Translations: update from Transifex, switch Gamecube->GameCube to match changes in our codebase, fix some format string errors for ES and PL translations
This commit is contained in:
parent
020b4fde1e
commit
ddf539968f
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/ar/)\n"
|
||||
|
@ -51,9 +51,9 @@ msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is too long for the filename, max length is 0x44 + \\0"
|
||||
msgstr "%s اسم الملف طويل جدا الحد الاقصى هو 45 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:209
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -589,7 +589,7 @@ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|||
msgstr "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
|
||||
|
@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "لا يمكن تهيئة الخلفية %s."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لا يمكن قراءة \"%s\". لا يوجد قرص في محرك الأقراص ، أو أنها ليست GC/Wii "
|
||||
|
@ -1619,7 +1619,7 @@ msgid ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
|
@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator should not be used to play games\n"
|
||||
"you do not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2651,27 +2651,27 @@ msgstr "إعدادات معينه للعبه"
|
|||
msgid "GameConfig"
|
||||
msgstr "إعدادات اللعبة"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "ملفات حفظ لعبة جيم كيوب(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube"
|
||||
msgstr "جيم كيوب"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
|
||||
msgid "Gamecube &Pad Settings"
|
||||
msgid "GameCube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات تحكم جيم كيوب"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
|
||||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "بطاقه ذاكره الجيم كيوب (*.raw,*.gcp) "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
|
||||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||||
msgid "GameCube Pad settings"
|
||||
msgstr "إعدادات تحكم جيم كيوب"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "ملفات حفظ لعبة جيم كيوب(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
msgid "Gecko Codes"
|
||||
|
@ -2840,9 +2840,8 @@ msgid "Hybrid Wiimote"
|
|||
msgstr "ويموت هجين"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5865,42 +5864,3 @@ msgstr "zNear تصحيح: "
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:578
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "أو"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%08X: "
|
||||
#~ msgstr "%08X: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "'"
|
||||
#~ msgstr "'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "0x44"
|
||||
#~ msgstr "0x44"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A"
|
||||
#~ msgstr "A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "B"
|
||||
#~ msgstr "B"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C"
|
||||
#~ msgstr "C"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CP reg"
|
||||
#~ msgstr "CP reg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console"
|
||||
#~ msgstr "وحدة التحكم"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter"
|
||||
#~ msgstr "معلمة إضافية"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
#~ msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NOP"
|
||||
#~ msgstr "NOP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show &Console"
|
||||
#~ msgstr "اظهار &لوحة المراقبة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XF reg"
|
||||
#~ msgstr "XF reg"
|
||||
|
|
|
@ -7,12 +7,13 @@
|
|||
# Jordi Coma <jordicoma22@gmail.com>, 2011
|
||||
# Puniasterus <puniasterus@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Puniasterus <puniasterus@gmail.com>, 2013
|
||||
# Puniasterus <puniasterus@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 11:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 09:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Puniasterus <puniasterus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/ca/)\n"
|
||||
|
@ -54,8 +55,7 @@ msgstr "\"%s\" no és un fitxer GCM/ISO valid, o no és una ISO GC/Wii."
|
|||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is too long for the filename, max length is 0x44 + \\0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s és massa llarg per al nom de l'arxiu, el nombre de caràcters màxim és de "
|
||||
"45"
|
||||
"%s és massa llarg pel nom de l'arxiu, el nombre de caràcters màxim és de 45"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:209
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -645,7 +645,7 @@ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|||
msgstr "Totes les imatges GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
|
||||
|
@ -1298,11 +1298,11 @@ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el suport %s."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut llegir \"%s\". No hi ha disc a la unitat, o no hi ha copia GC/"
|
||||
"Wii. Els discs originals de Gamecube i Wii no es poden llegir per la majoria "
|
||||
"Wii. Els discs originals de GameCube i Wii no es poden llegir per la majoria "
|
||||
"de lectors DVD."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:298
|
||||
|
@ -1694,7 +1694,7 @@ msgid ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
|
@ -1714,7 +1714,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator should not be used to play games\n"
|
||||
"you do not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Revisió: %s\n"
|
||||
"Compilat: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin és un emulador de Gamecube/Wii, que va ser\n"
|
||||
"Dolphin és un emulador de GameCube/Wii, que va ser\n"
|
||||
"originalment escrit per F|RES i ector.\n"
|
||||
"Avui Dolphin és un projecte de codi obert amb molts\n"
|
||||
"contribuents, massa per fer-ne una llista.\n"
|
||||
|
@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Gràcies a hcs/destop pel seu descodificador GC ADPCM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"No estem afiliats amb Nintendo de cap manera.\n"
|
||||
"Gamecube i Wii són marques comercials de Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube i Wii són marques comercials de Nintendo.\n"
|
||||
"L'emulador no s'ha d'utilitzar per jugar jocs\n"
|
||||
"que no siguin legalment teus."
|
||||
|
||||
|
@ -2812,26 +2812,26 @@ msgstr "Configuració de jocs específics"
|
|||
msgid "GameConfig"
|
||||
msgstr "Configuració de joc"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "Fitxers de guardat de GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
msgstr "Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube"
|
||||
msgstr "GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
|
||||
msgid "Gamecube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "Configuració control «&Gamecube»"
|
||||
msgid "GameCube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "Configuració control «&GameCube»"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
|
||||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "Targetes de memòria per GameCube (*.raw, *.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
|
||||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||||
msgstr "Configuració control Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube Pad settings"
|
||||
msgstr "Configuració control GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "Fitxers de guardat de GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
|
@ -4828,7 +4828,7 @@ msgstr "Configuració..."
|
|||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SetupWiiMemory: Cant create setting.txt file"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: No es pot crear l'arxiu de configuració"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: No es pot crear fitxer de configuració"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||||
msgid "Shake"
|
||||
|
@ -6187,7 +6187,7 @@ msgid "| OR"
|
|||
msgstr "| O"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%08X: "
|
||||
#~ msgstr "%08X: "
|
||||
#~ msgstr "%08X:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "'"
|
||||
#~ msgstr "'"
|
||||
|
@ -6208,7 +6208,7 @@ msgstr "| O"
|
|||
#~ msgstr "Registre CP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cache Display Lists"
|
||||
#~ msgstr "Memòria cau de llistes de visualització"
|
||||
#~ msgstr "Llistes de memòria cau de pantalla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console"
|
||||
#~ msgstr "Consola"
|
||||
|
@ -6223,16 +6223,16 @@ msgstr "| O"
|
|||
#~ msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JITIL experimental recompiler"
|
||||
#~ msgstr "Recompilador experimental JITIL"
|
||||
#~ msgstr "Recompilador JITIL experimental"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit by FPS"
|
||||
#~ msgstr "Utilitzar FPS per limitar"
|
||||
#~ msgstr "Limitar per FPS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NOP"
|
||||
#~ msgstr "NOP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show &Console"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar &Consola"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar &consola"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XF reg"
|
||||
#~ msgstr "Registre XF"
|
||||
|
@ -6245,8 +6245,8 @@ msgstr "| O"
|
|||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
|
||||
#~ "Millora lleugerament la emulació guardant en memòria cau les llistes de "
|
||||
#~ "visualització.\n"
|
||||
#~ "Possiblement causa problemes.\n"
|
||||
#~ "Incrementa la velocitat d'emulació guardant les llistes de pantalla a la "
|
||||
#~ "memòria cau.\n"
|
||||
#~ "Pot provocar problemes.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Si no n'estas segur, deixa-ho desmarcat."
|
||||
#~ "Si no n'estàs segur, deixa-ho desmarcat."
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-19 21:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-09 21:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/cs/)\n"
|
||||
|
@ -636,8 +636,8 @@ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|||
msgstr "Všechny obrazy GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Všechny soubory Gamecube GCM )gcm)"
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Všechny soubory GameCube GCM )gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1547
|
||||
|
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Nelze spustit podpůrnou vrstvu %s."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" nelze číst. Buď není v mechanice žádný disk, nebo toto není záloha GC/"
|
||||
|
@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
|
@ -1705,7 +1705,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator should not be used to play games\n"
|
||||
"you do not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Revize: %s\n"
|
||||
"Sestaveno: %s %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin je emulátor Gamecube/Wii, který původně\n"
|
||||
"Dolphin je emulátor GameCube/Wii, který původně\n"
|
||||
"vytvořili uživatelé F|RES a ector.\n"
|
||||
"Dnes je Dolphin svobodný software s mnoha\n"
|
||||
"přispěvateli, příliš mnoho na to, aby zde byli všichni uvedeni.\n"
|
||||
|
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Děkujeme uživatelům hcs/destop za jejich dekodér GC ADPCM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nejsme nijak spjati s firmou Nintendo.\n"
|
||||
"Gamecube a Wii jsou obchodní značky firmy Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube a Wii jsou obchodní značky firmy Nintendo.\n"
|
||||
"Emulátor je pouze pro studijní účely\n"
|
||||
"a neměl by být používán ke spuštění her,\n"
|
||||
"které legálně nevlastníte."
|
||||
|
@ -2800,26 +2800,26 @@ msgstr "Nastavení Konkrétní Hry"
|
|||
msgid "GameConfig"
|
||||
msgstr "Nastavení Hry"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "Soubory uložených her GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
msgstr "Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube"
|
||||
msgstr "GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
|
||||
msgid "Gamecube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení Gamecube &Pad"
|
||||
msgid "GameCube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení GameCube &Pad"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
|
||||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "Paměťové karty Gamecube (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "Paměťové karty GameCube (*.raw,*.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
|
||||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||||
msgstr "Gamecube Pad nastavení"
|
||||
msgid "GameCube Pad settings"
|
||||
msgstr "GameCube Pad nastavení"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "Soubory uložených her GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
|
@ -6183,10 +6183,10 @@ msgstr "| NEBO"
|
|||
#~ msgstr "Konzole"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter"
|
||||
#~ msgstr "Extra Parametr"
|
||||
#~ msgstr "Dodatečný parametr"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only."
|
||||
#~ msgstr "Extra Parametr užitečný pouze v ''Metroid: Other M''"
|
||||
#~ msgstr "Dodatečný parametr užitečný pouze v ''Metroid: Other M''."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
#~ msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
|
@ -6201,7 +6201,7 @@ msgstr "| NEBO"
|
|||
#~ msgstr "NOP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show &Console"
|
||||
#~ msgstr "Zobrazit &Konzoli"
|
||||
#~ msgstr "Zobrazit &konzoli"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XF reg"
|
||||
#~ msgstr "XF reg"
|
||||
|
|
|
@ -6,10 +6,13 @@
|
|||
# Berkan <thetoerk@gmail.com>, 2013
|
||||
# Danny Krug <Dan_krug@gmx.de>, 2013
|
||||
# DefenderX <darkmodx@gmail.com>, 2013
|
||||
# DefenderX <darkmodx@gmail.com>, 2013
|
||||
# Gabriel <gabelk@web.de>, 2013
|
||||
# JackyCola <jackycola@gmail.com>, LucasX <lucasx790@gmail.com>, 2011
|
||||
# M T <michtrz@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# no_cluez <neobrainx@gmail.com>, 2013
|
||||
# no_cluez <neobrainx@gmail.com>, 2013
|
||||
# Shinrai, 2013
|
||||
# Shinrai, 2013
|
||||
# Tillmann Karras <tilkax@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -17,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 11:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: M T <michtrz@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -56,9 +59,9 @@ msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
|||
msgstr "\"%s\" ist keine gültige GCM/ISO-Datei oder kein GC/Wii-Image."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is too long for the filename, max length is 0x44 + \\0"
|
||||
msgstr "Der Dateiname %s ist zu lang (maximal 45 Zeichen)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:209
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -650,8 +653,8 @@ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|||
msgstr "Alle GC/Wii-Imagedateien (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Alle Gamecube GCM-Dateien (gcm)"
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Alle GameCube GCM-Dateien (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1547
|
||||
|
@ -991,7 +994,7 @@ msgid ""
|
|||
"is not a valid gamecube memory card file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datei %s kann nicht als Speicherkarte verwendet werden, weil sie keine "
|
||||
"gültige Gamecube-Speicherkarte ist."
|
||||
"gültige GameCube-Speicherkarte ist."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1105
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1305,7 +1308,7 @@ msgstr "Konnte Backend %s nicht initialisieren."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte \"%s\" nicht lesen. Es befindet sich keine Disc im Laufwerk, oder "
|
||||
|
@ -1707,7 +1710,7 @@ msgid ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
|
@ -1727,7 +1730,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator should not be used to play games\n"
|
||||
"you do not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2723,9 +2726,9 @@ msgid "Forward port (UPnP)"
|
|||
msgstr "Port öffnen (UPnP)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:528
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %u results for '"
|
||||
msgstr "%d Ergebnisse gefunden für '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:80
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2833,26 +2836,26 @@ msgstr "Spielspezifische Einstellungen"
|
|||
msgid "GameConfig"
|
||||
msgstr "Spieleinstellungen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "GameCube-Speicherdateien (*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
msgstr "Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube"
|
||||
msgstr "GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
|
||||
msgid "Gamecube &Pad Settings"
|
||||
msgid "GameCube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "GameCube &Pad-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
|
||||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "Gamecube-Speicherkarten (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "GameCube-Speicherkarten (*.raw,*.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
|
||||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||||
msgstr "Gamecube Pad-Einstellungen"
|
||||
msgid "GameCube Pad settings"
|
||||
msgstr "GameCube Pad-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "GameCube-Speicherdateien (*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
|
@ -3033,9 +3036,8 @@ msgid "Hybrid Wiimote"
|
|||
msgstr "Hybride Wiimote"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4172,9 +4174,9 @@ msgid "Partition %i"
|
|||
msgstr "Partition %i"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition doesn't exist: %d"
|
||||
msgstr "Partition existiert nicht: %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:380
|
||||
msgid "Patches"
|
||||
|
@ -4848,9 +4850,8 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Einstellungen..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SetupWiiMemory: Cant create setting.txt file"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: Einstellungsdatei konnte nicht erstellt werden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||||
msgid "Shake"
|
||||
|
@ -6217,68 +6218,3 @@ msgstr "zNear-Korrektur:"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:578
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| ODER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%08X: "
|
||||
#~ msgstr "%08X:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "'"
|
||||
#~ msgstr "''"
|
||||
|
||||
#~ msgid "0x44"
|
||||
#~ msgstr "0x44"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A"
|
||||
#~ msgstr "A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "B"
|
||||
#~ msgstr "B"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C"
|
||||
#~ msgstr "C"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CP reg"
|
||||
#~ msgstr "CP reg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cache Display Lists"
|
||||
#~ msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console"
|
||||
#~ msgstr "Konsole"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter"
|
||||
#~ msgstr "Extra Parameter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only."
|
||||
#~ msgstr "Extra Parameter nur in ''Metroid: Other M'' sinnvoll."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
#~ msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JITIL experimental recompiler"
|
||||
#~ msgstr "JITIL-Recompiler (Experimentell)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit by FPS"
|
||||
#~ msgstr "FPS beschränken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NOP"
|
||||
#~ msgstr "NOP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show &Console"
|
||||
#~ msgstr "&Konsole anzeigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XF reg"
|
||||
#~ msgstr "XF reg"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
|
||||
#~ "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
|
||||
#~ "Possibly causes issues though.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "[EXPERIMENTELL]\n"
|
||||
#~ "Beschleunigt die Emulation ein wenig indem Displaylisten in den Cache "
|
||||
#~ "geladen werden.\n"
|
||||
#~ "Verursacht jedoch möglicherweise Probleme.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Im Zweifel deaktiviert lassen."
|
||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-08 11:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: link_to_the_past <kostamarino@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/el/)\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
|
@ -51,11 +51,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Το \"%s\" είναι ένα μη έγκυρο αρχείο GCM/ISO, ή δεν είναι ένα ISO GC/Wii."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is too long for the filename, max length is 0x44 + \\0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το %s είναι πολύ μεγάλο για όνομα αρχείου, ο μέγιστος αριθμός χαρακτήρων "
|
||||
"είναι 45"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:209
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -634,8 +632,8 @@ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|||
msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Όλα τα αρχεία Gamecube GCM (gcm)"
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Όλα τα αρχεία GameCube GCM (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1547
|
||||
|
@ -1291,12 +1289,12 @@ msgstr "Αποτυχία εκκίνησης backend %s"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν μπόρεσε να γίνει ανάγνωση \"%s\". Δεν υπάρχει δίσκος στον οδηγό, ή δεν "
|
||||
"είναι ένα αντίγραφο εικόνας GC/Wii.\n"
|
||||
" Σημειώστε πως αυθεντικοί Gamecube και Wii δίσκοι δεν μπορούν να αναγνωστούν "
|
||||
" Σημειώστε πως αυθεντικοί GameCube και Wii δίσκοι δεν μπορούν να αναγνωστούν "
|
||||
"από τους περισσότερους PC DVD οδηγούς."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:298
|
||||
|
@ -1691,7 +1689,7 @@ msgid ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
|
@ -1711,7 +1709,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator should not be used to play games\n"
|
||||
"you do not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1722,7 +1720,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Το Dolphin είναι ένας Gamecube/Wii εξομοιωτής, ο οποίος\n"
|
||||
"Το Dolphin είναι ένας GameCube/Wii εξομοιωτής, ο οποίος\n"
|
||||
"γράφτηκε αρχικά από τον F|RES και τον ector.\n"
|
||||
"Σήμερα το Dolphin είναι ένα έργο ανοιχτού κώδικα με πολλούς\n"
|
||||
"να συνεισφέρουν, πάρα πολλούς για να αναφερθούν εδώ.\n"
|
||||
|
@ -1743,7 +1741,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ευχαριστούμε τους hcs/destop για τον GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Εμείς δεν συνδεόμαστε με την Nintendo με οποιονδήποτε τρόπο.\n"
|
||||
"Gamecube και Wii είναι εμπορικά σήματα της Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube και Wii είναι εμπορικά σήματα της Nintendo.\n"
|
||||
"Ο εξομοιωτής δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί για να παίξετε\n"
|
||||
" παιχνίδια τα οποία δεν κατέχετε νόμιμα."
|
||||
|
||||
|
@ -2707,9 +2705,9 @@ msgid "Forward port (UPnP)"
|
|||
msgstr "Προώθηση θύρας (UPnP)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:528
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %u results for '"
|
||||
msgstr "Βρέθηκαν %d αποτελέσματα για '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:80
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2817,26 +2815,26 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού"
|
|||
msgid "GameConfig"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "GameCube αρχεία αποθήκευσης(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
msgstr "Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube"
|
||||
msgstr "GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
|
||||
msgid "Gamecube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις Gamecube &Pad"
|
||||
msgid "GameCube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις GameCube &Pad"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
|
||||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "Κάρτες Μνήμης GameCube (*.raw,*.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
|
||||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube Pad settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "GameCube αρχεία αποθήκευσης(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
|
@ -3020,9 +3018,8 @@ msgid "Hybrid Wiimote"
|
|||
msgstr "Υβριδικό Wiimote"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4160,9 +4157,9 @@ msgid "Partition %i"
|
|||
msgstr "Κατάτμηση %i"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition doesn't exist: %d"
|
||||
msgstr "Η κατάτμηση δεν υπάρχει: %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:380
|
||||
msgid "Patches"
|
||||
|
@ -4825,9 +4822,8 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Ρυθμίσεις..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SetupWiiMemory: Cant create setting.txt file"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: Αδυναμία δημιουργίας αρχείου ρυθμίσεων"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||||
msgid "Shake"
|
||||
|
@ -6204,51 +6200,3 @@ msgstr "zNear Διόρθωση: "
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:578
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| OR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%08X: "
|
||||
#~ msgstr "%08X: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "'"
|
||||
#~ msgstr "'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "0x44"
|
||||
#~ msgstr "0x44"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A"
|
||||
#~ msgstr "A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "B"
|
||||
#~ msgstr "B"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C"
|
||||
#~ msgstr "C"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CP reg"
|
||||
#~ msgstr "CP reg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console"
|
||||
#~ msgstr "Κονσόλα"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter"
|
||||
#~ msgstr "Επιπλέον Παράμετρος"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only."
|
||||
#~ msgstr "Η Επιπλέον Παράμετρος είναι χρήσιμη μόνο στο ''Metroid: Other M''."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
#~ msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JITIL experimental recompiler"
|
||||
#~ msgstr "JITIL πειραματικός recompiler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit by FPS"
|
||||
#~ msgstr "Περιορισμός με βάση τα Καρέ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NOP"
|
||||
#~ msgstr "NOP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show &Console"
|
||||
#~ msgstr "Εμφάνιση &Κονσόλας"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XF reg"
|
||||
#~ msgstr "XF reg"
|
||||
|
|
|
@ -575,7 +575,7 @@ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
|
||||
|
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1556,7 +1556,7 @@ msgid ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
|
@ -1576,7 +1576,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator should not be used to play games\n"
|
||||
"you do not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2523,25 +2523,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "GameConfig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
|
||||
msgid "Gamecube &Pad Settings"
|
||||
msgid "GameCube &Pad Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
|
||||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
|
||||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||||
msgid "GameCube Pad settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
|
||||
|
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 01:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Petiso_Carambanal <diegoae@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 08:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Puniasterus <puniasterus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "\"%s\" no es un archivo GCM/ISO válido, o no es una ISO GC/Wii."
|
|||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is too long for the filename, max length is 0x44 + \\0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s es muy largo para el nombre del archivo, la cantidad máxima de caracteres "
|
||||
"es 45"
|
||||
"%s es demasiado largo para el nombre del archivo, la cantidad máxima de "
|
||||
"caracteres es 45"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:209
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -650,8 +650,8 @@ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|||
msgstr "Todas las imágenes de GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Todos los archivos Gamecube GCM (gcm)"
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Todos los archivos GameCube GCM (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1547
|
||||
|
@ -991,7 +991,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"No se puede usar ese archivo como una tarjeta de memoria.\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"no es un fichero válido de tarjeta de memoria de Gamecube"
|
||||
"no es un fichero válido de tarjeta de memoria de GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1105
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1306,11 +1306,11 @@ msgstr "No se pudo inicializar el motor %s."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo leer \"%s\". No hay disco en la unidad, o no es una copia de "
|
||||
"seguridad de GC/Wii. Ten en cuenta que discos de Gamecube o Wii originales "
|
||||
"seguridad de GC/Wii. Ten en cuenta que discos de GameCube o Wii originales "
|
||||
"no pueden ser leídos en la mayoría de los lectores DVD."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:298
|
||||
|
@ -1705,7 +1705,7 @@ msgid ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
|
@ -1725,7 +1725,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator should not be used to play games\n"
|
||||
"you do not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Revisión: %s\n"
|
||||
"Compilado: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin es un emulador de Gamecube/Wii que fue\n"
|
||||
"Dolphin es un emulador de GameCube/Wii que fue\n"
|
||||
"originalmente escrito por F|RES y ector.\n"
|
||||
"Hoy Dolphin es un proyecto open source con muchos desarrolladores\n"
|
||||
"demasiados para enumerarlos.\n"
|
||||
|
@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Gracias a hcs/destop por su decodificador de GC ADPCM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"No estamos afiliados con Nintendo de ninguna forma.\n"
|
||||
"Gamecube y Wii son marcas registradas de Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube y Wii son marcas registradas de Nintendo.\n"
|
||||
"El emulador es para fines educativos\n"
|
||||
"y no debe ser usado para jugar a juegos\n"
|
||||
"que no se posean legalmente."
|
||||
|
@ -2827,26 +2827,26 @@ msgstr "Configuración específica del juego"
|
|||
msgid "GameConfig"
|
||||
msgstr "Configurar Juego"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "Ficheros de guardado de GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
msgstr "Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube"
|
||||
msgstr "GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
|
||||
msgid "Gamecube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "&Configuración del mando Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "&Configuración del mando GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
|
||||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "Tarjetas de memoria de Gamecube (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "Tarjetas de memoria de GameCube (*.raw,*.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
|
||||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||||
msgstr "Configuración del Pad de Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube Pad settings"
|
||||
msgstr "Configuración del Pad de GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "Ficheros de guardado de GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
|
@ -4895,7 +4895,7 @@ msgstr "Mostrar Francia"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294
|
||||
msgid "Show GameCube"
|
||||
msgstr "Mostrar Gamecube"
|
||||
msgstr "Mostrar GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571
|
||||
msgid "Show Input Display"
|
||||
|
@ -6144,7 +6144,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you want to generate a new one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu archivo SYSCONF es de tamaño incorrecto.\n"
|
||||
"Debería ser 0x%04x (pero es 0x%04x<PRIx64>)\n"
|
||||
"Debería ser 0x%04x (pero es 0x%04<PRIx64>)\n"
|
||||
"¿Quieres crear uno nuevo?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:377
|
||||
|
@ -6241,7 +6241,7 @@ msgstr "| OR"
|
|||
#~ msgstr "Parámetro extra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only."
|
||||
#~ msgstr "Parámetro extra que es útil en «Metroid: Other M» exclusivamente."
|
||||
#~ msgstr "Parámetro extra útil en \"Metroid: Other M\" exclusivamente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
#~ msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Hamed Khakbiz <hamed.khakbiz@gmail.com>, 2011
|
||||
# H.Khakbiz <hamed.khakbiz@gmail.com>, 2011
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/fa/)\n"
|
||||
|
@ -50,9 +50,9 @@ msgstr ""
|
|||
"نیست."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is too long for the filename, max length is 0x44 + \\0"
|
||||
msgstr "%s برای اسم فایل بسیار دراز است، حداکثر تعداد کاراکترها ۴۵ است"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:209
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -619,7 +619,7 @@ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|||
msgstr "همه ایمیجهای گیم کیوب/وی (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "همه فایل های گیم کیوب جی سی ام (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
|
||||
|
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "قادر به نصب پشتوانه نیست %s"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"قادر به خواندن \"%s\" نیست. دیسک در درایو نیست، یا این یک بکاپ گیم کیوب/وی "
|
||||
|
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
|
@ -1682,7 +1682,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator should not be used to play games\n"
|
||||
"you do not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2630,9 +2630,9 @@ msgid "Forward port (UPnP)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:528
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %u results for '"
|
||||
msgstr "پیدا کردن نتایج %d برای '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:80
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2740,27 +2740,27 @@ msgstr "تنظیمات مشخصات بازی"
|
|||
msgid "GameConfig"
|
||||
msgstr "پیکربندی بازی"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "فایل های ذخیره بازی گیم کیوب(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube"
|
||||
msgstr "گیم کیوب"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
|
||||
msgid "Gamecube &Pad Settings"
|
||||
msgid "GameCube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "تنظیمات &دسته گیم کیوب"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
|
||||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "کارت های حافظه گیم کیوب (*.raw.*.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
|
||||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||||
msgid "GameCube Pad settings"
|
||||
msgstr "تنظیمات دسته گیم کیوب"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "فایل های ذخیره بازی گیم کیوب(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
msgid "Gecko Codes"
|
||||
|
@ -2931,9 +2931,8 @@ msgid "Hybrid Wiimote"
|
|||
msgstr "ویموت مخلوط"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6034,45 +6033,3 @@ msgstr "اصلاح z نزدیک:"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:578
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| یا"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%08X: "
|
||||
#~ msgstr "%08X: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "'"
|
||||
#~ msgstr "'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "0x44"
|
||||
#~ msgstr "۰x۴۴"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A"
|
||||
#~ msgstr "A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "B"
|
||||
#~ msgstr "B"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C"
|
||||
#~ msgstr "C"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CP reg"
|
||||
#~ msgstr "ثبت سی پی"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console"
|
||||
#~ msgstr "میز فرمان"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter"
|
||||
#~ msgstr "پارامتر اضافی"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only."
|
||||
#~ msgstr "پارامترهای یدکی مفید تنها برای \"Metroid Other M\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
#~ msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NOP"
|
||||
#~ msgstr "ناپ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show &Console"
|
||||
#~ msgstr "نمایش &میز فرمان"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XF reg"
|
||||
#~ msgstr "ثبت اکس اف"
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 09:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 09:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pascal <pascal2j-language@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/fr/)\n"
|
||||
|
@ -652,7 +652,7 @@ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|||
msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Tous les fichiers GameCube GCM (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
|
||||
|
@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Impossible d'initialiser le moteur %s."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de lire \"%s\". Il n'y a pas de disque dans le lecteur, ou ce "
|
||||
|
@ -1710,7 +1710,7 @@ msgid ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
|
@ -1730,7 +1730,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator should not be used to play games\n"
|
||||
"you do not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Révision : %s\n"
|
||||
"Compilée le %s à %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin est un émulateur de Gamecube et Wii,\n"
|
||||
"Dolphin est un émulateur de GameCube et Wii,\n"
|
||||
"écrit au départ par F|RES et ector.\n"
|
||||
"Aujourd'hui, Dolphin est un projet open source ayant\n"
|
||||
"beaucoup de contributeurs, trop pour tous les citer.\n"
|
||||
|
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Merci à hcs/destop pour leur décodeur GC ADPCM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nous ne sommes en aucun cas affiliés à Nintendo.\n"
|
||||
"Gamecube et Wii sont des marques déposées de Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube et Wii sont des marques déposées de Nintendo.\n"
|
||||
"L'émulateur ne doit pas être utilisé pour jouer à des jeux\n"
|
||||
"que vous ne possédez pas légalement."
|
||||
|
||||
|
@ -2836,27 +2836,27 @@ msgstr "Paramètres spécifiques au jeu"
|
|||
msgid "GameConfig"
|
||||
msgstr "Config du Jeu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "Fichiers de sauvegarde GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube"
|
||||
msgstr "GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
|
||||
msgid "Gamecube &Pad Settings"
|
||||
msgid "GameCube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de la &manette GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
|
||||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "Carte mémoires de GameCube (*.raw,*.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
|
||||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||||
msgid "GameCube Pad settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de la manette GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "Fichiers de sauvegarde GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
msgid "Gecko Codes"
|
||||
|
@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr "Partition %i"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Partition doesn't exist: %d"
|
||||
msgstr "Cette partition n'existe pas : %u"
|
||||
msgstr "La partition n'existe pas : %u"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:380
|
||||
msgid "Patches"
|
||||
|
@ -4863,7 +4863,7 @@ msgstr "Configurer..."
|
|||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SetupWiiMemory: Cant create setting.txt file"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem : Impossible de créer le fichier de paramètres"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: Impossible de créer le fichier de paramètres"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||||
msgid "Shake"
|
||||
|
@ -6260,16 +6260,16 @@ msgstr "| OU"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Paramètre supplémentaire utile dans ''Metroid: Other M'' uniquement."
|
||||
#~ "Paramètre supplémentaire utile dans ''Metroid: Other M'' uniquement."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
#~ msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JITIL experimental recompiler"
|
||||
#~ msgstr "Recompilateur expérimental JITIL"
|
||||
#~ msgstr "Recompilateur expérimental JIT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit by FPS"
|
||||
#~ msgstr "Limiter par le nombre d'images/sec"
|
||||
#~ msgstr "Limiter par FPS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NOP"
|
||||
#~ msgstr "NOP"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/he/)\n"
|
||||
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
|
||||
|
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1559,7 +1559,7 @@ msgid ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
|
@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator should not be used to play games\n"
|
||||
"you do not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2527,25 +2527,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "GameConfig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
|
||||
msgid "Gamecube &Pad Settings"
|
||||
msgid "GameCube &Pad Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
|
||||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
|
||||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||||
msgid "GameCube Pad settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
|
||||
|
|
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Delirious <delirious@freemail.hu>, 2011
|
||||
# Delirious <delirious@freemail.hu>, 2011,2013
|
||||
# Delirious <delirious@freemail.hu>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/hu/)\n"
|
||||
|
@ -49,9 +49,9 @@ msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
|||
msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is too long for the filename, max length is 0x44 + \\0"
|
||||
msgstr "%s túl hossz fájlnévnek, maximum 45 karakter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:209
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -626,8 +626,8 @@ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|||
msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Minden Gamecube GCM fájl (gcm)"
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Minden GameCube GCM fájl (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1547
|
||||
|
@ -1280,11 +1280,11 @@ msgstr "%s hang feldolgozó iniciálása sikertelen."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" nem olvasható. Nincs lemez a meghajtóban, vagy ez nem egy GC/Wii "
|
||||
"biztonsági mentés. Célszerű tudni, hogy az eredeti Gamecube és Wii "
|
||||
"biztonsági mentés. Célszerű tudni, hogy az eredeti GameCube és Wii "
|
||||
"lemezeket a legtöbb számítógépes DVD meghajtó nem képes olvasni."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:298
|
||||
|
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgid ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
|
@ -1687,7 +1687,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator should not be used to play games\n"
|
||||
"you do not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2637,9 +2637,9 @@ msgid "Forward port (UPnP)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:528
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %u results for '"
|
||||
msgstr "Találat: %d eredmény ehhez: '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:80
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2747,26 +2747,26 @@ msgstr "A játék sajátos beállításai"
|
|||
msgid "GameConfig"
|
||||
msgstr "Játék konfig"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "GameCube állásmentés fájlok (*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
msgstr "Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube"
|
||||
msgstr "GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
|
||||
msgid "Gamecube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "Gamecube &irányító beállítások"
|
||||
msgid "GameCube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "GameCube &irányító beállítások"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
|
||||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "Gamecube memóriakártyák (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "GameCube memóriakártyák (*.raw,*.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
|
||||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||||
msgstr "Gamecube irányító beállítások"
|
||||
msgid "GameCube Pad settings"
|
||||
msgstr "GameCube irányító beállítások"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "GameCube állásmentés fájlok (*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
|
@ -2938,9 +2938,8 @@ msgid "Hybrid Wiimote"
|
|||
msgstr "Hibrid Wiimote"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6065,48 +6064,3 @@ msgstr "zNear javítás: "
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:578
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| VAGY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%08X: "
|
||||
#~ msgstr "%08X:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "'"
|
||||
#~ msgstr "'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "0x44"
|
||||
#~ msgstr "0x44"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A"
|
||||
#~ msgstr "A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "B"
|
||||
#~ msgstr "B"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C"
|
||||
#~ msgstr "C"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CP reg"
|
||||
#~ msgstr "CP reg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console"
|
||||
#~ msgstr "Konzol"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter"
|
||||
#~ msgstr "Extra paraméter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only."
|
||||
#~ msgstr "Az extra paraméter csak a ''Metroid: Other M'' játékban hasznos."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
#~ msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JITIL experimental recompiler"
|
||||
#~ msgstr "JITIL kísérleti recompiler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NOP"
|
||||
#~ msgstr "NOP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show &Console"
|
||||
#~ msgstr "Konzol &mutatása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XF reg"
|
||||
#~ msgstr "XF reg"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-30 19:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 08:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mewster <mewster@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/it/)\n"
|
||||
|
@ -647,8 +647,8 @@ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|||
msgstr "Tutti i file immagine GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Tutti i file Gamecube GCM (gcm)"
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Tutti i file GameCube GCM (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1547
|
||||
|
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Impossibile inizializzare il motore %s."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile leggere \"%s\". Nessun disco trovato nell'unità, oppure non è un "
|
||||
|
@ -1702,7 +1702,7 @@ msgid ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
|
@ -1722,7 +1722,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator should not be used to play games\n"
|
||||
"you do not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Revisione: %s\n"
|
||||
"Compilato il: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin è un emulatore Gamecube/Wii,\n"
|
||||
"Dolphin è un emulatore GameCube/Wii,\n"
|
||||
"originariamente creato da F|RES ed ector.\n"
|
||||
"Oggi Dolphin è un progetto open source dai tanti\n"
|
||||
"collaboratori, troppi per essere elencati.\n"
|
||||
|
@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Grazie a hcs/destop per i loro decoder GC ADPCM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Non siamo associati in alcun modo con Nintendo.\n"
|
||||
"Gamecube e Wii sono marchi di proprietà di Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube e Wii sono marchi di proprietà di Nintendo.\n"
|
||||
"L'emulatore non dovrebbe essere utilizzato per giocare\n"
|
||||
"a giochi che non possiedi legalmente."
|
||||
|
||||
|
@ -2827,27 +2827,27 @@ msgstr "Impostazioni Specifiche del Gioco"
|
|||
msgid "GameConfig"
|
||||
msgstr "Configurazione di Gioco"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "File Salvataggio GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube"
|
||||
msgstr "GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
|
||||
msgid "Gamecube &Pad Settings"
|
||||
msgid "GameCube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni &Controlli GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
|
||||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "Schede di Memoria GameCube (*.raw,*.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
|
||||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||||
msgid "GameCube Pad settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Controlli GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "File Salvataggio GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
msgid "Gecko Codes"
|
||||
|
@ -6230,7 +6230,7 @@ msgstr "| OR"
|
|||
#~ msgstr "CP reg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cache Display Lists"
|
||||
#~ msgstr "Cache delle Display List"
|
||||
#~ msgstr "Cache della Display Lists"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console"
|
||||
#~ msgstr "Console"
|
||||
|
@ -6239,13 +6239,13 @@ msgstr "| OR"
|
|||
#~ msgstr "Parametro Extra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only."
|
||||
#~ msgstr "Il Parametro Extra è utile solo in ''Metroid: Other M''."
|
||||
#~ msgstr "Parametro Extra utile solo in ''Metroid: Other M''."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
#~ msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JITIL experimental recompiler"
|
||||
#~ msgstr "Ricompilatore sperimentale JITIL"
|
||||
#~ msgstr "Ricompilatore JITIL sperimentale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit by FPS"
|
||||
#~ msgstr "Limita per FPS"
|
||||
|
@ -6267,7 +6267,7 @@ msgstr "| OR"
|
|||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "[SPERIMENTALE]\n"
|
||||
#~ "Velocizza leggermente l'emulazione salvando in cache le display list.\n"
|
||||
#~ "Velocizza leggermente l'emulazione salvando in cache la display list.\n"
|
||||
#~ "Potrebbe causare dei problemi.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Nel dubbio, lascia deselezionato."
|
||||
|
|
|
@ -5,14 +5,15 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Danbsky, 2011
|
||||
# Lioncash <mathew1800@gmail.com>, 2014
|
||||
# Lioncash <mathew1800@gmail.com>, 2014
|
||||
# DanbSky <smariojp@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 13:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: DanbSky <smariojp@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/ja/)\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
@ -50,9 +51,9 @@ msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
|||
msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブ/Wii のISOではありません"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is too long for the filename, max length is 0x44 + \\0"
|
||||
msgstr "%s はファイル名が長すぎます、45文字までに収めてください"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:209
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -637,7 +638,7 @@ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|||
msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "GC GCMファイル (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
|
||||
|
@ -1291,7 +1292,7 @@ msgstr "Could not initialize backend %s."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" を読み込めませんでした。ディスクが入っていないか、GC/Wii のバックアッ"
|
||||
|
@ -1687,7 +1688,7 @@ msgid ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
|
@ -1707,7 +1708,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator should not be used to play games\n"
|
||||
"you do not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1718,7 +1719,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
|
@ -1738,7 +1739,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator should not be used to play games\n"
|
||||
"you do not legally own."
|
||||
|
||||
|
@ -2688,9 +2689,9 @@ msgid "Forward port (UPnP)"
|
|||
msgstr "ポート開放を自動で設定 (UPnP)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:528
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %u results for '"
|
||||
msgstr "検索結果:%d 件 '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:80
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2798,27 +2799,27 @@ msgstr "固有設定"
|
|||
msgid "GameConfig"
|
||||
msgstr "ゲーム設定"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "GCセーブファイル(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube"
|
||||
msgstr "ゲームキューブ"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
|
||||
msgid "Gamecube &Pad Settings"
|
||||
msgid "GameCube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "ゲームキューブ入力設定(&P)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
|
||||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
|
||||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||||
msgid "GameCube Pad settings"
|
||||
msgstr "ゲームキューブの入力設定を行います"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "GCセーブファイル(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
msgid "Gecko Codes"
|
||||
|
@ -2998,9 +2999,8 @@ msgid "Hybrid Wiimote"
|
|||
msgstr "Hybrid Wiimote"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4124,9 +4124,9 @@ msgid "Partition %i"
|
|||
msgstr "パーティション %i"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition doesn't exist: %d"
|
||||
msgstr "パーティションが存在しません: %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:380
|
||||
msgid "Patches"
|
||||
|
@ -4795,9 +4795,8 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SetupWiiMemory: Cant create setting.txt file"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: Cant create setting file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||||
msgid "Shake"
|
||||
|
@ -6127,67 +6126,3 @@ msgstr "zNear 補正値:"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:578
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| (...もしくは)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%08X: "
|
||||
#~ msgstr "%08X: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "'"
|
||||
#~ msgstr "'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "0x44"
|
||||
#~ msgstr "0x44"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A"
|
||||
#~ msgstr "A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "B"
|
||||
#~ msgstr "B"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C"
|
||||
#~ msgstr "C"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CP reg"
|
||||
#~ msgstr "CP reg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cache Display Lists"
|
||||
#~ msgstr "Cache Display Lists"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console"
|
||||
#~ msgstr "コンソール"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter"
|
||||
#~ msgstr "特殊パラメータ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only."
|
||||
#~ msgstr "『メトロイド Other M』のみに有用な設定です"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
#~ msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JITIL experimental recompiler"
|
||||
#~ msgstr "JITIL experimental recompiler (実験的)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit by FPS"
|
||||
#~ msgstr "FPSによる制限を有効化"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NOP"
|
||||
#~ msgstr "NOP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show &Console"
|
||||
#~ msgstr "コンソール(&C)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XF reg"
|
||||
#~ msgstr "XF reg"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
|
||||
#~ "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
|
||||
#~ "Possibly causes issues though.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "◆◆◆実験的機能◆◆◆\n"
|
||||
#~ "ディスプレイリストのキャッシュにより動作速度を向上させます。\n"
|
||||
#~ "このオプションは動作バグを引き起こす可能性があります。\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "よく分からなければ、チェックを入れないでください。"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-29 15:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-13 12:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Siegfried <iori3000@hanafos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/ko/)\n"
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "\"%s\"는 비적합 GCM/ISO 파일임, 혹은 GC/Wii ISO가 아님."
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is too long for the filename, max length is 0x44 + \\0"
|
||||
msgstr "%s 는 너무 긴 파일이름 입니다, 최대 글자수는 45 입니다."
|
||||
msgstr "%s 는 너무 긴 파일명입니다, 최대 글자수는 45 입니다"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:209
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -635,7 +635,7 @@ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|||
msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일들 (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
|
||||
|
@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "백엔드 %s 를 초기화할 수 없었습니다"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\"를 읽을 수 없었습니다. 드라이브안에 디스크가 없음, 혹은 그것은 GC/Wii "
|
||||
|
@ -1678,7 +1678,7 @@ msgid ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
|
@ -1698,7 +1698,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator should not be used to play games\n"
|
||||
"you do not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "앞 포트(UPnP)"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:528
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Found %u results for '"
|
||||
msgstr "%d 개 찾았습니다 '"
|
||||
msgstr "%d 결과를 찾았습니다 '"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:80
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2785,27 +2785,27 @@ msgstr "게임-상세 설정"
|
|||
msgid "GameConfig"
|
||||
msgstr "게임환경"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "게임큐브 게임저장 파일(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube"
|
||||
msgstr "게임큐브"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
|
||||
msgid "Gamecube &Pad Settings"
|
||||
msgid "GameCube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "게임큐브 패드 설정(&P)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
|
||||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "게임큐브 메모리 카드들 (*.raw,*.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
|
||||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||||
msgid "GameCube Pad settings"
|
||||
msgstr "게임큐브 패드 설정"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "게임큐브 게임저장 파일(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
msgid "Gecko Codes"
|
||||
|
@ -6147,7 +6147,7 @@ msgstr "| OR"
|
|||
#~ msgstr "C"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CP reg"
|
||||
#~ msgstr "CP 레지"
|
||||
#~ msgstr "CP reg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cache Display Lists"
|
||||
#~ msgstr "디스플레이 목록 캐쉬"
|
||||
|
@ -6159,7 +6159,7 @@ msgstr "| OR"
|
|||
#~ msgstr "추가 매개변수"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only."
|
||||
#~ msgstr "추가 매개변수는 ''Metroid: Other M''에서만 유용합니다."
|
||||
#~ msgstr "추가 매개변수는 ''Metroid: Other M''에서만 쓸모있습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
#~ msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
|
@ -6174,10 +6174,10 @@ msgstr "| OR"
|
|||
#~ msgstr "NOP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show &Console"
|
||||
#~ msgstr "콘솔 보기(&C)"
|
||||
#~ msgstr "콘솔 보기 &C"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XF reg"
|
||||
#~ msgstr "XF 레지"
|
||||
#~ msgstr "XF reg"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
|
||||
|
@ -6187,7 +6187,7 @@ msgstr "| OR"
|
|||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "[실험적]\n"
|
||||
#~ "화면표시 목록을 캐쉬함으로 에뮬레이션을 약간 속도향상시킵니다.\n"
|
||||
#~ "이슈들을 일으킬 수 있지만.\n"
|
||||
#~ "디스플레이 목록을 캐슁해서 에뮬레이션 속도를 약간 올립니다.\n"
|
||||
#~ "이슈들을 유발할 가능성은 있습니다.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요."
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
|
||||
"emu/language/nb/)\n"
|
||||
|
@ -51,9 +51,9 @@ msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
|||
msgstr "\"%s\" er en ugyldig GCM/ISO-fil, eller ikke en GC/Wii ISO."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is too long for the filename, max length is 0x44 + \\0"
|
||||
msgstr "%s er for langt for et filnavn, maks antall tegn er 45"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:209
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -652,7 +652,7 @@ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|||
msgstr "Alle GameCube/Wii avbildningsfiler/rip (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
|
||||
|
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Kunne ikke initialisere backend %s."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke lese \"%s\". Det er ingen disk i diskstasjonen, eller dette er "
|
||||
|
@ -1710,7 +1710,7 @@ msgid ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
|
@ -1730,7 +1730,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator should not be used to play games\n"
|
||||
"you do not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2746,9 +2746,9 @@ msgid "Forward port (UPnP)"
|
|||
msgstr "Forward port (UPnP)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:528
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %u results for '"
|
||||
msgstr "Fant %d resultater for '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:80
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2856,27 +2856,27 @@ msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger"
|
|||
msgid "GameConfig"
|
||||
msgstr "Spillkonfigurasjon"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "GameCube-lagringsfiler(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube"
|
||||
msgstr "GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
|
||||
msgid "Gamecube &Pad Settings"
|
||||
msgid "GameCube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for &GameCube-kontroll"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
|
||||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
|
||||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||||
msgid "GameCube Pad settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for GameCube-kontroll"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "GameCube-lagringsfiler(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
msgid "Gecko Codes"
|
||||
|
@ -3061,9 +3061,8 @@ msgid "Hybrid Wiimote"
|
|||
msgstr "Hybrid Wiikontroller"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4190,9 +4189,9 @@ msgid "Partition %i"
|
|||
msgstr "Partisjon %i"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition doesn't exist: %d"
|
||||
msgstr "Partisjonen eksisterer ikke: %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:380
|
||||
msgid "Patches"
|
||||
|
@ -6213,48 +6212,3 @@ msgstr "zNear korreksjon: "
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:578
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| ELLER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%08X: "
|
||||
#~ msgstr "%08X: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "'"
|
||||
#~ msgstr "'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "0x44"
|
||||
#~ msgstr "0x44"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A"
|
||||
#~ msgstr "A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "B"
|
||||
#~ msgstr "B"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C"
|
||||
#~ msgstr "C"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CP reg"
|
||||
#~ msgstr "CP-register"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console"
|
||||
#~ msgstr "Konsoll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter"
|
||||
#~ msgstr "Ekstra parameter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only."
|
||||
#~ msgstr "Ekstra parameter nyttig kun i ''Metroid: Other M\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
#~ msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JITIL experimental recompiler"
|
||||
#~ msgstr "JITIL eksperimentell rekompilator"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NOP"
|
||||
#~ msgstr "NOP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show &Console"
|
||||
#~ msgstr "Vis &Konsoll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XF reg"
|
||||
#~ msgstr "XF-register"
|
||||
|
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-18 07:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Garteal <garteal@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/nl/)\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -51,9 +51,9 @@ msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
|||
msgstr "\"%s\" is een onjuist GCM/ISO bestand of het is geen GC/Wii ISO."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is too long for the filename, max length is 0x44 + \\0"
|
||||
msgstr "%s is te lang voor de bestandsnaam, maximaal aantal karakters is 45"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:209
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -645,8 +645,8 @@ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|||
msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Alle Gamecube GCM bestanden (gcm)"
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Alle GameCube GCM bestanden (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1547
|
||||
|
@ -1301,11 +1301,11 @@ msgstr "Kon de %s backend niet initialiseren."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kon het bestnad \"%s\" niet lezen. Er is geen schijf in de drive, of het is "
|
||||
"geen GC/Wii backup.Meeste PC DVD drives kunnen geen originele Gamecube en "
|
||||
"geen GC/Wii backup.Meeste PC DVD drives kunnen geen originele GameCube en "
|
||||
"Wii schijven lezen!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:298
|
||||
|
@ -1698,7 +1698,7 @@ msgid ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
|
@ -1718,7 +1718,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator should not be used to play games\n"
|
||||
"you do not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Revisie: %s\n"
|
||||
"Gecompiled op: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is een Gamecube/Wii emulator dat oorspronkelijk was ontwikkeld door "
|
||||
"Dolphin is een GameCube/Wii emulator dat oorspronkelijk was ontwikkeld door "
|
||||
"F|RES en ector. Tegenwoordig is Dolphin een open source project met vele "
|
||||
"bijdragers, te veel om op te noemen.\n"
|
||||
"Als je geïnteresseerd bent, bezoek onze project pagina op\n"
|
||||
|
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dank aan hcs/destop voor hun GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We zijn niet verbonden met Nintendo op geen enkele manier.\n"
|
||||
"Gamecube en Wii zijn handelsmerken van Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube en Wii zijn handelsmerken van Nintendo.\n"
|
||||
"De emulator is alleen voor educatieve doeleinden\n"
|
||||
"en mag niet worden gebruikt om spellen te spelen die je niet legaal bezit."
|
||||
|
||||
|
@ -2705,9 +2705,9 @@ msgid "Forward port (UPnP)"
|
|||
msgstr "Poort forwarden (UPnP)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:528
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %u results for '"
|
||||
msgstr "%d resulataten gevonden voor '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:80
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2815,26 +2815,26 @@ msgstr "Spel Specifieke Instellingen"
|
|||
msgid "GameConfig"
|
||||
msgstr "Spel Config"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "GameCube Savegame bestanden(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
msgstr "Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube"
|
||||
msgstr "GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
|
||||
msgid "Gamecube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "Gamecube &Pad Instellingen"
|
||||
msgid "GameCube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "GameCube &Pad Instellingen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
|
||||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "GameCube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
|
||||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||||
msgstr "Gamecube Pad Instellingen"
|
||||
msgid "GameCube Pad settings"
|
||||
msgstr "GameCube Pad Instellingen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "GameCube Savegame bestanden(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
|
@ -3015,9 +3015,8 @@ msgid "Hybrid Wiimote"
|
|||
msgstr "Hybride Wiimote"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4150,9 +4149,9 @@ msgid "Partition %i"
|
|||
msgstr "Partitie %i"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition doesn't exist: %d"
|
||||
msgstr "Patitie bestaat niet: %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:380
|
||||
msgid "Patches"
|
||||
|
@ -4822,9 +4821,8 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Instellingen..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SetupWiiMemory: Cant create setting.txt file"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: Kan het instellingen bestand niet aanmaken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||||
msgid "Shake"
|
||||
|
@ -4872,7 +4870,7 @@ msgstr "Toon Frans"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294
|
||||
msgid "Show GameCube"
|
||||
msgstr "Toon Gamecube"
|
||||
msgstr "Toon GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:571
|
||||
msgid "Show Input Display"
|
||||
|
@ -6181,67 +6179,3 @@ msgstr "zDichtbij correctie:"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:578
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| OF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%08X: "
|
||||
#~ msgstr "%08X: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "'"
|
||||
#~ msgstr "'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "0x44"
|
||||
#~ msgstr "0x44"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A"
|
||||
#~ msgstr "A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "B"
|
||||
#~ msgstr "B"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C"
|
||||
#~ msgstr "C"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CP reg"
|
||||
#~ msgstr "CP Reg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cache Display Lists"
|
||||
#~ msgstr "Cache Display Lists"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console"
|
||||
#~ msgstr "Console"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter"
|
||||
#~ msgstr "Extra Parameter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only."
|
||||
#~ msgstr "Extra parameter, alleen nuttig in \"Metroid: Other M\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
#~ msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JITIL experimental recompiler"
|
||||
#~ msgstr "JITIL experimentele recompiler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit by FPS"
|
||||
#~ msgstr "Limiteer met behulp van FPS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NOP"
|
||||
#~ msgstr "NOP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show &Console"
|
||||
#~ msgstr "Toon &Console"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XF reg"
|
||||
#~ msgstr "XF Reg"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
|
||||
#~ "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
|
||||
#~ "Possibly causes issues though.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "[EXPERIMENTEEL]\n"
|
||||
#~ "Versnelt emulatie een beetje door display lijsten te cachen.\n"
|
||||
#~ "Veroorzaakt wellicht probleem. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "In geval van twijfel leeg laten."
|
||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 11:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: M T <michtrz@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/pl/)\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -53,9 +53,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Wii ISO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is too long for the filename, max length is 0x44 + \\0"
|
||||
msgstr "Nazwa pliku %s jest zbyt długa, max 45 znaków"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:209
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -643,7 +643,7 @@ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|||
msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Pliki GCM"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
|
||||
|
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Beckend %s nie mógł zostać zainicjalizowany."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można odczytać \"%s\". Brak nośnika w napędzie lub to nie jest backup GC/"
|
||||
|
@ -1691,7 +1691,7 @@ msgid ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
|
@ -1711,7 +1711,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator should not be used to play games\n"
|
||||
"you do not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Podziękowania dla hcs/destop za ich dekoder GC ADPCM.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"W żaden sposób nie jesteśmy związani z Nintendo.\n"
|
||||
"Gamecube i Wii są znakami towarowymi firmy Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube i Wii są znakami towarowymi firmy Nintendo.\n"
|
||||
"Emulator nie powinny być używany z grami, których\n"
|
||||
"legalnie nie posiadasz."
|
||||
|
||||
|
@ -2692,9 +2692,9 @@ msgid "Forward port (UPnP)"
|
|||
msgstr "Przekieruj port (UPnP)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:528
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %u results for '"
|
||||
msgstr "Znaleziono %d dla '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:80
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2802,27 +2802,27 @@ msgstr "Specyficzne ustawienia gry"
|
|||
msgid "GameConfig"
|
||||
msgstr "Konfiguracja gry"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "Pliki zapisu GameCube(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
msgstr "Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube"
|
||||
msgstr "GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
|
||||
msgid "Gamecube &Pad Settings"
|
||||
msgid "GameCube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia &pada GC"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
|
||||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "Karty pamięci GC (*.raw,*.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
|
||||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||||
msgid "GameCube Pad settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia pada GC"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "Pliki zapisu GameCube(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
msgid "Gecko Codes"
|
||||
|
@ -3000,9 +3000,8 @@ msgid "Hybrid Wiimote"
|
|||
msgstr "Hybrydowy Wiilot"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4132,9 +4131,9 @@ msgid "Partition %i"
|
|||
msgstr "Partycja %i"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition doesn't exist: %d"
|
||||
msgstr "Partycja nie istnieje: %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:380
|
||||
msgid "Patches"
|
||||
|
@ -4802,9 +4801,8 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Ustawienia..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SetupWiiMemory: Cant create setting.txt file"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: Nie można utworzyć pliku konfiguracyjnego"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||||
msgid "Shake"
|
||||
|
@ -6130,7 +6128,7 @@ msgstr "s"
|
|||
#: Source/Core/Core/x64MemTools.cpp:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
|
||||
msgstr "nieznana funkcja (oczekiwano %d)"
|
||||
msgstr "nieznana funkcja %d (oczekiwano %d)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/x64MemTools.cpp:206
|
||||
msgid "unknown message received"
|
||||
|
@ -6151,67 +6149,3 @@ msgstr "zNear Correction: "
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:578
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| OR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%08X: "
|
||||
#~ msgstr "%08X: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "'"
|
||||
#~ msgstr "'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "0x44"
|
||||
#~ msgstr "0x44"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A"
|
||||
#~ msgstr "A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "B"
|
||||
#~ msgstr "B"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C"
|
||||
#~ msgstr "C"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CP reg"
|
||||
#~ msgstr "CP reg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cache Display Lists"
|
||||
#~ msgstr "Buforuj listy wyświetlania"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console"
|
||||
#~ msgstr "Konsola"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter"
|
||||
#~ msgstr "Parametr Dodatkowy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only."
|
||||
#~ msgstr "Parametr Dodatkowy przydatny tylko w ''Metroid: Other M\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
#~ msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JITIL experimental recompiler"
|
||||
#~ msgstr "JITIL experimental recompiler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit by FPS"
|
||||
#~ msgstr "Limit FPS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NOP"
|
||||
#~ msgstr "NOP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show &Console"
|
||||
#~ msgstr "Pokaż &konsolę"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XF reg"
|
||||
#~ msgstr "XF reg"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
|
||||
#~ "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
|
||||
#~ "Possibly causes issues though.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "[EKSPERYMENTALNE]\n"
|
||||
#~ "Przyspiesza emulację nieznacznie poprzez buforowanie list wyświetlania.\n"
|
||||
#~ "Możliwe błędy.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone."
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/pt/)\n"
|
||||
|
@ -49,10 +49,9 @@ msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
|||
msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é um ISO de GC/Wii."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is too long for the filename, max length is 0x44 + \\0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s é demasiado longo para um nome de ficheiro, o máximo de caracteres é 45"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:209
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -610,8 +609,8 @@ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Todos os ficheiros Gamecube GCM (gcm)"
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Todos os ficheiros GameCube GCM (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1547
|
||||
|
@ -1262,11 +1261,11 @@ msgstr "Não foi possível iniciar o backend %s."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível ler \"%s\". Não há um disco na unidade, ou não é um backup "
|
||||
"de GC/Wii. Tenha atenção que discos de jogos originais Gamecube ou Wii não "
|
||||
"de GC/Wii. Tenha atenção que discos de jogos originais GameCube ou Wii não "
|
||||
"serão lidos na maioria das unidades de DVD."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:298
|
||||
|
@ -1647,7 +1646,7 @@ msgid ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
|
@ -1667,7 +1666,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator should not be used to play games\n"
|
||||
"you do not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2606,9 +2605,9 @@ msgid "Forward port (UPnP)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:528
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %u results for '"
|
||||
msgstr "Encontrados %d resultados para '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:80
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2716,26 +2715,26 @@ msgstr "Definições específicas por jogo"
|
|||
msgid "GameConfig"
|
||||
msgstr "Configuração de Jogo"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
msgstr "Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube"
|
||||
msgstr "GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
|
||||
msgid "Gamecube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "Definições de Comando &Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "Definições de Comando &GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
|
||||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "Cartões de memória Gamecube (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "Cartões de memória GameCube (*.raw,*.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
|
||||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||||
msgstr "Definições de Comando Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube Pad settings"
|
||||
msgstr "Definições de Comando GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
|
@ -5957,15 +5956,3 @@ msgstr "Correcção zNear: "
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:578
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| OU"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console"
|
||||
#~ msgstr "Consola"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter"
|
||||
#~ msgstr "Parâmetro Extra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only."
|
||||
#~ msgstr "Parâmetro Extra apenas útil em \"Metroid: Other M\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show &Console"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar &Consola"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Charles Fernando da Silva <eu.charles@hotmail.com>, 2013
|
||||
# Charles Fernando da Silva <eu.charles@hotmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Dante Jr. <danteprojetos@gmail.com>, 2011
|
||||
# David Rodrigues <david.proweb@gmail.com>, 2014
|
||||
# Runo <i.am.runo@gmail.com>, 2013
|
||||
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 12:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Rodrigues <david.proweb@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 14:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Charles Fernando da Silva <eu.charles@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
|
||||
"dolphin-emu/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is too long for the filename, max length is 0x44 + \\0"
|
||||
msgstr "%s é muito longo para o nome do arquivo, o máximo de caractéres é 45"
|
||||
msgstr "%s é muito longo para o nome do arquivo, o máximo de caracteres é 45"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:209
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -648,8 +648,8 @@ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|||
msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)"
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Todos os arquivos GameCube CGM (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1547
|
||||
|
@ -1302,11 +1302,11 @@ msgstr "Não foi possível inicializar o Backend 5s. %s"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível ler \"%s\". Não há nenhum disco no leitor, ou não é uma "
|
||||
"cópia de GC/Wii. Note que os discos originais de Gamecube e Wii não podem "
|
||||
"cópia de GC/Wii. Note que os discos originais de GameCube e Wii não podem "
|
||||
"ser lidos pela maioria dos leitores de DVD dos PCs."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:298
|
||||
|
@ -1699,7 +1699,7 @@ msgid ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
|
@ -1719,7 +1719,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator should not be used to play games\n"
|
||||
"you do not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Revisão: %s\n"
|
||||
"Compilado em: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin é um emulador de Gamecube/Wii emulator, escrito originalmente por F|"
|
||||
"Dolphin é um emulador de GameCube/Wii emulator, escrito originalmente por F|"
|
||||
"RES e ector.\n"
|
||||
"Atualmente o Dolphin é um projeto open source com vários contribuidores, "
|
||||
"muitos para listar.\n"
|
||||
|
@ -2814,26 +2814,26 @@ msgstr "Opções especificas do jogo"
|
|||
msgid "GameConfig"
|
||||
msgstr "Opçõesdojogo"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "Arquivos de Save do GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
msgstr "Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube"
|
||||
msgstr "GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
|
||||
msgid "Gamecube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de &Controle de Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de &Controle de GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
|
||||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "Memory Cards do GameCube (*.raw,*.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
|
||||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||||
msgstr "Configurações do controle de Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube Pad settings"
|
||||
msgstr "Configurações do controle de GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "Arquivos de Save do GameCube (*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
|
@ -4823,7 +4823,7 @@ msgstr "Configurações..."
|
|||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SetupWiiMemory: Cant create setting.txt file"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: não foi possível criar arquivo de configuração"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: Não foi possível criar o arquivo de configurações"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||||
msgid "Shake"
|
||||
|
@ -6204,7 +6204,7 @@ msgstr "| OR"
|
|||
#~ msgstr "CP reg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cache Display Lists"
|
||||
#~ msgstr "Armazenar lista de displays."
|
||||
#~ msgstr "Mostrar Lista de Cache"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console"
|
||||
#~ msgstr "Console"
|
||||
|
@ -6241,7 +6241,8 @@ msgstr "| OR"
|
|||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
|
||||
#~ "Acelera um pouco a emulação por armazenar a lista de displays.\n"
|
||||
#~ "Porém, possivelmente causa problemas.\n"
|
||||
#~ "Aumenta a velocidade da emulação fazendo um reservatório temporário de "
|
||||
#~ "Dysplay Lists.\n"
|
||||
#~ "Pode causar problemas.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Em caso de dúvida, deixe isto desmarcado."
|
||||
#~ "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado."
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/ru/)\n"
|
||||
|
@ -51,9 +51,9 @@ msgstr ""
|
|||
"\"%s\" неверный образ GCM/ISO, или не является образом игры для GC/Wii."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is too long for the filename, max length is 0x44 + \\0"
|
||||
msgstr "%s слишком длинное имя файла, максимальная длина 45 знаков"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:209
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -606,8 +606,8 @@ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|||
msgstr "Все GC/Wii образы (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)"
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Все GCM-файлы GameCube (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1547
|
||||
|
@ -1245,12 +1245,12 @@ msgstr "Не удалось инициализировать вывод %s."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось прочесть \"%s\". В приводе нет диска или он не является копией "
|
||||
"игры GC/Wii. Пожалйста, учитывайте, что большинство приводов для ПК не "
|
||||
"способны прочитать оригинальные диски для Gamecube и Wii."
|
||||
"способны прочитать оригинальные диски для GameCube и Wii."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:298
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1607,7 +1607,7 @@ msgid ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
|
@ -1627,7 +1627,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator should not be used to play games\n"
|
||||
"you do not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2496,9 +2496,9 @@ msgid "Forward port (UPnP)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:528
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %u results for '"
|
||||
msgstr "Найдено %d результатов для '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:80
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2606,27 +2606,27 @@ msgstr "Персональные настройки игр"
|
|||
msgid "GameConfig"
|
||||
msgstr "Настройки игры"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "Файлы созранений GameCube(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
msgstr "Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube"
|
||||
msgstr "GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
|
||||
msgid "Gamecube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "Настройки джойстика Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "Настройки джойстика GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
|
||||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "Файлы карт памяти Gamecube (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "Файлы карт памяти GameCube (*.raw,*.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
|
||||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||||
msgid "GameCube Pad settings"
|
||||
msgstr "Настройка контроллера GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "Файлы созранений GameCube(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
msgid "Gecko Codes"
|
||||
|
@ -2787,9 +2787,8 @@ msgid "Hybrid Wiimote"
|
|||
msgstr "Гибридный Wiimote"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5725,45 +5724,3 @@ msgstr "zNear Коррекция: "
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:578
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| ИЛИ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%08X: "
|
||||
#~ msgstr "%08X: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "'"
|
||||
#~ msgstr "'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "0x44"
|
||||
#~ msgstr "0x44"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A"
|
||||
#~ msgstr "A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "B"
|
||||
#~ msgstr "B"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C"
|
||||
#~ msgstr "C"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CP reg"
|
||||
#~ msgstr "CP reg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console"
|
||||
#~ msgstr "Консоль"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter"
|
||||
#~ msgstr "Экстра параметр"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
#~ msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JITIL experimental recompiler"
|
||||
#~ msgstr "JITIL-экспериментальный рекомпилятор"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NOP"
|
||||
#~ msgstr "NOP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show &Console"
|
||||
#~ msgstr "Отображать &консоль"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XF reg"
|
||||
#~ msgstr "XF reg"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/sr/)\n"
|
||||
|
@ -49,9 +49,9 @@ msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
|||
msgstr "\"%s\"je GCM/ISO fajl, ili nije GC/Wii ISO."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is too long for the filename, max length is 0x44 + \\0"
|
||||
msgstr "%s je previse dugo za \"filename\", maximalno slova 45"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:209
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -581,7 +581,7 @@ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
|
||||
|
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1570,7 +1570,7 @@ msgid ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
|
@ -1590,7 +1590,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator should not be used to play games\n"
|
||||
"you do not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2538,25 +2538,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "GameConfig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
msgstr "Gamecube "
|
||||
msgid "GameCube"
|
||||
msgstr "GameCube "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
|
||||
msgid "Gamecube &Pad Settings"
|
||||
msgid "GameCube &Pad Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
|
||||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
|
||||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||||
msgid "GameCube Pad settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
|
||||
|
@ -5601,6 +5601,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:578
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| ILI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console"
|
||||
#~ msgstr "Konzola"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-24 09:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 16:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anton <anton_r_3@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/sv/)\n"
|
||||
|
@ -641,8 +641,8 @@ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|||
msgstr "Alla GC/Wii-bilder (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Alla GCM-filer för Gamecube (gcm)"
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Alla GCM-filer för GameCube (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1547
|
||||
|
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Kunde inte initiera backend %s."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunde inte läsa \"%s\". Det finns ingen skiva i läsaren, eller så är det "
|
||||
|
@ -1695,7 +1695,7 @@ msgid ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
|
@ -1715,7 +1715,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator should not be used to play games\n"
|
||||
"you do not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Version: %s\n"
|
||||
"Kompilerad: %s kl %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin är en emulator för Gamecube/Wii, som\n"
|
||||
"Dolphin är en emulator för GameCube/Wii, som\n"
|
||||
"skrevs ursprungligen av F|RES och ector.\n"
|
||||
"Idag är Dolphin ett projekt med öppen källkod med\n"
|
||||
"många bidragsgivare, för många för att kunna räkna upp.\n"
|
||||
|
@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tack till hcs/destop för deras GC ADPCM-dekoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vi har inget samröre med Nintendo på något sätt.\n"
|
||||
"Gamecube och Wii är varumärken som tillhör Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube och Wii är varumärken som tillhör Nintendo.\n"
|
||||
"Emulatorn bör inte användas för att spela spel som\n"
|
||||
"du inte äger på ett lagligt sätt."
|
||||
|
||||
|
@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Vidaresänd port (UPnP)"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:528
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Found %u results for '"
|
||||
msgstr "Hittade %d resultat för '"
|
||||
msgstr "HIttade %d resultat för '"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:80
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2817,27 +2817,27 @@ msgstr "Spelspecifika inställningar"
|
|||
msgid "GameConfig"
|
||||
msgstr "Spelkonfig."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "GameCube sparningsfiler (*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube"
|
||||
msgstr "GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
|
||||
msgid "Gamecube &Pad Settings"
|
||||
msgid "GameCube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "Inställningar för &GameCube-kontroller"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
|
||||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "GameCube-minneskort (*.raw,*.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
|
||||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||||
msgid "GameCube Pad settings"
|
||||
msgstr "Inställningar för GameCube-kontroller"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "GameCube sparningsfiler (*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
msgid "Gecko Codes"
|
||||
|
@ -6204,7 +6204,7 @@ msgstr "| ELLER"
|
|||
#~ msgstr "CP-register"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cache Display Lists"
|
||||
#~ msgstr "Cachelagra visningslistor"
|
||||
#~ msgstr "Cachevisningslistor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console"
|
||||
#~ msgstr "Konsol"
|
||||
|
@ -6228,7 +6228,7 @@ msgstr "| ELLER"
|
|||
#~ msgstr "NOP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show &Console"
|
||||
#~ msgstr "Visa kommando&tolk"
|
||||
#~ msgstr "Visa &konsol"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XF reg"
|
||||
#~ msgstr "XF-register"
|
||||
|
@ -6241,7 +6241,7 @@ msgstr "| ELLER"
|
|||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "[EXPERIMENTELL]\n"
|
||||
#~ "Snabbar upp emulatorn lite grann genom att cachelagra visningslistor.\n"
|
||||
#~ "Snabbar upp emulatorn lite grann genom att cacha visningslistan.\n"
|
||||
#~ "Kan möjligtvis orsaka fel.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Om du är osäker kan du lämna detta omarkerat."
|
||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-28 10:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mustafa Can <m.can.elmaci@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
|
||||
"language/tr/)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -50,9 +50,9 @@ msgstr ""
|
|||
"\"%s\" hatalı bir GCM/ISO dosyası, veya herhangi bir GC/Wii ISO kalıbı değil."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is too long for the filename, max length is 0x44 + \\0"
|
||||
msgstr "%s bir dosya adı için çok uzun, izin verilen en fazla 45 karakterdir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:209
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -642,7 +642,7 @@ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|||
msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
|
||||
|
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Çözücü %s başlatılamadı."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" \"%s\" okunamadı. Sürücüde disk yok veya bu disk bir GC/Wii yedeği değil. "
|
||||
|
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgid ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
|
@ -1713,7 +1713,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator should not be used to play games\n"
|
||||
"you do not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Derleme zamanı: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin, orjinal olarak F|RES ve ector yazmaya\n"
|
||||
"başladığı bir Gamecube/Wii emulatörüdür.\n"
|
||||
"başladığı bir GameCube/Wii emulatörüdür.\n"
|
||||
"Bugün Dolphin bir sürü geliştiricinin bulunduğu bir\n"
|
||||
"takımı olan (burada saymak için çok fazla...) açık\n"
|
||||
"kaynaklı bir projedir.\n"
|
||||
|
@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr ""
|
|||
"çevirdiği için teşekkür ederiz.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nintendo ile herhangi bir bağlantımız yoktur.\n"
|
||||
"Gamecube ve Wii Nintendo'nun trademark'larıdır.\n"
|
||||
"GameCube ve Wii Nintendo'nun trademark'larıdır.\n"
|
||||
"Bu emulatör yasal olarak sahip olmadığınız oyunları\n"
|
||||
"oynamak için kullanılmamalıdır."
|
||||
|
||||
|
@ -2703,9 +2703,9 @@ msgid "Forward port (UPnP)"
|
|||
msgstr "İletme portu (UPnP)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:528
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %u results for '"
|
||||
msgstr "Bunun için %d sonuçlarını bul: '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:80
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2813,27 +2813,27 @@ msgstr "Oyuna Özel Ayarlar"
|
|||
msgid "GameConfig"
|
||||
msgstr "Oyun Yapılandırması"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "GameCube kayıtlı oyun dosyası(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube"
|
||||
msgstr "GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
|
||||
msgid "Gamecube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "Gamecube &Kolu Ayarları"
|
||||
msgid "GameCube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "GameCube &Kolu Ayarları"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
|
||||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "GameCube Hafıza Kartları (*.raw,*.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
|
||||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||||
msgid "GameCube Pad settings"
|
||||
msgstr "GameCube Kolu ayarları"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "GameCube kayıtlı oyun dosyası(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
msgid "Gecko Codes"
|
||||
|
@ -3009,9 +3009,8 @@ msgid "Hybrid Wiimote"
|
|||
msgstr "Karışık Wiimote"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:679
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4138,9 +4137,9 @@ msgid "Partition %i"
|
|||
msgstr "Bölüntü %i"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partition doesn't exist: %d"
|
||||
msgstr "Bölüm bulunamadı: %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:380
|
||||
msgid "Patches"
|
||||
|
@ -4808,9 +4807,8 @@ msgid "Settings..."
|
|||
msgstr "Ayarlar..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SetupWiiMemory: Cant create setting.txt file"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: Ayar dosyası oluşturulamıyor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||||
msgid "Shake"
|
||||
|
@ -6158,67 +6156,3 @@ msgstr "zNear Düzeltmesi:"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:578
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| VEYA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%08X: "
|
||||
#~ msgstr "%08X: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "'"
|
||||
#~ msgstr "'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "0x44"
|
||||
#~ msgstr "0x44"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A"
|
||||
#~ msgstr "A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "B"
|
||||
#~ msgstr "B"
|
||||
|
||||
#~ msgid "C"
|
||||
#~ msgstr "C"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CP reg"
|
||||
#~ msgstr "CP kaydı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cache Display Lists"
|
||||
#~ msgstr "Görüntü Listelerini Önbellekle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console"
|
||||
#~ msgstr "Konsol"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter"
|
||||
#~ msgstr "İlave Parametre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only."
|
||||
#~ msgstr "İlave Parametre sadece \"Metroid: Other M\" oyununda kullanışlıdır."
|
||||
|
||||
#~ msgid "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
#~ msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
|
||||
#~ msgid "JITIL experimental recompiler"
|
||||
#~ msgstr "JITIL Deneysel Yeniden Derleyici"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit by FPS"
|
||||
#~ msgstr "FPS Sınırlaması"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NOP"
|
||||
#~ msgstr "NOP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show &Console"
|
||||
#~ msgstr "&Konsolu Göster"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XF reg"
|
||||
#~ msgstr "XF kaydı"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "[EXPERIMENTAL]\n"
|
||||
#~ "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n"
|
||||
#~ "Possibly causes issues though.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "If unsure, leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "[DENEME AMAÇLI]\n"
|
||||
#~ "Görüntü listelerini önbelleğe alarak emülasyonu biraz hızlandırır. \n"
|
||||
#~ "Bazı hatalara neden olabilir. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın."
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 09:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 12:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZHANG Haitao <gaoboyuan8@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
|
||||
"emu/language/zh_CN/)\n"
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件,或者不是一个 GC/Wii
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is too long for the filename, max length is 0x44 + \\0"
|
||||
msgstr "%s 作为文件名太长,最大字符数为45"
|
||||
msgstr "%s 这个文件名太长了,最大字符数是 45."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:209
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -631,8 +631,8 @@ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|||
msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "所有 Gamecube GCM 文件 (gcm)"
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "所有 GameCube GCM 文件 (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1547
|
||||
|
@ -967,7 +967,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"无法将该文件用作存储卡。\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"不是有效的Gamecube存储卡文件"
|
||||
"不是有效的 GameCube 存储卡文件。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1105
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1277,11 +1277,11 @@ msgstr "无法初始化后端 %s。"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"无法读取\"%s\"。驱动器里没有光盘或不是 GC/Wii 备份。请注意多数 PC DVD 驱动器"
|
||||
"不能读取原始的 Gamecube 与 Wii 光盘。"
|
||||
"不能读取原始的 GameCube 与 Wii 光盘。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:298
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1669,7 +1669,7 @@ msgid ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
|
@ -1689,17 +1689,18 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator should not be used to play games\n"
|
||||
"you do not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dolphin %s 版权 (c) 2003-2013+ Dolphin 团队\n"
|
||||
"Dolphin %s\n"
|
||||
"版权 (c) 2003-2013+ Dolphin 团队\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"版本: %s\n"
|
||||
"修订号: %s\n"
|
||||
"编译: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin 是一款 Gamecube/Wii 模拟器,其原作者为 F|RES 和 ector。\n"
|
||||
"Dolphin 是一款 GameCube/Wii 模拟器,其原作者为 F|RES 和 ector。\n"
|
||||
"现在 Dolphin 是一个开源项目,贡献者之多列举不完。\n"
|
||||
"如果对本项目感兴趣,欢迎到我们的项目页面了解详情 http://code.google.com/p/"
|
||||
"dolphin-emu/ .\n"
|
||||
|
@ -1715,7 +1716,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"感谢 hcs/destop 的 GC ADPCM 解码器。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"我们与任天堂没有任何形式的关系。Gamecube 和 Wii 是任天堂的商标。\n"
|
||||
"我们与任天堂没有任何形式的关系。GameCube 和 Wii 是任天堂的商标。\n"
|
||||
"本模拟器不得用于运行您非法拥有的游戏。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"界面汉化: Sentret_C <sentret_c@sina.cn>, thegfw <thegfw@gmail.com>, "
|
||||
|
@ -2654,7 +2655,7 @@ msgstr "转发端口(UPnP)"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:528
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Found %u results for '"
|
||||
msgstr "找到了 '的%d个结果"
|
||||
msgstr "找到了 '的 %d 个结果"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:80
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2762,26 +2763,26 @@ msgstr "特定游戏设置"
|
|||
msgid "GameConfig"
|
||||
msgstr "游戏配置"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "GameCube存档文件(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
msgstr "Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube"
|
||||
msgstr "GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
|
||||
msgid "Gamecube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "Gamecube 手柄设置(&P)"
|
||||
msgid "GameCube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "GameCube 手柄设置(&P)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
|
||||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "Gamecube 存储卡 (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "GameCube 存储卡 (*.raw,*.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
|
||||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||||
msgstr "Gamecube 手柄设置"
|
||||
msgid "GameCube Pad settings"
|
||||
msgstr "GameCube 手柄设置"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr "GameCube 存档文件 (*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
|
@ -4742,7 +4743,7 @@ msgstr "设置..."
|
|||
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SetupWiiMemory: Cant create setting.txt file"
|
||||
msgstr "安装Wii内存:无法创建设置文件"
|
||||
msgstr "SetupWiiMem: 无法创建设置文件"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
||||
msgid "Shake"
|
||||
|
@ -6068,7 +6069,7 @@ msgid "| OR"
|
|||
msgstr "| 或"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%08X: "
|
||||
#~ msgstr "%08X: "
|
||||
#~ msgstr "%08X:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "'"
|
||||
#~ msgstr "'"
|
||||
|
@ -6095,10 +6096,10 @@ msgstr "| 或"
|
|||
#~ msgstr "控制台"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter"
|
||||
#~ msgstr "外部参数"
|
||||
#~ msgstr "附加参数"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only."
|
||||
#~ msgstr "仅用于《银河战士:另一个M》的额外参数。"
|
||||
#~ msgstr "仅用于《银河战士:另一个M》的附加参数。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
#~ msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||
|
@ -6107,7 +6108,7 @@ msgstr "| 或"
|
|||
#~ msgstr "JITIL 实验性重编译器"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Limit by FPS"
|
||||
#~ msgstr "依据 FPS 限速"
|
||||
#~ msgstr "按帧数 (FPS) 限制"
|
||||
|
||||
#~ msgid "NOP"
|
||||
#~ msgstr "NOP"
|
||||
|
@ -6127,6 +6128,6 @@ msgstr "| 或"
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "[实验性]\n"
|
||||
#~ "通过缓存显示列表略微提高模拟速度。\n"
|
||||
#~ "另一方面也可能产生问题。\n"
|
||||
#~ "但也可能会产生问题。\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "如果没有把握,请不要勾选此项。"
|
||||
#~ "如果不确定,请不要勾选此项。"
|
||||
|
|
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# khiav <khiav1118@yahoo.com.tw>, 2011
|
||||
# khiav kn <khiav1118@yahoo.com.tw>, 2011
|
||||
# Ryan Zhou <sentret_c@sina.cn>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-07 01:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 08:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-"
|
||||
"emu/language/zh_TW/)\n"
|
||||
|
@ -49,9 +49,9 @@ msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
|||
msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is too long for the filename, max length is 0x44 + \\0"
|
||||
msgstr "%s 做為檔名太長了,最多允許 45 個位元"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:209
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -601,8 +601,8 @@ msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1208
|
||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "所有 Gamecube GCM 檔案 (gcm)"
|
||||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "所有 GameCube GCM 檔案 (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1533
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1547
|
||||
|
@ -1233,11 +1233,11 @@ msgstr "無法初始化 backend %s。"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
||||
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
|
||||
"most PC DVD drives."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"無法讀取 \"%s\"。光碟機中沒有放入遊戲光碟,或是光碟並非為 GC/Wii 的備份檔案。"
|
||||
"請注意,原始的 Gamecube 及 Wii 光碟在大多數的 PC DVD 光碟機中是無法被正常讀取"
|
||||
"請注意,原始的 GameCube 及 Wii 光碟在大多數的 PC DVD 光碟機中是無法被正常讀取"
|
||||
"的。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:298
|
||||
|
@ -1600,7 +1600,7 @@ msgid ""
|
|||
"Revision: %s\n"
|
||||
"Compiled: %s @ %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dolphin is a Gamecube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
|
||||
"originally written by F|RES and ector.\n"
|
||||
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
|
||||
"contributors, too many to list.\n"
|
||||
|
@ -1620,7 +1620,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
|
||||
"Gamecube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
|
||||
"The emulator should not be used to play games\n"
|
||||
"you do not legally own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2587,26 +2587,26 @@ msgstr "遊戲規格設定"
|
|||
msgid "GameConfig"
|
||||
msgstr "遊戲設定"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
|
||||
msgid "Gamecube"
|
||||
msgstr "Gamecube"
|
||||
msgid "GameCube"
|
||||
msgstr "GameCube"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:220
|
||||
msgid "Gamecube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "Gamecube 控制器設定(&P)"
|
||||
msgid "GameCube &Pad Settings"
|
||||
msgstr "GameCube 控制器設定(&P)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1060
|
||||
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "Gamecube 記憶卡 (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
||||
msgstr "GameCube 記憶卡 (*.raw,*.gcp)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:524
|
||||
msgid "Gamecube Pad settings"
|
||||
msgstr "Gamecube 控制器設定"
|
||||
msgid "GameCube Pad settings"
|
||||
msgstr "GameCube 控制器設定"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:541
|
||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:384
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
|
@ -5705,15 +5705,3 @@ msgstr "zNear 修正:"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:578
|
||||
msgid "| OR"
|
||||
msgstr "| 或"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console"
|
||||
#~ msgstr "控制台"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter"
|
||||
#~ msgstr "額外參數"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only."
|
||||
#~ msgstr "僅在 ''銀河戰士:另一個 M'' 中有效的額外參數。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show &Console"
|
||||
#~ msgstr "顯示控制台(&C)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue