Eroare Reluare Acțiune: Valoare invalidă (%08x) în Copia de Memorie (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:507
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
"Eroare Reluare Acțiune: Codul Master şi Scrie În CCXXXXXX nu sunt "
"implementate (%s)\n"
"Codurile Master nu sunt necesare. Nu folosi coduri master."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:215
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
msgstr "Eroare Reluare Acțiune: Linie de cod AR invalidă: %s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:741
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
msgstr "Reluare Acțiune: Cod Conditional: Dimensiune Invalidă %08x (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:709
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
msgstr "Reluare Acțiune: Tip Cod Normal Invalid %08x (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:765
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
msgstr "Reluare Acțiune: Cod Normal %i: Subtip Invalid %08x (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:667
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Reluare Acțiune: Cod Normal 0: Subtip Invalid %08xx (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:33
msgid "Active"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Adapter Detected"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Adapter Not Detected"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Adapter:"
msgstr "Adaptor:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:84
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:247
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Adăugă Cod ReluareAcțiune"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:20
msgid "Add Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:425
msgid "Add New Pane To"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:23
msgid "Add New USB Device"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:842
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Add Patch"
msgstr "Adăugă Corecție Patch"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61
msgid "Add a Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21
msgid "Add a Memory Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:487
msgid ""
"Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional "
"functions can also be recognized in other games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:270
msgid "Add memory &breakpoint"
msgstr ""
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488
msgid "Add to &watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Add..."
msgstr "Adaugă..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:68
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:173
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:84
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:445
msgid "Address Out of Range"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1073
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
"Reglează presiunea controlului analogic necesară pentru a activa butoanele."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:41
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Advance Game Port"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:865
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:126
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:240
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurări Avansate"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad, dff)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1485
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1455
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1467
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Toate Statusurile Salvate (sav, s##)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1483
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Toate fișierele Wii ISO (iso)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1498
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Toate fișierele comprimate GC/Wii ISO (gcz)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Common/Assert.h:46
2015-12-15 19:36:44 +00:00
#, c-format
msgid ""
"An error occurred.\n"
"\n"
" Line: %d\n"
" File: %s\n"
"\n"
"Ignore and continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:164
msgid "An inserted disc was expected but not found."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678
2015-06-07 09:17:57 +00:00
msgid "Anaglyph"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:274
msgid "Analyze"
msgstr "Analizează"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:31
msgid "Angle"
msgstr "Unghi"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:607
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Filtrare Anizotropă:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Antialias:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:383
msgid "Append signature to"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:486
msgid "Append to &Existing Signature File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:229
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Apploader Date:"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:323
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
msgstr ""
"Încărcătorul de aplicații are o dimensiune necorespunzătoare ... este într-"
"adevăr un încărcător de aplicații?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:316
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr "Încărcătorul de aplicații nu s-a putut încărca din fișier"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:88
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Apploader:"
msgstr "Încărcător de aplicații:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493
msgid "Apply Signat&ure File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:271
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
"\n"
"If unsure, select (off)."
msgstr ""
"Aplică un efect post-procesare după finalizarea unui cadru.\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, selectează (oprit)."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:317
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:401
msgid "Apply signature file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:898
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Ești sigur ca vrei sa ștergi \"%s\"?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279
2016-02-24 19:49:19 +00:00
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
2016-02-24 19:49:19 +00:00
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:423
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:466
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Raport Aspect:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:234
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Assign Controller Ports"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Cel puțin un panou trebuie să rămână deschis."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:86
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:73
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Audio Backend:"
msgstr "Backend Audio:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:110
msgid "Audio Stretching Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:99
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Australia"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:40
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:315
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:564
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
msgstr "Auto (Multiple de 640x528)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:563
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Auto (Window Size)"
msgstr "Auto (Dimensiune Ferestră)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:496
msgid "Auto Adjust Window Size"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Reglează automat dimensiunea ferestrei la rezoluția ta internă.\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, las-o debifată."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:191
msgid ""
"Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you "
"loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. "
"[This can be convenient if you are bug-testing with a certain game and want "
"to rebuild and retry it several times, either with changes to Dolphin or if "
"you are developing a homebrew game.]"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:378
msgid ""
"Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from "
"crashing.\n"
"[This option must be selected before a game is started.]"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:521
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:773
msgid "BP register "
msgstr "Înregistrare BP"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:85
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Backend Settings"
msgstr "Configurări Backend"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:397
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Backend:"
msgstr "Backend:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:235
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Background Input"
msgstr "Intrare Fundal"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:30
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:23
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Backward"
msgstr "Înapoi"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:449
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:302
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:303
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Banner Details"
msgstr "Detalii Banner "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:279
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:78
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Bar"
msgstr "Bară"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:522
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Basic"
msgstr "Principal"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:107
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configurări Principale"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:29
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Battery"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:159
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Suma-de-verificare pentru Tabelul de Alocare Blocuri, a eșuat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:630
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Blocks"
msgstr "Blocuri"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Blue Left"
msgstr "Albastru Stânga"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Blue Right"
msgstr "Albastru Dreapta"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTStub.cpp:19
msgid ""
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but Dolphin was built without libusb. "
"Passthrough mode cannot be used."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:143
msgid ""
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device "
"was found. Aborting."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185
msgid "Boot to Pause"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287
msgid "BootMii NAND backup file (*.bin)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:955
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:411
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Bottom"
msgstr "Jos"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:342
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Bound Controls: %lu"
msgstr "Controale Legate: %lu"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:31
2015-06-04 09:48:38 +00:00
#, c-format
msgid "Branch: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:56
msgid "Break"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:57
msgid "Break and log"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250
msgid "Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:402
msgid "Breakpoint encountered! Step out aborted."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.h:18
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:40
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Broadband Adapter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Broken"
msgstr "Defect"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:383
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Răsfoiește pentru a adăuga un director"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1386
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Browse for output directory"
msgstr "Răsfoiește pentru un director de ieșire"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:52
msgid "Buffer Size:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:253
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Buffer:"
msgstr "Tampon:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:77
msgid "Button"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:65
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:48
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:68
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:33
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:260
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:301
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Buttons"
msgstr "Butoane"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Bypass XFB"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:266
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
"this option disabled."
msgstr ""
"Evită ștergerea datelor cache DCBZ a instrucțiunii DCBZ. De obicei lasă "
"această opțiune dezactivată."
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:372
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "C Stick"
msgstr "C Stick"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:785
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Motor Emulator CPU"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:71
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "CPU Options"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:249
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"Cache custom textures to system RAM on startup.\n"
"This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Cached Interpreter (slower)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:165
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, "
"smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles "
"less noticeable.\n"
"Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:98
msgid "Callstack"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1781
#, c-format
msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoPlayer.cpp:96
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:430
msgid "Cannot find the GC IPL."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:231
msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:428
msgid "Cannot start the game, because the GC IPL could not be found."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:369
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"is not a valid GameCube memory card file"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:414
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Center"
msgstr "Centru"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1150
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Change &Disc"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Change &Disc..."
msgstr "Schimbă &Discul..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Change Disc"
msgstr "Schimbă Discul"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:125
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
msgstr ""
"Schimbă limba de interfață a utilizatorului.\n"
"Necesită repornirea."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:157
msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:160
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:39
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Cheat Code"
msgstr "Cod Trișare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:174
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Cheat Manager"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:130
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Cheat Search"
msgstr "Căutare Trișări"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:222
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Verifică Integritate Partiții"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:33
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Check for updates: "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Se verifică integritatea..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:49
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "Alege un director rădăcină DVD:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:57
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Choose a NAND root directory:"
msgstr "Alege un director rădăcină NAND:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Alege un ISO implicit:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:171
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Alege un director de adăugat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:60
msgid "Choose a dump directory:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:356
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Alege un fișier pentru a-l deschide"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Alege un card de memorie:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:63
msgid "Choose an SD Card file:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:53
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
msgstr ""
"Alege un fișier pentru a-l folosi ca apploader: (se aplică la discurile "
"construite numai din directoare)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:417
msgid "Choose priority input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:424
msgid "Choose secondary input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:265
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Alege dosarul pentru a-l extrage"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:30
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Circle Stick"
msgstr "Fixare în Cerc"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:62
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Classic"
msgstr "Clasic"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:92
msgid "Classic Controller Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:99
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:98
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Clear"
msgstr "Curăță"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:116
msgid "Clear Pixel Shaders"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:102
msgid "Clear Screen"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:105
msgid "Clear Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:109
msgid "Clear Vertex Shaders"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206
msgid "Clone and &Edit Code..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:442
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:151
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:977
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Închide"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:171
msgid "Co&nfiguration"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.h:82
msgid "Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:77
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Code Info"
msgstr "Info Cod"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:43
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Code:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:23
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Code: "
msgstr "Cod:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:489
msgid "Combine Two Signature Files..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:628
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Comment"
msgstr "Notă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Compress ISO..."
msgstr "Comprimare ISO..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1178
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Comprimare ISO selectate..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Compressing ISO"
msgstr "Se comprimă ISO"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1594
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:250
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:27
#, c-format
msgid ""
"Computing MD5 Checksum for:\n"
"%s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:41
msgid "Computing..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:79
msgid "Computing: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:620
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Config"
msgstr "Configurare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:167
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:339
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Configure"
msgstr "Configurare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:196
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Configure Control"
msgstr "Configurare Control"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:108
msgid "Configure Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Configure..."
msgstr "Configurare..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1418
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1443
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1508
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Confirmă Înlocuirea Fișierului"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:88
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Confirm on Stop"
msgstr "Confirmă la Oprire"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:190
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Connect"
msgstr "Conectare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:69
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:213
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Connect Balance Board"
msgstr "Conectează Placa de Echilibru"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:71
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Conectează Tastatura USB"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:210
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Connect Wii Remote %i"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65
msgid "Connect Wii Remote 1"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66
msgid "Connect Wii Remote 2"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67
msgid "Connect Wii Remote 3"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
msgid "Connect Wii Remote 4"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:249
msgid "Connect Wii Remotes"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1324
msgid "Connect to the Internet and perform an online system update?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:475
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Connecting..."
msgstr "Se conectează..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:117
msgid "Connection Type:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:82
msgid "Continue"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:349
msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Scanare Continuă"
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Control Stick"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:18
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Controller Ports"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Controller settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Controllers"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at "
"which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n"
"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"Controls the separation distance between the virtual cameras.\n"
"A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:704
2016-01-12 19:56:43 +00:00
msgid "Convergence:"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:313
2016-01-12 19:56:43 +00:00
msgid "Convergence: "
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:165
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Convertește la GCI"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:793
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:800
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:818
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312
msgid "Copy &address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:439
msgid "Copy &function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:441
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:313
msgid "Copy &hex"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:440
msgid "Copy code &line"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1033
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Copy failed"
msgstr "Copiere eșuată"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:806
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Copy to Memory Card %c"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:343
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Core"
msgstr "Nucleu"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: Performance cost, not monetary cost
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:184
msgid "Cost"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1372
msgid ""
"Could not download update files from Nintendo. Please check your Internet "
"connection and try again."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1367
msgid ""
"Could not download update information from Nintendo. Please check your "
"Internet connection and try again."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1377
msgid ""
"Could not install an update to the Wii system memory. Please refer to logs "
"for more information."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:279
msgid ""
"Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n"
"The emulated software will likely hang now."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:284
#, c-format
msgid ""
"Could not launch title %016<PRIx64> because it is missing from the NAND.\n"
"The emulated software will likely hang now."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:74
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
"Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the "
"original GameCube and Wii discs."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:101
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Could not recognize file %s"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:477
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Could not save %s."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:119
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Could not write memory card file %s.\n"
"\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
"protected?\n"
"\n"
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
"options."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
"Nu se poate scrie în fișierul din cardul de memorie%s .\n"
"\n"
"Rulezi Dolphin de pe un CD/DVD, sau poate că fișierul este protejat la "
"scriere?\n"
"\n"
"Primești această eroare după mutarea director emulator?\n"
"Dacă da, atunci este posibil să fie necesară re-indicarea locației cardul "
"tău de memorie, din opțiuni."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:90
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Couldn't Create Client"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:101
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:692
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Nu s-a putut găsi comanda de deschidere pentru extensia 'ini'!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:68
#, c-format
msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:476
msgid "Couldn't look up central server"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:86
msgid "Count"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:82
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Count:"
msgstr "Contor:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:264
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid "Count: %lu"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:226
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Country:"
msgstr "Țara:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:17
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Create AR Code"
msgstr "Creează Cod AR"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:422
msgid "Create New Perspective"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485
msgid ""
"Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in "
"other games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:254
msgid ""
"Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the "
"renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the "
"aspect ratio is widescreen, the output image will be scaled horizontally to "
"preserve the vertical resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Create new perspective"
msgstr "Creează perspectivă nouă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Creator: "
msgstr "Creator:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:68
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Critical"
msgstr "Critic"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Crop"
msgstr "Decupare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:268
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:58
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Crossfade"
msgstr "Estompare Intercalată"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:239
msgid "Current Region"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "Director curent s-a modificat, din %s în %s după wxSelectorFișier!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:135
msgid "Current game"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:575
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Custom"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:86
msgid "Custom RTC Options"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:84
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "D-Pad"
msgstr "D-Pad"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
2016-01-12 19:56:43 +00:00
msgid "DK Bongos"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:39
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "DSP Emulator Engine"
msgstr "Motor Emulator DSP"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:281
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "DSP HLE emulation (fast)"
msgstr "Emulare DSP HLE (rapid)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:34
msgid "DSP LLE Debugger"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:36
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
msgstr "Interpretare DSP LLE (lent)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:35
msgid "DSP LLE recompiler"
msgstr "Recompilator DSP LLE "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:85
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "DVD Root:"
msgstr "Rădăcină DVD:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Dance Mat"
msgstr "Saltea de Dans"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:62
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Data Size"
msgstr "Dimensiunea Datelor"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:91
msgid "Data Type"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:560
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
msgstr "Fișiere Date MaxDrive/Pro (*.sav)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:36
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:37
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:29
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:25
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:29
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Triggers.cpp:21
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dead Zone"
msgstr "Zonă Moartă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:46
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Debug"
msgstr "Depanare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:117
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Debug Only"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:166
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:885
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Debugging"
msgstr "Depanare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:88
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Decimal"
msgstr "Zecimal"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1146
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Decomprimare ISO..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1179
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Decomprimare ISO selectate..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1513
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Se decomprimă ISO"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Decrease Convergence"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Decrease Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
2016-01-12 19:56:43 +00:00
msgid "Decrease Emulation Speed"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgstr ""
#. i18n: IR stands for internal resolution
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:81
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Decrease IR"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1213
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:82
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Default ISO:"
msgstr "ISO implicit:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:67
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Default font"
msgstr "Font implicit"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1238
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:807
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Delete Save"
msgstr "Șterge Salvarea"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:34
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:110
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Ștergi fișierul existent '%s'?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:304
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Depth Percentage: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Depth:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1272
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:276
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Description:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:748
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Detect"
msgstr "Detectare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:286
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Deterministic dual core: "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1187
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Device"
msgstr "Dispozitiv"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: PID means Product ID (in the context of a USB device), not Process ID
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:63
msgid "Device PID (e.g., 0305)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:119
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Device Settings"
msgstr "Configurări Dispozitiv"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: VID means Vendor ID (in the context of a USB device)
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:61
msgid "Device VID (e.g., 057e)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:350
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Device not found"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:55
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dial"
msgstr "Apelare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:84
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:121
msgid "Direct Connection"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:140
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:814
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:839
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Disable Bounding Box"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:427
msgid "Disable Docking"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:40
2016-02-24 19:49:19 +00:00
msgid "Disable Emulation Speed Limit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:652
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Disable Fog"
msgstr "Dezactivează Ceața"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Disable any XFB emulation.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely "
"on them (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Dezactivează orice emulare XFB.\n"
"Crește mult viteza de emulare, dar determină erori mari în multe jocuri ce "
"se bazează pe ele (mai ales aplicațiile homebrew).\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, las-o debifată."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428
msgid "Disable docking of perspective panes to main window"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:173
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Disable the bounding box emulation.\n"
"This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"If unsure, leave this checked."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:79
msgid "Disassembly"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:138
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Disc"
msgstr "Disc"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:146
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Disc Read Error"
msgstr "Eroare de Citire Disc "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:527
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Display"
msgstr "Afișare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:118
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"Display messages over the emulation screen area.\n"
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
"information, and JIT cache clearing."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:183
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:852
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Vrei să oprești emularea curentă?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:41
msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Decodor Dolby Pro Logic II"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:679
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:374
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Dolphin %s Configurare Grafică"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:22
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Configurare Dolphin"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:49
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Dolphin Controller Configuration"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:531
#, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:378
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "FIFO Dolphin"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1047
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:279
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:298
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:69
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Dolphin NetPlay"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:40
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Dolphin NetPlay Setup"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:169
msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:168
msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:982
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr " Filme TAS Dolphin (*.dtm)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:509
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to "
"set a games directory..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:505
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"games..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:479
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1455
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1528
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Dolphin nu a putut să finalizeze acțiunea solicitată."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:151
msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:332
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Done compressing disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:65
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Down"
msgstr "Jos"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:60
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
msgstr "Descarcă Coduri (Baza de Date WiiRD)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:199
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
msgstr "Descărcate %lu coduri. (adăugate %lu)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:134
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Drawn Object Range"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Driver Not Detected"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:36
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Drums"
msgstr "Baterii"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:105
msgid "Drums Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:35
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:96
msgid "Dump"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:162
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dump Audio"
msgstr "Dump Audio"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:915
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Dump Destinație EFB"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:136
msgid "Dump EXRAM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:145
msgid "Dump FakeVMEM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:160
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dump Frames"
msgstr "Dump Cadre"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:133
msgid "Dump MRAM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Dump Objects"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:94
msgid "Dump Path:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:125
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Dump TEV Stages"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:127
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Dump Texture Fetches"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:111
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:897
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Dump Textures"
msgstr "Dump Texturi"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:262
msgid "Duplicate Bundled ActionReplay Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:73
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dutch"
msgstr "Olandeză"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:86
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "E&xit"
msgstr "I&sire"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:57
msgid "EFB Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
"driver."
msgstr ""
"EROARE: Această versiune a Dolphin necesită un driver TAP-Win32 care este "
"cel puțin la versiunea%d.%d -- Dacă ai actualizat recent distribuția "
"Dolphin, o repornire este probabil necesară în acest moment pentru a "
"determina Windows-ul să vadă noul driver."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:101
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Early Memory Updates"
msgstr "Actualizări Anterioare Memorie"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.h:17
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Edit ActionReplay Code"
msgstr "Editare Cod ReluareAcțiune"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:232
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Edit Config"
msgstr "Editare Configurări"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.h:23
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Edit Patch"
msgstr "Editare Patch"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436
msgid "Edit Perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:392
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Edit..."
msgstr "Editare..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:54
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Effect"
msgstr "Efect"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:48
msgid ""
"Eliminate items from the current scan results that do not match the current "
"Search settings."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:733
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:464
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Empty"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:232
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Firul Emu rulează deja"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:240
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Emulate XFBs accurately.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is "
"necessary to emulate a number of games properly.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, check virtual XFB emulation instead."
msgstr ""
"Emulează XFBs cu precizie.\n"
"Încetinește mult emularea şi interzice redarea la înaltă rezoluție, dar este "
"necesar pentru a emula corect un număr de jocuri .\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, bifează în schimb, emularea virtual XFB."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Emulate XFBs using GPU texture objects.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as "
"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other "
"games (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Emulează XFBs cu ajutorul obiectelor de textură GPU.\n"
"Remediază multe jocuri care nu funcționează fără o emulare XFB, în timp ce "
"nu este atât de lentă precum emularea reală XFB. Totuși, ar mai putea încă "
"eșua pentru multe alte alte jocuri (mai ales în aplicațiile homebrew).\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, las-o debifată."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:263
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:328
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Emulation State: "
msgstr "Status Emulare:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245
msgid "Emulation speed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:880
msgid "Enable API Validation Layers"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:102
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable AR Logging"
msgstr "Activare Înregistrarea AR "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:51
msgid "Enable Audio Stretching"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:32
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Enable CPU Clock Override"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Activare Trucuri"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:37
msgid "Enable Custom RTC"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:258
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Activare Nucleu Dublu"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Activare Nucleu Dublu (accelerare)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:268
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Enable FPRF"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:260
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable MMU"
msgstr "Activare MMU"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:515
msgid "Enable Multi-threading"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:944
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Activare Scanare Progresivă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:65
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Activare Economizor Ecran"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:369
msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Activare Date Vorbitor"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
2016-06-19 02:25:32 +00:00
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:298
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Activare Ecran Lat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:872
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Activare Wireframe"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:152
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Enable anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
"Might cause issues in a small number of games.\n"
"\n"
"If unsure, select 1x."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:279
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some "
"games. (ON = Fast, OFF = Compatible)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:821
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable pages"
msgstr "Activare pagini"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n"
"If this is disabled, a render window will be created instead.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Activează dacă dorești să fie folosit întreg ecranul pentru a redare.\n"
"Dacă aceasta este dezactivată, se va crea în schimb, o fereastra de redare.\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, las-o debifată."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
"than a separate render window.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Activează dacă dorești să folosești fereastra principal Dolphin pentru "
"redare, mai degrabă decât o fereastra separată de redare.\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, las-o debifată."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:60
msgid ""
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends "
"only."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:270
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid ""
"Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON "
"= Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:295
msgid ""
"Enables multi-threading in the video backend, which may result in "
"performance gains in some scenarios.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
"Most games don't care about this.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Activează scanarea progresivă dacă este suportată de programul de emulare.\n"
"Pentru majoritatea jocurilor, aceasta nu contează.\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, las-o debifată."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:61
msgid "Enables stretching of the audio to match emulation speed."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:306
msgid ""
"Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result "
"in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the "
"bottleneck.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:263
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
"OFF = Fast)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
"Activează Unitatea de Gestionare Memorie, necesară pentru unele jocuri. "
"(PORNIT = Compatibil, OPRIT = Rapid)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83
2016-06-19 02:25:32 +00:00
msgid ""
"Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin "
"development team. This data is used to improve the emulator and help us "
"understand how our users interact with the system. No private data is ever "
"collected."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:77
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:292
msgid ""
"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist "
"in debugging graphical issues.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:260
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Codifică dump-urile cadrelor folosind codecul FFV1.\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, las-o debifată."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:143
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "End"
msgstr "Final"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:74
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Enet Didn't Initialize"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:58
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "English"
msgstr "Engleză"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enhancements"
msgstr "Îmbunătățiri"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:39
msgid "Enter USB device ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:537
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Introdu un nume pentru noua perspectivă:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:315
msgid "Enter instruction code:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:402
#, c-format
msgid "Enter symbol (%s) end address:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:379
#, c-format
msgid "Enter symbol (%s) size:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:213
msgid "Enter the RSO module address:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:207
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Intrarea %d/%d"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:96
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Entry 1/%d"
msgstr "Intrarea 1/%d"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:109
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Equal"
msgstr "Egal"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:314 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242
#: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:313
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr ""
"Eroare la încărcarea limbii selectate. Se revine la configurările implicite "
"de sistem. "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:390
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Error saving file."
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Common/ChunkFile.h:249
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
"Eroare: După \"%s\", s-a găsit %d (0x%X) în loc de marcajul de salvare %d (0x"
"%X). Se abandonează încărcarea statusului de salvare..."
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:397
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may "
"not show fonts correctly, or crash."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:392
msgid ""
"Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games "
"may not show fonts correctly, or crash."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#. i18n: This button name refers to a gameplay element in DJ Hero
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:35
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Euphoria"
msgstr "Euforia"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:241
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:32
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Exit"
msgstr "Ieșire"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Exportă Toate Salvările Wii"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Export Recording"
msgstr "Export Înregistrare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Export Recording..."
msgstr "Export Înregistrare..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:809
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Export Save"
msgstr "Export Salvare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1119
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Export salvări Wii (Experimental)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:810
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Export all saves"
msgstr "Exportă toate salvările"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:451
msgid "Export failed"
msgstr "Exportul a eșuat."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:558
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Export save as..."
msgstr "Export salvare ca..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:287
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extension"
msgstr "Extensie"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:811
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:210
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Extrage Toate Fișierele...."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:215
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Extrage Apploader..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:237
msgid "Extract Certificates from NAND"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:216
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Extrage DOL ..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:203
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Extrage Director..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:234
msgid "Extract File"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:207
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extract File..."
msgstr "Extrage Fișier..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:199
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Extrage Partiția..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:455
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Se Extrage %s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Se Extrag Toate Fișierele...."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:445
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Se Extrage Directorul"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:446
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extracting..."
msgstr "Se Extrage... "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:232
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "FIFO Player"
msgstr "Jucător FIFO"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:321
msgid "FP value"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:171
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Failed To Connect!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:116
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Failed to Connect!"
msgstr "Conectare eșuată!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:586
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:581
#, c-format
msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:166
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Descărcarea codurilor a eșuat."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:295
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "A eșuat extragerea în %s!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:572
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"Failed to find new filename.\n"
"%s\n"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
" will be overwritten"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:31
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:139
msgid "Failed to load MIOS ELF into memory."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:131
msgid ""
"Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii "
"mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:385
msgid "Failed to load the executable to memory."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:574
#, c-format
msgid "Failed to open Bluetooth device: %s"
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:169
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:354
2015-06-04 09:48:38 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open the input file \"%s\"."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:176
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:361
2015-06-04 09:48:38 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to open the output file \"%s\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1034
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Nu s-a reușit citirea %s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:196
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"Failed to read block %u of the save data\n"
"Memory card may be truncated\n"
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"File position: 0x%<PRIx64>"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:121
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
msgstr ""
"Nu s-a reușit citirea corectă a backup-ului din tabelul de alocare blocuri\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:115
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
msgstr ""
"Nu s-a reușit citirea corectă din tabelul de alocare blocuri\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:670
#, c-format
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:109
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
msgstr ""
"Nu s-a reușit citirea corectă a backup-ului de director\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:103
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
msgstr ""
"Nu s-a reușit citirea corectă a directorului\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:92
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
msgstr ""
"Nu s-a reușit citirea corectă a antetului\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Nu s-a reușit citirea ID-ului unic din imaginea discului"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1269
msgid "Failed to remove this title from the NAND."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:85
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Eșec la scrierea BT.DINF în SYSCONF"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:298
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:392
2015-06-04 09:48:38 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to write the output file \"%s\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:780
msgid "Fast"
msgstr "Rapid"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:836
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1326
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
msgstr ""
"Desincronizare fatală. Se abandonează redarea. (Eroare de PlayWiimote: %u!= "
"%u, byte%u.)%s"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:453
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "File"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:103
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "File Info"
msgstr "Info Fişier "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "File Name"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:314
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "File Size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:172
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "File contained no codes."
msgstr "Fișierul nu a conținut coduri."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:401
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "File converted to .gci"
msgstr "Fișierul a fost convertit în .gci"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:417
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"File could not be opened\n"
"or does not have a valid extension"
msgstr ""
"Fișierul nu a putut fi deschis\n"
"sau nu are o extensie validă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:53
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"File has the extension \"%s\".\n"
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:414
msgid "File is not recognized as a memory card"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:345
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "File not compressed"
msgstr "Fișierul nu este comprimat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:408
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:508
2015-06-04 21:33:13 +00:00
msgid "File write failed"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:200
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Files opened, ready to compress."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:436
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem de fișiere"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:684
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Tipul de fişier 'ini' este necunoscut! Nu se va deschide!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:83
msgid "Filter Symbols"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:176
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"Filter all textures, including any that the game explicitly set as "
"unfiltered.\n"
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
"in others.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:84
msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:156
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234
msgid "Find Next"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:159
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235
msgid "Find Previous"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:454
msgid "Find functions based on RSO modules (experimental)..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:631
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "First Block"
msgstr "Primul Bloc"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:816
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Remediere Sume de verificare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: These are the kinds of flags that a CPU uses (e.g. carry),
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:84
msgid "Flags"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:152
msgid "Flow Control"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:49
msgid "Flush"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:63
msgid "Fog Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:434
msgid "Follow &branch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Force 16:9"
msgstr "Forțare 16:9"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:654
msgid "Force 24-bit Color"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forțare 4:3"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Forțare Consolă ca și NTSC-J"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:230
msgid "Force Listen Port:"
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:647
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Forțare Filtrare Textură"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
"setting when playing Japanese games."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:144
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n"
"Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to "
"run at 16:9.\n"
"Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game "
"UIs.\n"
"Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen "
"patches.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:298
msgid ""
"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby "
"increasing quality by reducing color banding.\n"
"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n"
"\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:41
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Format as Shift JIS (Japanese)?\n"
"Choose no for Windows-1252 (Western)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:29
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:22
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Forward"
msgstr "Înainte"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:253
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Redirecționare port (UPnP)"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:498
#, c-format
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Found %u results for '"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:88
#, c-format
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Found %zu save files"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:48
msgid "Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:890
2015-12-15 19:36:44 +00:00
#, c-format
msgid "Frame %u"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:866
2015-12-15 19:36:44 +00:00
#, c-format
msgid "Frame %zu"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Frame Advance"
msgstr "Avans Cadru"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Frame Advance Increase Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:45
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Frame Advance Reset Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:129
msgid "Frame Buffer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921
msgid "Frame Dumps Use FFV1"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:245
msgid "Frame Info"
msgstr "Informații Cadru"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:113
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Frame Range"
msgstr "Interval Cadru"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246
msgid "Frame advance"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:932
#, c-format
msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:167
msgid "Frames to Record"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:103
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "France"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:918
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Free Look"
msgstr "Aspect Liber"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254
msgid "Freelook"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Freelook Decrease Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Freelook Increase Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Freelook Move Down"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Freelook Move Left"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Freelook Move Right"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Freelook Move Up"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:92
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Freelook Reset"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Freelook Reset Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Freelook Zoom In"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Freelook Zoom Out"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:64
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "French"
msgstr "Franceză"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:58
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Frets"
msgstr "Tulburări"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:85
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:93
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "From"
msgstr "De la"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:910
msgid "Full Resolution Frame Dumps"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "FullScr"
msgstr "EcrComplet"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:443
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Fullscreen Resolution:"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:35
msgid "Function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:116
msgid "Function callers"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:110
msgid "Function calls"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "GBA"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:62
msgid "GC Port"
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:530
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "GCI File(*.gci)"
msgstr "Fișier GCI(*.gci)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:38
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "GCI Folder"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:55
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid ""
"GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory "
"card:\n"
"%s"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:352
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.h:19
msgid "GFX Debugger"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/CommandProcessor.cpp:492
2015-12-15 19:36:44 +00:00
#, c-format
msgid ""
"GFX FIFO: Unknown Opcode (0x%02x @ %p, %s).\n"
"This means one of the following:\n"
"* The emulated GPU got desynced, disabling dual core can help\n"
"* Command stream corrupted by some spurious memory bug\n"
"* This really is an unknown opcode (unlikely)\n"
"* Some other sort of bug\n"
"\n"
"Further errors will be sent to the Video Backend log and\n"
"Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:786
msgid "GPU Texture Decoding"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:358
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Game ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:225
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Game ID:"
msgstr "ID Joc:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:802
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Game is already running!"
msgstr "Jocul rulează deja!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:420
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid ""
"Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:371
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Game-Specific Settings"
msgstr "Configurări Specifice-Jocului"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:242
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "GameConfig"
msgstr "ConfigJoc "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:87
msgid "GameCube"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
2016-01-12 19:56:43 +00:00
msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:493
#, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:148
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "GameCube Controllers"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:478
#, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:357
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:195
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:288
msgid "GameCube Microphone Slot A"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:293
msgid "GameCube Microphone Slot B"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:522
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
msgstr "Fișiere de SalvăriJoc GameCube( * .GCI; * .GCS; * .sav)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:248
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Coduri Gecko"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:388
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "General"
msgstr "General"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/WiimoteInputConfigDiag.cpp:67
msgid "General and Options"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:65
2016-06-19 02:25:32 +00:00
msgid "Generate a New Statistics Identity"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:130
msgid "Geometry data"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:61
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "German"
msgstr "Germană"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:107
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Germany"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:79
msgid "Go to Next Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Graphics"
msgstr "Grafică"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Graphics settings"
msgstr "Configurări Grafică"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252
msgid "Graphics toggles"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:110
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Greater Than"
msgstr "Mai mare Decât"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:161
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture "
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"effects.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Slightly increases GPU load and causes relatively few graphical issues.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Green"
msgstr "Verde"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Green Left"
msgstr "Verde Stânga"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Green Right"
msgstr "Verde Dreapta"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:55
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Guitar"
msgstr "Chitară"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:99
msgid "Guitar Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:728
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Hacks"
msgstr "Soluții"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n"
"You will need to edit the INI manually."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:94
msgid "Hashes do not match."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:94
msgid "Hashes match!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:131
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Header checksum failed"
msgstr "Sumă de control a antetului a eșuat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:36
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:164
msgid "Hex"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:86
msgid "Hexadecimal"
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:31
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:505
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Ascunde Cursorul Mouse-ului"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
"\n"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"If unsure, leave this unchecked."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:42
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"Higher values can make variable-framerate games run at a higher framerate, "
"at the expense of CPU. Lower values can make variable-framerate games run at "
"a lower framerate, saving CPU.\n"
"\n"
"WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and "
"cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur "
"with a non-default clock. "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:240
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Host"
msgstr "Gazdă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:440
msgid "Host Code:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:123
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"Host code size is to large.\n"
"Please recheck that you have the correct code"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1168
msgid "Host with Netplay"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:165
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:323
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Hotkeys"
msgstr "Taste rapide"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:454
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:232
msgid "IOS Version:"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:125
#, c-format
msgid ""
"IOS: A file required for SSL services (%s) is invalid. Please refer to "
"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on "
"setting up Wii networking."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:113
#, c-format
msgid ""
"IOS: Could not read a file required for SSL services (%s). Please refer to "
"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on "
"setting up Wii networking."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:465
msgid "IP Address:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "IPL Settings"
msgstr "Configurări IPL"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:271
2015-06-04 21:33:13 +00:00
#, c-format
msgid "IPL with unknown hash %x"
msgstr ""
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "IR"
msgstr "IR"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:131
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Sensibilitate IR:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:260
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "ISO Details"
msgstr "Detalii ISO"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:75
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "ISO Directories"
msgstr "Directoare ISO"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:629
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Icon"
msgstr "Pictogramă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233
2016-06-19 02:25:32 +00:00
msgid "Identity generation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:215
2016-06-19 02:25:32 +00:00
msgid ""
"If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, "
"and configuration, as well as data on your system's hardware and operating "
"system.\n"
"\n"
"No private data is ever collected. This data helps us understand how people "
"and emulated games use Dolphin and prioritize our efforts. It also helps us "
"identify rare configurations that are causing bugs, performance and "
"stability issues.\n"
"This authorization can be revoked at any time through Dolphin's settings.\n"
"\n"
"Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:740
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Ignore Format Changes"
msgstr "Ignoră Modificările de Format"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:197
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Ignore any changes to the EFB format.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"graphical defects in a small number of other games.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
"features or graphical effects.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:180
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid ""
"Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen "
"instead of using exclusive mode.\n"
"Allows for faster transitions between fullscreen and windowed mode, but "
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"slightly increases input latency, makes movement less smooth and slightly "
"decreases performance.\n"
"Exclusive mode is required for Nvidia 3D Vision to work in the Direct3D "
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"backend.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236
msgid "Import BootMii NAND Backup..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:808
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Import Save"
msgstr "Import Salvare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217
msgid "Import Wii Save..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119
msgid "Import failed"
msgstr "Importare eșuată."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:446
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Imported file has gsc extension\n"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"but does not have a correct header."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:432
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Imported file has invalid length."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:442
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Imported file has sav extension\n"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"but does not have a correct header."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293
msgid "Importing NAND backup"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "In Game"
msgstr "În Joc"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:101
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Increase Convergence"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Increase Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39
2016-01-12 19:56:43 +00:00
msgid "Increase Emulation Speed"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgstr ""
#. i18n: IR stands for internal resolution
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:79
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Increase IR"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:250
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Info"
msgstr "Info"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:65
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Information"
msgstr "Informații"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:738
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Input"
msgstr "Intrare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:452
msgid "Insert &nop"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:70
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Introdu Card SD"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234
msgid "Install WAD..."
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1157
msgid "Install to the NAND"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Se instalează WAD..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:330
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Eroare Verificare Integritate"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:323
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Verificare Integritate Completă"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:322
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Verificarea integrității este completă. Nu au fost găsite erori."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:327
#, c-format
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
"has been patched incorrectly."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:85
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Interface"
msgstr "Interfață"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:140
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Interface Settings"
msgstr "Configurări Interfață"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:379
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Eroare internă LZO - compresia a eșuat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:515
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
"Try loading the state again"
msgstr ""
"Eroare internă LZO - decompresie a eșuat (%d) (%li, %li)\n"
"Se reîncearcă încărcarea statusului"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:650
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Eroare internă LZO - lzo_init() a eșuat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Internal Name:"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253
msgid "Internal Resolution"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:585
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Internal Resolution:"
msgstr "Rezoluția Internă:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:29
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Interpreter (slowest)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:156
msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:239
#, c-format
msgid "Invalid address: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:454
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:936
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Invalid host"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Invalid index"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:975
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Fișier de înregistrare invalid"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:467
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
msgstr "Parametrii de căutare invalizi (nici un obiect selectat)"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:450
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
msgstr "Expresie de căutare invalidă (nu se poate converti în număr)"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:438
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
msgstr ""
"Expresie de căutare invalidă (numai lungimile de siruri de caractere sunt "
"suportate)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:77
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Invalid value."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:247
#, c-format
msgid "Invalid value: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:70
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Italian"
msgstr "Italiană"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:105
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Italy"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:87
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Iterative Input"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "JIT Arm64 (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.h:33
msgid "JIT Block Viewer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:31
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "JIT Recompiler (recomandat)"
2015-11-04 19:49:31 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:117
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:242
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Japan"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:55
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Japanese"
msgstr "Japoneză"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:502
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Keep Window on Top"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128
msgid ""
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
"Menține fereastra jocului deasupra celorlalte ferestre.\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, lasă debifat."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:53
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:57
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:61
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:65
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:69
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:73
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:77
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Keys"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:230
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Kick Player"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Korea"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:59
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:82
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:243
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Korean"
msgstr "Coreeană"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers)
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:49
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "L"
msgstr "L"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:53
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "L-Analog"
msgstr "L-Analog"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:82
msgid "Label"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:130
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Language:"
msgstr "Limba:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:117
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#, c-format
msgid "Last %i"
msgstr "Ultima %i"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49
msgid "Latency (ms):"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:412
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:24
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:74
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Left Stick"
msgstr "Stick Stânga"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:269
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Left stick"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:987
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Left-click to detect input.\n"
"Middle-click to clear.\n"
"Right-click for more options."
msgstr ""
"Clic-Stânga pentru a detecta intrarea.\n"
"Clic-Mijloc pentru a șterge.\n"
"Clic-Dreapta pentru mai multe opțiuni."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:992
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Left/Right-click for more options.\n"
"Middle-click to clear."
msgstr ""
"Clic Stânga/Dreapta pentru mai multe opțiuni.\n"
"Clic-Mijloc pentru a goli."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:111
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Less Than"
msgstr "Mai puțin de"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:66
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid ""
"Lets the system language be set to values that games were not designed for. "
"This can allow the use of extra translations for a few games, but can also "
"lead to text display issues."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:39
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:62
msgid "Light Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:92
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
2016-01-12 19:56:43 +00:00
"Limits the emulation speed to the specified percentage.\n"
"Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower "
"the audio pitch unless audio stretching is enabled."
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.cpp:35
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1234
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load"
msgstr "Încarcă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468
msgid "Load &Bad Map File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465
msgid "Load &Other Map File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:900
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load Custom Textures"
msgstr "Încarcă Texturi Personalizate"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:227
msgid "Load GameCube Main Menu"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222
msgid "Load NTSC-J GameCube Main Menu from the JAP folder."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224
msgid "Load NTSC-U GameCube Main Menu from the USA folder."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:226
msgid "Load PAL GameCube Main Menu from the EUR folder."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:153
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State"
msgstr "Încărcă Status"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Last 1"
msgstr "Încărcă Ultimul Status 1"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:147
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Load State Last 10"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Last 2"
msgstr "Încărcă Ultimul Status 2"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Last 3"
msgstr "Încărcă Ultimul Status 3"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Last 4"
msgstr "Încărcă Ultimul Status 4"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Last 5"
msgstr "Încărcă Ultimul Status 5"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Last 6"
msgstr "Încărcă Ultimul Status 6"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Last 7"
msgstr "Încărcă Ultimul Status 7"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Last 8"
msgstr "Încărcă Ultimul Status 8"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Load State Last 9"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State Slot 1"
msgstr "Încarcă Status din Slotul 1"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Slot 10"
msgstr "Încarcă Status din Slotul 10"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State Slot 2"
msgstr "Încarcă Status din Slotul 2"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State Slot 3"
msgstr "Încarcă Status din Slotul 3"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State Slot 4"
msgstr "Încarcă Status din Slotul 4"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State Slot 5"
msgstr "Încarcă Status din Slotul 5"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State Slot 6"
msgstr "Încarcă Status din Slotul 6"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State Slot 7"
msgstr "Încarcă Status din Slotul 7"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State Slot 8"
msgstr "Încarcă Status din Slotul 8"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Slot 9"
msgstr "Încarcă Status din Slotul 9"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95
msgid "Load State from Selected Slot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State..."
msgstr "Se încarcă Statusul..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:262
msgid "Load Wii Save"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:623
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Încărcare Meniu Sistem Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:617
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:228
msgid "Load a GameCube Main Menu located under Dolphin's GC folder."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:466
msgid ""
"Load any .map file containing the function names and addresses for this game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278
msgid "Load bad map file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Load from selected slot"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260
msgid "Load last state"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262
msgid "Load map file"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257
msgid "Load state"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:387
2015-06-04 09:48:38 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:775
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:781
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Localhost"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:202
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Log"
msgstr "Jurnal"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:25
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Log Configuration"
msgstr "Configurare Jurnal"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Log Render Time to File"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:78
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Log Types"
msgstr "Tipuri jurnal"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:221
msgid ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this "
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:73
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Logger Outputs"
msgstr "Jurnale Generate"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:379
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Logging"
msgstr "Înregistrare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:19
msgid "MD5 Checksum"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:247
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "MD5 Checksum:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:134
msgid "MD5 check..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
msgstr "Fișiere MadCatz Gameshark(*.gcs)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:369
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Main Stick"
msgstr "Stick Principal"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:490
msgid ""
"Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two "
"existing files. The first input file has priority."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:452
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:306
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Maker"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Maker ID:"
msgstr "ID Marcaj:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:273
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Maker:"
msgstr "Marcaj:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
"overall detail.\n"
"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Face obiectele îndepărtate mai vizibile prin eliminarea ceții, intensificând "
"astfel detaliile generale .\n"
"Dezactivând ceața va destabiliza unele jocuri care se bazează pe o emulare "
"corespunzătoare de ceață.\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, lasă debifat."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:466
msgid "Match Found"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:59
msgid "Matrix Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:115
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:122
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Max"
msgstr "Max"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:87
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.h:28
msgid "Memory"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:207
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Memory Card"
msgstr "Card de memorie"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:83
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Memory Card Manager"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1025
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
"Region not specified\n"
"\n"
"Slot %c path was changed to\n"
"%s\n"
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
msgstr ""
"Numele de fișier al Cardului de memorie din Slotul %c este incorect\n"
"Regiune nespecificată\n"
"\n"
" Calea Slotului %c s-a schimbat în\n"
"%s\n"
"Dorești să copiezi fișierul vechi în această nouă locație?\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:372
msgid "Memory Not Ready"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:207
msgid "Memory breakpoint options"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438
msgid "Memory card already has a save for this title."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:281
msgid "Memory card already opened"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:97
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Memory card file size does not match the header size"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:187
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:159
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:171
2015-11-04 19:49:31 +00:00
#, c-format
msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
msgid ""
"Merging a new NAND over your currently selected NAND will overwrite any "
"channels and savegames that already exist. This process is not reversible, "
"so it is recommended that you keep backups of both NANDs. Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:112
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:119
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Min"
msgstr "Min"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:962
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:143
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Misc Settings"
msgstr "Configurări Diverse"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:33
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:27
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Modifier"
msgstr "Modificator"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:230
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
"reset in most cases.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Modifică texturile pentru a afișa formatul în care sunt codate. Necesită "
"resetarea emulării în cele mai multe cazuri.\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, lasă debifat."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:322
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Monoscopic Shadows"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:68
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Monospaced font"
msgstr "Font Mono-Spațiat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
#: Source/Core/DolphinWX/Input/WiimoteInputConfigDiag.cpp:102
msgid "Motion Controls and IR"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:296
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Motion Plus"
msgstr "Motion Plus"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:73
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247
msgid "Movie"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494
msgid ""
"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library "
"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy, .csv, or ."
"mega file."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
msgstr ""
"NOTĂ: Dimensiunea Fluxului nu corespunde cu lungimea actuală a datelor\n"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:221
msgid "NTSC-J"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:223
msgid "NTSC-U"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:270
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:29
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Name: "
msgstr "Nume:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:565
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Native (640x528)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:523
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Native GCI files(*.gci)"
msgstr "Fișiere native GCI (*.gci)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:109
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1091
2015-06-04 21:33:13 +00:00
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:40
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "New Scan"
msgstr "Scanare Nouă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:54
msgid "New Texture"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:233
2016-06-19 02:25:32 +00:00
msgid "New identity generated."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:818
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Next Page"
msgstr "Pagina următoare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:47
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Next Scan"
msgstr "Următoarea Scanare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:128
msgid "Nickname:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:475
msgid "No Match"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:417
msgid "No Value Given"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:36
msgid "No audio output"
msgstr "Nici-o ieșire audio"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:793
msgid "No description available"
msgstr "Nu există o descriere disponibilă"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:882
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "No file loaded"
msgstr "Nici-un fișier încărcat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:429
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "No free directory index entries."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:53
msgid "No game is running."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:918
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "No recorded file"
msgstr "Nici-un fișier înregistrat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:744
2015-06-04 21:33:13 +00:00
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1335
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "None"
msgstr "Nimic"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:108
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Not Equal"
msgstr "Diferit"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Not Set"
msgstr "Nestabilit"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:395
msgid "Not Valid Hex"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:362
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:472
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Not connected"
msgstr "Neconectat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:242
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:247
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:252
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:257
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:262
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:267
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:272
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:277
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:291
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:302
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:308
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:313
msgid "Not implemented"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Notes: "
msgstr "Note:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Notice"
msgstr "Notificare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: The number of times a code block has been executed
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:182
msgid "NumExec"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:189
msgid "Number of Codes: "
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Nunchuk"
msgstr "Nunchuk"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:85
msgid "Nunchuk Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:189
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Nunchuk orientation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:183
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Nunchuk stick"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:678
2015-06-07 09:17:57 +00:00
msgid "Nvidia 3D Vision"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:601
2015-12-15 19:36:44 +00:00
#, c-format
msgid "Object %zu"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:125
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Object Range"
msgstr "Interval Obiect"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:677
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Oprit"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:62
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Offset:"
msgstr "Decalaj:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:90
msgid "On-Screen Display Messages"
msgstr "Mesaje Afișate Pe Ecran"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:518
msgid "Online &Documentation"
msgstr "&Documentație Online"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:426
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Only %d blocks available"
msgstr "Doar %d blocuri disponibile"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:351
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:375
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:545
msgid "Op?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Open &containing folder"
msgstr "Deschide &conținutul dosarului"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1117
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Deschide dosarul Wii &salvat "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Open file..."
msgstr "Deschide fișier..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:117
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
msgstr "OpenAL: nu se poate crea contextul pentru dispozitivul %s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:99
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
msgstr "OpenAL: nu pot găsi dispozitive de sunet"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:109
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: nu pot deschide dispozitivul %s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:237
msgid ""
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
"text editor."
msgstr ""
"Deschide configurarea implicită (numai citire) pentru acest joc, într-un "
"editor de text extern."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Orange"
msgstr "Portocaliu"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:461
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
"Right click and export all of the saves,\n"
"and import the saves to a new memory card\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:141
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:848
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Other"
msgstr "Altele"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:125
msgid "Other State Management"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:136
msgid "Other game"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:261
msgid "Other state hotkeys"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:738
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Output"
msgstr "Ieșire"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:89
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Overlay Information"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:64
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Override Language on NTSC Games"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "P&lay Input Recording..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:225
msgid "PAL"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:174
msgid "PPC Size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:450
msgid "PPC vs x86"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:18
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:39
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Pads"
msgstr "Paduri"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:139
msgid "Parsing Error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:163
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Partition %zu"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:252
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:244
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Patches"
msgstr "Patch-uri"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:89
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Paths"
msgstr "Căi"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:73
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:76
msgid "Pause After"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:148
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Pause at End of Movie"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:93
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Pause on Focus Lost"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:123
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:644
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Per-Pixel Lighting"
msgstr "Iluminare Per-Pixel"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Perfect"
msgstr "Perfect"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246
msgid "Perform Online System Update"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41
msgid ""
"Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required "
"before any Searching can be performed."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspectiva %d"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436
msgid "Perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:124
msgid "Pixel Shader"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:126
msgid "Pixel Shader Constants"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:300
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Platform"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:150
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Play"
msgstr "Rulare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Play Recording"
msgstr "Rulează Înregistrarea"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Playable"
msgstr "Se poate juca"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:137
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Playback Options"
msgstr "Opțiuni de Rulare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:192
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Players"
msgstr "Playere"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:856
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Please confirm..."
msgstr "Te rugăm să confirmi..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Te rugăm să creezi o perspectivă înainte de a salva"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:161
2015-06-04 09:48:38 +00:00
#, c-format
msgid "Port %i"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:226
msgid "Port:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Post Processing Shader Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Post-Processing Effect:"
msgstr "Efect Post-Procesare:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1213
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u"
msgstr ""
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1340
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Finalizare prematură a filmului în PlayWiimote. %u + %d > %u"
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1314
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Finalizare prematură a filmului în PlayWiimote. %u > %u"
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329
msgid ""
"Preparing to update...\n"
"This can take a while."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64
msgid "Press Sync Button"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:180
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Prev Page"
msgstr "Pagina Ant"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/AssemblerEntryDialog.cpp:89
#, c-format
msgid "Preview: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Previous Page"
msgstr "Pagina Anterioară"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1231
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249
msgid "Program Counter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.h:56
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:374
msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Purge Game List Cache"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79
msgid "Put Main Menu roms in User/GC/{region}."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Question"
msgstr "Întrebare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:134
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Quit"
msgstr "Renunță"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:274
msgid "Quit Netplay"
msgstr ""
#. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers)
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:51
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "R"
msgstr "R"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "R-Analog"
msgstr "R-Analog"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:35
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Radius"
msgstr "Raza"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:800
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Range"
msgstr "Interval"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:453
msgid "Re&place Instruction"
msgstr ""
#. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation or write operation occurs.
#. The string is not a command to read and write something or to allow reading and writing.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:186
msgid "Read and write"
msgstr ""
#. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a read operation occurs.
#. The string does not mean "read-only" in the sense that something cannot be written to.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:193
msgid "Read only"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:50
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Read-only mode"
msgstr "Mod Doar-în-citire"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Real"
msgstr "Real"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:363
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Real Balance Board"
msgstr "Placa de Echilibru Reală"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:313
msgid "Real Wii Remote"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:32
msgid "Recenter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:451
msgid ""
"Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names "
"for other functions."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:163
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:406
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:812
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Record"
msgstr "Înregistrare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:272
msgid "Record inputs"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:173
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Recording Info"
msgstr "Info Înregistrare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:187
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Recording Options"
msgstr "Opțiuni Înregistrare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Red"
msgstr "Roșu"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Red Left"
msgstr "Roșu Stânga"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Red Right"
msgstr "Roșu Dreapta"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:155
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-12-15 19:36:44 +00:00
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This "
"smooths out jagged edges on objects.\n"
"Increases GPU load and sometimes causes graphical issues. SSAA is "
"significantly more demanding than MSAA, but provides top quality geometry "
"anti-aliasing and also applies anti-aliasing to lighting, shader effects, "
"and textures.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, select None."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Refresh"
msgstr "Reîmprospătare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Refresh List"
msgstr "Reîmprospătează Lista"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Refresh game list"
msgstr "Reîmprospătează lista de jocuri"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Region"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterWindow.h:17
msgid "Registers"
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:38
msgid "Relative Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:75
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:445
msgid "Remove names from all functions and variables."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:360
msgid "Rename symbol:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Prelucrează scena ca și wireframe.\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, lasă debifat."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:509
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Redare în Fereastra Principală"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Rendering"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:332
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:290
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Resetare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:124
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:566
msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:288
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:242
msgid "Restart Required"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:88
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Results"
msgstr "Rezultate"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:807
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Retry"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:228
msgid "Revision:"
msgstr "Revizia:"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:32
2015-06-04 09:48:38 +00:00
#, c-format
msgid "Revision: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:413
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:25
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:76
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Right Stick"
msgstr "Dreapta Stick"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Right stick"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:204
msgid "Room ID:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302
msgid ""
"Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games "
"at higher internal resolutions. This setting has no effect when native "
"internal resolution is used.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Rumble"
msgstr "Vibrație"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:187
msgid "Run"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:448
msgid "Run &To Here"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:111
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Russia"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:97
msgid "SD Card Path:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:137
msgid "SD card"
msgstr ""
#. i18n: The START/PAUSE button on GameCube controllers
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399
msgid "START"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Sal&vează Status"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:777
msgid "Safe"
msgstr "Sigur"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:164
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1236
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:475
msgid "Save Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:529
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save GCI as..."
msgstr "Salvează GCI ca..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Save Oldest State"
msgstr "Salvează cel mai Vechi Status"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417
msgid "Save Perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Save State"
msgstr "Salvează Status"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State Slot 1"
msgstr "Salvează Status din Slotul 1"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Save State Slot 10"
msgstr "Salvează Status din Slotul 10"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State Slot 2"
msgstr "Salvează Status din Slotul 2"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State Slot 3"
msgstr "Salvează Status din Slotul 3"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State Slot 4"
msgstr "Salvează Status din Slotul 4"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State Slot 5"
msgstr "Salvează Status din Slotul 5"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State Slot 6"
msgstr "Salvează Status din Slotul 6"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State Slot 7"
msgstr "Salvează Status din Slotul 7"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State Slot 8"
msgstr "Salvează Status din Slotul 8"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Save State Slot 9"
msgstr "Salvează Status din Slotul 9"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101
msgid "Save State to Selected Slot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State..."
msgstr "Salvează Status..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:470
msgid "Save Symbol Map &As..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:124
msgid "Save and Load State"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:353
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:359
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save as..."
msgstr "Salvează ca..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:431
msgid "Save combined output file as"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1496
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Salvare GCM/ISO comprimat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418
msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1487
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Salvare GCM/ISO decomprimat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:297
msgid "Save map file as"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:358
msgid "Save signature as"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258
msgid "Save state"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:476
msgid ""
"Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may "
"require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code "
"that is in the first 4 MB of memory. If you are debugging a game that loads ."
"rel files with code to memory, you may want to increase the limit to perhaps "
"8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:471
msgid ""
"Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you "
"want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461
msgid ""
"Save the function names for each address to a .map file in your user "
"settings map folder, named after the title ID."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:125
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Save to selected slot"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423
msgid "Saved Perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:565
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:86
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1043
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
"Statusul de salvare film %s este corupt, înregistrarea filmului se oprește..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:641
msgid "Scaled EFB Copy"
msgstr "Copie EFB Scalată"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:745
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Scanning..."
msgstr "Scanez..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "ScrShot"
msgstr "ScrShot"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:54
2015-06-04 21:33:13 +00:00
#, c-format
msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:171
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:117
2016-01-12 19:56:43 +00:00
msgid "Search (clear to use previous value)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:113
msgid "Search Address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:263
msgid "Search Current Object"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Căutare Subdosare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:226
msgid "Search for Hex Value:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:752
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:23
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Selectează"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:355
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Select Columns"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:13
msgid "Select Game"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:569
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid "Select Slot %u - %s"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:131
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Select State Slot"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Select State Slot 1"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:136
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Select State Slot 10"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Select State Slot 2"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Select State Slot 3"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Select State Slot 4"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Select State Slot 5"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Select State Slot 6"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Select State Slot 7"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Select State Slot 8"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Select State Slot 9"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:492
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:981
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Selectează Fișierul de Înregistrare"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
msgid "Select a BootMii NAND backup to import"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1235
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Selectează un fişier WAD Wii pentru instalare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Select a save file to import"
msgstr "Selectează un fişier salvat, pentru a-l importa"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Select floating windows"
msgstr "Selectează ferestre flotante"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259
msgid "Select state"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Select the file to load"
msgstr "Selectează fișierul de încărcat."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1196
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Select the save file"
msgstr "Selectează fișierul salvat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1454
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Select the state to load"
msgstr "Selectează statusul de încărcat."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1466
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Select the state to save"
msgstr "Selectează statusul de salvat."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"Force 16:9: Mimic an analog TV with a widescreen aspect ratio.\n"
"Force 4:3: Mimic a standard 4:3 analog TV.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
"\n"
"If unsure, select Auto."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:247
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63
msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Profilul controlerului selectat, nu există"
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:69
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Selected font"
msgstr "Fontul selectat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"Selects a hardware adapter to use.\n"
"\n"
"If unsure, use the first one."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
"Performance impact is negligible.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"If unsure, select auto."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:277
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better "
"feeling of depth if you have the necessary hardware.\n"
"Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n"
"Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n"
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
"\n"
"If unsure, select Off."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"unless you have a reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n"
"\n"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"If unsure, select OpenGL."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:104
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different "
"GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation "
"experience it's recommended to try both and choose the one that's less "
"problematic.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"If unsure, select OpenGL."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:172
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:126
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Poziția barei de senzor:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:93
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:933
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Server rejected traversal attempt"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:120
msgid "Set Value"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1134
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Stabilește ca șablon ISO &implicit"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:820
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Set as default Memory Card %c"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:446
msgid "Set symbol &end address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:445
msgid "Set symbol &size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:62
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Sets the GameCube system language."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:82
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL "
"games.\n"
"May not work for all games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:85
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Sets the Wii system language."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:57
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain "
"backends only."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:268
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:48
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Shake"
msgstr "Vibrare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:278
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:374
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Shoulder Buttons"
msgstr "Butoane Umăr"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:325
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show &Log"
msgstr "Afișare &Jurnal"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Show &Status Bar"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:320
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Afișare &Bară de Instrumente"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:92
msgid "Show Active Title in Window Title"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:276
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Show Australia"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:235
msgid "Show Defaults"
msgstr "Afișare Implicite"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Drives"
msgstr "Afișare Unități Drive"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Show ELF/DOL"
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:488
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show FPS"
msgstr "Afișare FPS"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:152
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Show Frame Counter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:278
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show France"
msgstr "Afișare Franța"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show GameCube"
msgstr "Afișare GameCube"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:280
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Show Germany"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:155
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Input Display"
msgstr "Afișare Ecran Conectat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:282
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Italy"
msgstr "Afișare Italia"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show JAP"
msgstr "Afișare Japonia"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:284
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Korea"
msgstr "Afișare Coreea"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:150
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Show Lag Counter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:283
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Language:"
msgstr "Afișare Limbă:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:326
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Log &Configuration"
msgstr "Afișare Jurnal &Configurare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499
msgid "Show NetPlay Messages"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490
msgid "Show NetPlay Ping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:286
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Show Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show PAL"
msgstr "Afișare PAL"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:348
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Platforms"
msgstr "Afișare Platforme"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:349
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Regions"
msgstr "Afișare Regiuni"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:288
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Show Russia"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:290
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Show Spain"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:875
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Statistics"
msgstr "Afișare Statistici"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:157
msgid "Show System Clock"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:292
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Taiwan"
msgstr "Afișare Taiwan"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:273
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show USA"
msgstr "Afișare SUA"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:296
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Show Unknown"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Show WAD"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Wii"
msgstr "Afișare Wii"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:294
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Show World"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:112
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Afișează o caseta de confirmare înainte de oprirea unui joc."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result "
"in major crashes having no explanation at all."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:834
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show first block"
msgstr "Afișează primul bloc"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:833
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show save blocks"
msgstr "Afișare blocuri salvate"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:831
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show save comment"
msgstr "Afișare comentariu salvat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:832
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show save icon"
msgstr "Afișare pictogramă salvată"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:830
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show save title"
msgstr "Afișare titlul salvat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:121
msgid "Show the active title name in the emulation window title."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:215
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
"speed.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Afișează numărul de cadre rulate pe secundă, ca și o măsură a vitezei de "
"emulare .\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, lasă debifat."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:218
msgid ""
"Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:225
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Show various rendering statistics.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:677
2015-06-07 09:17:57 +00:00
msgid "Side-by-Side"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:329
msgid "Sideways Hold"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:326
msgid "Sideways Toggle"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:311
msgid "Sideways Wii Remote"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:76
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chineză simplificată"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26
2016-01-12 19:56:43 +00:00
msgid "Simulate DK Bongos"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:456
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:62
msgid ""
"Size of stretch buffer in milliseconds. Values too low may cause audio "
"crackling."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264
msgid "Skip DCBZ clearing"
msgstr "Omitere curățare DCBZ"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:735
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Omite Acces EFB de la CPU"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69
msgid "Skip Main Menu"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:81
msgid "Slider Bar"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273
msgid ""
"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
"disable this option.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:563
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:566
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Slot %u - %s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:85
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Slot A"
msgstr "Slot A"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:85
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Slot B"
msgstr "Slot B"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1009
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other "
"backends.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"It's only useful for debugging purposes.\n"
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
msgstr ""
"Prelucrarea printr-un program software, este mult mai lentă decât folosind "
"alte dispozitive încorporate.\n"
"E utila doar pentru scopuri de depanare.\n"
"Dorești într-adevăr să activezi prelucrarea prin software? Dacă nu ești "
"sigur, selectează 'Nu'."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:113
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Spain"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:67
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Spanish"
msgstr "Spaniolă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:318
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Speaker Pan"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:135
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Volum Difuzor:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:186
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly "
"improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause "
"issues in certain games.\n"
"\"Multiple of 640x528\" will result in a size slightly larger than \"Window "
"Size\" but yield fewer issues. Generally speaking, the lower the internal "
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"resolution is, the better your performance will be. Auto (Window Size), "
"1.5x, and 2.5x may cause issues in some games.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"If unsure, select Native."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:100
2016-01-12 19:56:43 +00:00
msgid "Speed Limit:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:277
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Accelerează Frecvența de Transfer pe Disc"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:75
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
"occasional crashes/glitches."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Standard Controller"
msgstr "Controler Standard"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:142
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:231
msgid "Start &NetPlay..."
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Start Re&cording Input"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Start Recording"
msgstr "Pornește Înregistrarea"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:186
msgid "Start the game directly instead of booting to pause"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:316
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "State"
msgstr "Status"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:133
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
msgid "Steering Wheel"
msgstr "Volan"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431
msgid "Step &Into"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432
msgid "Step &Over"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52
msgid "Step Into"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:433
msgid "Step O&ut"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:406
msgid "Step out successful!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:404
msgid "Step out timed out!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:331
msgid "Step over in progress..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:316
msgid "Step successful!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248
msgid "Stepping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:674
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Stereoscopic 3D Mode:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:365
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:711
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Stereoscopy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:45
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:74
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:39
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Stick"
msgstr "Joystick"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1672
msgid "Stop Playing Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1657
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1674
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143
msgid "Stop Playing/Recording Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1670
msgid "Stop Recording Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:745
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Store EFB Copies to Texture Only"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:201
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid ""
"Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes "
"graphical defects in a small number of games.\n"
"\n"
"Enabled = EFB Copies to Texture\n"
"Disabled = EFB Copies to RAM (and Texture)\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:464
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Potrivește la Fereastră"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: Data type used in computing
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:91
msgid "String"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Strum"
msgstr "Zgârietură"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Successfully exported %u saves to %s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:51
2015-11-04 19:49:31 +00:00
#, c-format
msgid "Successfully exported file to %s"
msgstr "Fișier exportat cu succes în %s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Successfully imported save files"
msgstr "Fișierele salvate au fost importate cu succes"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:41
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Support"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:707
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Swap Eyes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:289
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side "
"cross-eyed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:42
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Swing"
msgstr "Balans"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: The symbolic name of a code block
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:177
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:104
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:95
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:284
msgid "Sync"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:551
msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:282
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:272
msgid "Synchronize GPU thread"
msgstr "Sincronizare thread GPU"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:274
msgid ""
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
"Sincronizează thread-urile GPU și CPU pentru a ajuta la prevenirea "
"blocărilor aleatorii din modul Dual Core. (PORNIT = Compatibil, OPRIT = "
"Rapid)"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:347
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Syntax error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:106
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:100
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "System Language:"
msgstr "Limbă Sistem"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1325
msgid "System Update"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:146
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "TAS Input"
msgstr "Intrare TAS"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:390
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:398
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr ""
#. i18n: TAS is short for tool-assisted speedrun. Read http://tasvideos.org/ for details.
#. Frame advance is an example of a typical TAS tool.
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:112
msgid "TAS Tools"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:65
msgid "TLUT Cmd"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426
msgid "Tab Split"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:46
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Table Left"
msgstr "Plan Stânga"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Table Right"
msgstr "Plan Dreapta"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:121
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Taiwan"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:127
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Realizează CapturăEcran"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Take screenshot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:748
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Test"
msgstr "Test"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:53
msgid "Texture"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:757
msgid "Texture Cache"
msgstr "Cache Textură"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:61
msgid "Texture Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:877
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Texture Format Overlay"
msgstr "Suprapunere Format Textură"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:128
msgid "Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture "
"updates from RAM.\n"
"Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in certain games.\n"
"\n"
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50
#, c-format
msgid "The address %s is invalid."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:218
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "The address is invalid"
msgstr "Adresa este invalidă."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:504
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "The checksum was successfully fixed."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:178
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "The chosen directory is already in the list."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:411
2015-06-07 09:17:57 +00:00
#, c-format
2015-06-04 21:33:13 +00:00
msgid ""
2015-06-07 09:17:57 +00:00
"The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n"
2015-06-04 21:33:13 +00:00
"The filename of the disc image must not be longer than 40 characters."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:331
2015-12-15 19:36:44 +00:00
#, c-format
msgid "The disc could not be read (at 0x%<PRIx64> - 0x%<PRIx64>)."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:117
2015-06-04 21:33:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"The disc image \"%s\" is corrupt.\n"
"Hash of block %<PRIu64> is %08x instead of %08x."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:108
#, c-format
msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:471
msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357
msgid "The emulated Wii console has been updated."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362
msgid "The emulated Wii console is already up-to-date."
msgstr ""
#. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device).
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150
msgid "The entered PID is invalid."
msgstr ""
#. i18n: Here, VID means Vendor ID (for a USB device).
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:144
msgid "The entered VID is invalid."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1416
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1441
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1506
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Do you wish to replace it?"
msgstr ""
"Fișierul %s există deja.\n"
"Dorești să-l înlocuiești?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:56
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
"opened by another program."
msgstr ""
"Fișierul %s nu a putut fi deschis pentru scriere. Te rugăm să verifici dacă "
"nu este deschis deja de un alt program."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:48
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
msgstr "Fișierul %s a fost deschis deja, antetul fișierului nu va fi scris."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:561
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "The name cannot be empty"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:554
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "The name cannot contain the character ','"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:251
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:173
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
msgstr "Rezultatul codului AR decriptat nu conține nici o linie."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:435
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:321
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
"system default."
msgstr ""
"Limba selectată nu este acceptată de către sistemul tău. Se revine la "
"valorile implicite ale sistemului."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:209
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
msgstr "Versiunile NetPlay server și client, sunt incompatibile!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:206
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "The server is full!"
msgstr "Serverul este plin!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:212
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "The server responded: the game is currently running!"
msgstr "Serverul a răspuns: jocul rulează în prezent!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:215
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Serverul a trimis un mesaj de eroare necunoscut!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:57
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Fișierul specificat \"%s\" nu există."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1382
msgid ""
"The update has been cancelled. It is strongly recommended to finish it in "
"order to avoid inconsistent system software versions."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:221
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "The value is invalid"
msgstr "Valoarea este invalidă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134
msgid "Theme:"
msgstr "Temă:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:166
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"There are too many GCI files in the folder\n"
"%s.\n"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"Only the first 127 will be available"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:749
2015-06-04 21:33:13 +00:00
msgid "There is nothing to undo!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:254
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"These settings override core Dolphin settings.\n"
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
msgstr ""
"Aceste configurări suprascriu configurările principale Dolphin.\n"
"Nedeterminat înseamnă că jocul utilizează configurarea Dolphin."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:153
msgid ""
"This Action Replay code contains both encrypted and unencrypted lines; you "
"should check that you have entered it correctly.\n"
"\n"
"Do you want to discard all unencrypted lines?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:159
msgid "This USB device is already whitelisted."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:61
msgid "This WAD has not been signed by Nintendo. Continue to import?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:86
msgid "This WAD is not bootable."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:851
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
"Replay itself."
msgstr ""
"Acest simulator de redare a acțiunii nu acceptă coduri ce modifică înseși "
"Redarea Acțiunii."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:263
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"This feature allows you to change the game's camera.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
"the middle button to move.\n"
"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"step distance (SHIFT+2 to move faster and SHIFT+1 to move slower). Press "
"SHIFT+R to reset the camera and SHIFT+F to reset the speed.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"This file does not look like a BootMii NAND backup. (0x%<PRIx64> does not "
"equal 0x%zx)"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137
msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
"or freezes while running this game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367
msgid ""
"This is necessary to get break points and stepping to work as explained in "
"the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 "
"fps."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:53
msgid ""
"This setting allows you to set a custom real time clock (RTC) separate from "
"your current system time.\n"
"\n"
"If you're unsure, leave this disabled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:295
2015-06-04 21:33:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:287
2015-06-04 21:33:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:317
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"This value is added to the convergence value set in the graphics "
"configuration."
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:307
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "This will let you manually edit the INI config file."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Buttons.cpp:22
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:23
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:25
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Threshold"
msgstr "Prag:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:45
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:275
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Tilt"
msgstr "Înclinare:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:450
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:88
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:96
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "To"
msgstr "Către"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434
msgid "Toggle &Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124
msgid "Toggle &Fullscreen"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:318
msgid "Toggle &memory"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Toggle 3D Anaglyph"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Toggle 3D Side-by-side"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Toggle 3D Top-bottom"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Toggle 3D Vision"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Toggle All Log Types"
msgstr "Comută Toate Tipurile de jurnal"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Toggle Aspect Ratio"
msgstr "Comută Raportul de Aspect"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71
2016-01-12 19:56:43 +00:00
msgid "Toggle Crop"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:76
msgid "Toggle Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73
2016-01-12 19:56:43 +00:00
msgid "Toggle EFB Copies"
msgstr "Comută Copiile EFB"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74
2016-01-12 19:56:43 +00:00
msgid "Toggle Fog"
msgstr "Comută Ceață"
2016-01-12 19:56:43 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Comută Ecran Complet"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Toggle Pause"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75
msgid "Toggle Texture Dumping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
2015-12-15 19:36:44 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:410
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Top"
msgstr "Sus"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:677
2015-06-07 09:17:57 +00:00
msgid "Top-and-Bottom"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chineză tradițională"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:122
msgid "Traversal Server"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:35
#, c-format
msgid "Traversal Server: %s"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:930
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:79
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Triggers"
msgstr "Declanșatori"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469
msgid ""
"Try to load a .map file that might be from a slightly different version."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458
msgid ""
"Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ."
"map files stored on the disc image yet."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:389
msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Turntable"
msgstr "Mixer"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:111
msgid "Turntable Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:74
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Tip:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:775
#, c-format
msgid "UNKNOWN_%02X"
msgstr "%02X_NECUNOSCUT"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:115
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "USA"
msgstr "SUA"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:42
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "USB Gecko"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
"Nu se poate crea patch din valorile date.\n"
"Înregistrarea nu s-a modificat."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:135
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or "
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
"\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDImporter.cpp:267
#, c-format
msgid "Unable to write to file %s"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:96
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Undo Load State"
msgstr "Anulare Status Încărcare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:103
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Undo Save State"
msgstr "Anulare Status Salvare"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:731
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Solicitare 0x80 neașteptată? Se abandonează..."
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1159
msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1259
msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244
msgid "United States"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:468
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:126
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1060
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
msgstr "Comandă DVD necunoscută %08x - eroare fatală"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:939
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Unknown error %x"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:465
2015-06-04 21:33:13 +00:00
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:561
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Mesaj necunoscut primit cu id-ul : %d"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:714
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
"Mesaj necunoscut cu id-ul:%d a fost primit de la jucătorul:%d Se elimină "
"jucătorul!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:44
2016-01-12 19:56:43 +00:00
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:381
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Unpacking"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Up"
msgstr "Sus"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:97
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:99
msgid "Update Screen"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1384
msgid "Update cancelled"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1357
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1362
msgid "Update completed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1369
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1374
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1379
msgid "Update failed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:247
msgid "Update the Wii system software to the latest version from Nintendo."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1329
msgid "Updating"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1339
#, c-format
msgid ""
"Updating title %016<PRIx64>...\n"
"This can take a while."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:330
msgid "Upright Hold"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:327
msgid "Upright Toggle"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:314
msgid "Upright Wii Remote"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:117
2016-06-19 02:25:32 +00:00
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:226
2016-06-19 02:25:32 +00:00
msgid "Usage statistics reporting"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:87
2016-06-19 02:25:32 +00:00
msgid ""
"Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to "
"distinguish users from one another. This button generates a new random "
"identifier for this machine which is dissociated from the previous one."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Use Fullscreen"
msgstr "Utilizează Ecran Complet"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:30
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Use Hex"
msgstr "Utilizează Hex"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:64
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:89
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Utilizează Asistenți de Panică"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:169
msgid ""
"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the "
"game and/or your GPU.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:324
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:448
msgid "Use generic zz_ names for functions."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:926
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Utility"
msgstr "Utilitar"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:476
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:69
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: Double means double-precision floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:73
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Value (double)"
msgstr ""
#. i18n: Float means floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:71
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Value (float)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:411
msgid "Value Too Large"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:101
msgid ""
"Value to match against. Can be Hex (\"0x\"), Octal (\"0\") or Decimal. Leave "
"blank to filter each result against its own previous value."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:78
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Value:"
msgstr "Valoare:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Value: "
msgstr "Valoare:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:96
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Various Statistics"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:49
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Verbosity"
msgstr "Verbozitate"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:60
msgid "Vertex Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:131
msgid "Vertex Description"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:132
msgid "Vertex Matrices"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:843
msgid "Vertex Rounding"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:125
msgid "Vertex Shader"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:127
msgid "Vertex Shader Constants"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:490
msgid "View &code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:489
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:271
msgid "View &memory"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:326
msgid "View As:"
msgstr ""
#. i18n: Double means double-precision floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:507
msgid "View as double"
msgstr ""
#. i18n: Float means floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:501
msgid "View as float"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:505
msgid "View as hexadecimal"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:498
msgid "View as signed integer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:499
msgid "View as unsigned integer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:815
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:67
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:36
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Volume Toggle Mute"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:93
msgid "WAD installation failed: Could not finalise title import."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:83
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "WAD installation failed: Could not import content %08x."
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:68
msgid "WAD installation failed: Could not initialise title import."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/WiiUtils.cpp:46
msgid "WAD installation failed: The selected file is not a valid WAD."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n"
"Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Așteptați spațiile verticale goale, pentru a reduce ruperea imaginii.\n"
"Scade performanța dacă viteza de emulare este sub 100 %.\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, lasă debifat."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1281
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1596
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1012
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Warning"
msgstr "Atenție"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n"
"%s\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Atenție! Este recomandat să faci copii de rezervă pentru toate fișierele din "
"dosarul:\n"
"%s\n"
"Dorești să continui?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:530
2015-11-04 19:49:31 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of "
"the loaded file header (%u)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:584
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
"%s\n"
"and have the same name as a file on your memory card\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"Continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1092
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
"%u > %u) (input %u > %u). You should load another save before continuing, or "
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"load this state with read-only mode off."
2011-12-18 19:40:09 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1066
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before "
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1118
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You "
2011-12-18 19:40:09 +00:00
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1133
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should "
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
2011-12-18 19:40:09 +00:00
"\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
"movie is %d frames long.\n"
2011-12-18 19:40:09 +00:00
"\n"
"On frame %td, the current movie presses:\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
2011-12-18 19:40:09 +00:00
"\n"
"On frame %td, the savestate's movie presses:\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
2011-12-18 19:40:09 +00:00
msgstr ""
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.h:19
msgid "Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:120
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "WaveFileWriter - file not open."
msgstr "WaveFileWriter - fișierul nu este deschis."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:77
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Whammy"
msgstr "Whammy"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:227
msgid ""
"When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync "
"alerts.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:149
msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:650
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Soluție Ecran Lat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:35
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:356
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Wii Console"
msgstr "Consolă Wii"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: "Wii Menu" (or System Menu) refers to the Wii's main menu,
#. which is (usually) the first thing users see when a Wii console starts.
#: Source/Core/Core/TitleDatabase.cpp:149
msgid "Wii Menu"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Wii NAND Root:"
msgstr "Rădăcină NAND Wii:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:20
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:63
msgid "Wii Remote"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:333
#, c-format
msgid "Wii Remote %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:478
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:80
msgid "Wii Remote Rumble"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:158
msgid "Wii Remote Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:250
msgid "Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:484
#, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1236
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:119
msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1197
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Wii save files (*.bin)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:170
msgid "WiiTools Signature MEGA File (*.mega)"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:32
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD: Nu s-a putut citi din fişier"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:38
msgid "With an address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:40
msgid "Within a range"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:84
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Word Wrap"
msgstr "Încadrare Cuvânt"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1245
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1293
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1395
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1514
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:306
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:330
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Working..."
msgstr "Se lucrează..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:123
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "World"
msgstr ""
#. i18n: This string is used for a radio button that represents the type of
#. memory breakpoint that gets triggered when a write operation occurs.
#. The string does not mean "write-only" in the sense that something cannot be read from.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:199
msgid "Write only"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260
msgid "Write save/SD data"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:56
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Write to Console"
msgstr "Scrie în Consolă"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:54
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Write to File"
msgstr "Scrie în Fișier"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:58
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Write to Window"
msgstr "Scrie în Fereastră"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:50
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "X"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:789
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "XF register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:56
msgid "XFB Cmd"
msgstr ""
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:52
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:498
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Y"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Yellow"
msgstr "Galben"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "Nu poți închide panouri ce conțin pagini."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:251
msgid ""
"You cannot use the Wii Shop Channel without using your own device "
"credentials.\n"
"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-"
"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:327
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "You must choose a game!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:69
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "You must enter a name."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:373
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
msgstr ""
"Trebuie să introduci o valoare zecimală, hexazecimală sau octală validă."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:887
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr "Trebuie să introduci un nume de profil valid."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:241
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr "Trebuie să repornești Dolphin pentru ca modificările să aibă efect."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:74
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"ROM-urile DSP au funcții hash incorecte\n"
"Dorești să oprești acum pentru a rezolva problema?\n"
"Dacă selectezi \"Nu\", semnalul audio ar putea fi distorsionat."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:984
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
msgstr ""
"Fișierul GCM/ISO pare a fi invalid (țară invalidă).\n"
"Continuați cu regiunea PAL?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: Refers to a 3D axis (used when mapping motion controls)
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:54
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:500
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Z"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:884
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Zero 3 code not supported"
msgstr "Codul Zero 3 nu este acceptat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:904
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:704
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "[ waiting ]"
msgstr "[ se așteaptă ]"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:54
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "apploader (.img)"
msgstr "apploader (.img)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "auto"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "fake-completion"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "none"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43
msgid "or select a device"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:706
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute a returnat -1 la rularea aplicației!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:175
msgid "x86 Size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:755
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "| OR"
msgstr "| SAU"