Automatic translation resources sync with Transifex
This commit is contained in:
parent
171bb147a8
commit
2a5d22b3a7
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-04 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mansoor <asseryma@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
|
||||
|
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "A disc is already about to be inserted."
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr "اللعبة ليست قيد التشغيل حاليا."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -945,8 +945,8 @@ msgstr "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)"
|
||||
|
||||
|
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "إحصاء"
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr "إحصاء: "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "إعدادات"
|
||||
|
@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "إعدادات التحكم"
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr "إعدادات دولفين"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "إعدادات"
|
||||
|
||||
|
@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "ربط ريموت الوي 4"
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr "ربط ريموت الوي "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "متصل"
|
||||
|
||||
|
@ -1759,11 +1759,11 @@ msgstr "عصا التحكم"
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "منفذ التحكم"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr "إعدادات التحكم "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr "وحدات التحكم"
|
||||
|
||||
|
@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "انقسام"
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr "هل ترغب في إغلاق اللعبة الحالية؟"
|
||||
|
||||
|
@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "اعدادات اغتران ريموت الوي"
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr "دولفين"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr "مفاتيح الاختصار"
|
||||
|
||||
|
@ -2329,7 +2329,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
|
||||
|
@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "الحنق"
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr "من"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr "شاشة كاملة"
|
||||
|
||||
|
@ -3645,15 +3645,15 @@ msgstr "ألمانيا"
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr "Go to Next Frame"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr "Go to the current instruction"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "الرسومات"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الرسومات"
|
||||
|
||||
|
@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "WAD تثبيت "
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr "تثبيت إلى قائمة الوي"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr "wad تثبيت"
|
||||
|
||||
|
@ -4440,12 +4440,12 @@ msgstr "تحميل الحالة من منفذ مختار"
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr "تحميل حالة"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr "تحميل قائمة نظام الوي"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr "تحميل قائمة نظام الوي %d%c"
|
||||
|
@ -4527,7 +4527,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr "مسجل المخرجات"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "تسجيل"
|
||||
|
||||
|
@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr "Not Valid Hex"
|
|||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||||
msgstr "ليس كل اللاعبين لديهم اللعبة. هل تريد حقا أن تبدأ؟"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "غير متصل"
|
||||
|
||||
|
@ -5060,7 +5060,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr "Op?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "فتح"
|
||||
|
||||
|
@ -5072,7 +5072,7 @@ msgstr "افتح محتوى الملف"
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr "افتح مجلد حفظ الوي"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "فتح الملف"
|
||||
|
||||
|
@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "مسارات"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "إيقاف اللعبة"
|
||||
|
@ -5268,8 +5268,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr "منصة"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "إبدأ اللعبة"
|
||||
|
||||
|
@ -5289,7 +5289,7 @@ msgstr "خيارات التشغيل"
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr "لاعبين"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr "يرجى تأكيد"
|
||||
|
||||
|
@ -5495,7 +5495,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "تحديث"
|
||||
|
||||
|
@ -5503,7 +5503,7 @@ msgstr "تحديث"
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "تحديث قائمة"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr "تحديث القائمة"
|
||||
|
||||
|
@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr "بحث ايزو"
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "فحص"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr "لقطة للشاشة"
|
||||
|
||||
|
@ -5942,11 +5942,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr "حفظ حالة 9"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr "اختر ملف تسجيل"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr "لتثبيت wad حدد ملف"
|
||||
|
||||
|
@ -5962,15 +5962,15 @@ msgstr "اختر النوافذ العائمة"
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr "حدد الملف لتحميل"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr "حدد حفظ الملف"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr "حدد حالة التحميل"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "حدد حالة الحفظ"
|
||||
|
||||
|
@ -6099,7 +6099,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|||
msgstr "الخادم رفض محاولة الاجتياز"
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr "تعيين الكمبيوتر"
|
||||
|
||||
|
@ -6116,7 +6116,7 @@ msgstr "تعيين كافتراضي ايزو"
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "تعيين كافتراضي بطاقة الذاكرة %c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr "تعيين تعليمات الحالي"
|
||||
|
||||
|
@ -6253,7 +6253,7 @@ msgstr "اوروبا"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr "عرض الكمبيوتر"
|
||||
|
||||
|
@ -6399,7 +6399,7 @@ msgstr "Simulate DK Bongos"
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "الحجم"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "تخطى"
|
||||
|
||||
|
@ -6415,7 +6415,7 @@ msgstr "Skip DCBZ clearing"
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr "يتخطى التعليمة التالية تماما"
|
||||
|
||||
|
@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr "عجلة القيادة"
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr "خطوة"
|
||||
|
||||
|
@ -6591,25 +6591,25 @@ msgstr "Step O&ut\tSHIFT+F11"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr "Step Out"
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr "Step Over"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr "Step into the next instruction"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr "Step out of the current function"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr "Step over the next instruction"
|
||||
|
||||
|
@ -6628,7 +6628,7 @@ msgstr "عصا"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "أغلق اللعبة"
|
||||
|
||||
|
@ -6796,7 +6796,7 @@ msgstr "تايوان"
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "أخذ لقطة للشاشة"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "أخذ لقطة للشاشة"
|
||||
|
||||
|
@ -7182,7 +7182,7 @@ msgstr "وقفة تبديل"
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr "Toggle editing of perspectives"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "تبديل وضع ملء الشاشة"
|
||||
|
||||
|
@ -7761,7 +7761,7 @@ msgstr "ريموت الوي"
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr "ريموت الوي %i"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr "ريموت الوي متصل"
|
||||
|
||||
|
@ -7781,11 +7781,11 @@ msgstr "ريموت الوي"
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)"
|
||||
|
||||
|
@ -7820,7 +7820,7 @@ msgstr "Within a range"
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "كلمة ختامية"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JosJuice\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
|
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr "No s'està executant cap joc actualment."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -903,8 +903,8 @@ msgstr "Tots els arxius GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, GCZ, wad)"
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr "Tots els Estats Guardats (sav, s##)"
|
||||
|
||||
|
@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Configuració"
|
||||
|
@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "Configurar Control"
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Configuració..."
|
||||
|
||||
|
@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Connectant..."
|
||||
|
||||
|
@ -1688,11 +1688,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr "Configuració del mando"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr "Mandos"
|
||||
|
||||
|
@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "Divideix"
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr "Voleu aturar l'emulació actual?"
|
||||
|
||||
|
@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr "FIFO Dolphin"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2237,7 +2237,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr "Dolphin Pel·lícules TAS (*.dtm)"
|
||||
|
||||
|
@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "Trasts"
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr "de"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr "Pantalla completa"
|
||||
|
||||
|
@ -3472,15 +3472,15 @@ msgstr "Alemanya"
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Gràfics"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr "Configuració de gràfics"
|
||||
|
||||
|
@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Instal·lar al Menú de Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr "Instal·lant WAD..."
|
||||
|
||||
|
@ -4207,12 +4207,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr "Carregar Estat..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr "Carregar el menú del sistema Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr "Carregar menú del sistema Wii %d%c"
|
||||
|
@ -4286,7 +4286,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr "Sortides del registrador Log"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Inici de sessió"
|
||||
|
||||
|
@ -4712,7 +4712,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "No està connectat"
|
||||
|
||||
|
@ -4815,7 +4815,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Obrir"
|
||||
|
||||
|
@ -4827,7 +4827,7 @@ msgstr "Obrir directori &contingut"
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr "Obrir la carpeta de partide&s desades"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "Obrir fitxer..."
|
||||
|
||||
|
@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr "Camins"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
@ -5021,8 +5021,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr "Plataforma"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Executar"
|
||||
|
||||
|
@ -5042,7 +5042,7 @@ msgstr "Opcions de reproducció"
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr "Jugadors"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr "Confirma..."
|
||||
|
||||
|
@ -5238,7 +5238,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Actualitzar"
|
||||
|
||||
|
@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "Actualitzar"
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Actualitzar llista"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr "Actualitza la llista de jocs"
|
||||
|
||||
|
@ -5566,7 +5566,7 @@ msgstr "Cercant ISOs"
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Cercant..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr "Capturar"
|
||||
|
||||
|
@ -5676,11 +5676,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr "Selecciona el fitxer de gravació"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr "Selecciona un fitxer WAD de Wii per instal·lar"
|
||||
|
||||
|
@ -5696,15 +5696,15 @@ msgstr "Selecciona finestres flotants"
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr "Selecciona el fitxer a carregar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr "Selecciona el fitxer de partida guardada"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr "Selecciona l'estat a carregar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Selecciona l'estat a guardar"
|
||||
|
||||
|
@ -5797,7 +5797,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5814,7 +5814,7 @@ msgstr "Definir la imatge ISO per &defecte"
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Definir com a targeta de memòria predeterminada %c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5946,7 +5946,7 @@ msgstr "Mostrar PAL"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6084,7 +6084,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Mida"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6100,7 +6100,7 @@ msgstr "Saltar la neteja DCBZ"
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr "Salta l'accés d'EFB des de la CPU"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6242,7 +6242,7 @@ msgstr "Volant"
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6260,25 +6260,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6297,7 +6297,7 @@ msgstr "Palanca"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Aturar"
|
||||
|
||||
|
@ -6454,7 +6454,7 @@ msgstr "Taiwan"
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Capturar pantalla"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "Fer captura de pantalla"
|
||||
|
||||
|
@ -6807,7 +6807,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7341,7 +7341,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7361,11 +7361,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7400,7 +7400,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Ajust de línea"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JosJuice\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
|
||||
|
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr "Hra v současnosti neběží!"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -929,8 +929,8 @@ msgstr "Všechny soubory GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Všechny soubory GameCube GCM )gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)"
|
||||
|
||||
|
@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Nastavit Ovládání"
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Nastavit..."
|
||||
|
||||
|
@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Připojuji..."
|
||||
|
||||
|
@ -1732,11 +1732,11 @@ msgstr "Ovládací páčka"
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "Porty ovladače"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr "Nastavení ovladače:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr "Ovladače"
|
||||
|
||||
|
@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "Rozdělit"
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?"
|
||||
|
||||
|
@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr "Dolphin FIFO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr "Klávesové zkratky Dolphin"
|
||||
|
||||
|
@ -2297,7 +2297,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)"
|
||||
|
||||
|
@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Pražce"
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Z"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr "CelObr"
|
||||
|
||||
|
@ -3600,15 +3600,15 @@ msgstr "Německo"
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafika"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr "Grafická nastavení"
|
||||
|
||||
|
@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Instalovat do Wii Menu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr "Instaluji WAD..."
|
||||
|
||||
|
@ -4381,12 +4381,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr "Nahrát Stav..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii %d%c"
|
||||
|
@ -4467,7 +4467,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr "Výstup Zapisovače"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Protokolování"
|
||||
|
||||
|
@ -4896,7 +4896,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Nepřipojen"
|
||||
|
||||
|
@ -4999,7 +4999,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otevřít"
|
||||
|
||||
|
@ -5011,7 +5011,7 @@ msgstr "Otevřít &adresář umístění"
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr "Otevřít Wii adre&sář uložení"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "Otevřít soubor..."
|
||||
|
||||
|
@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr "Cesty"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pozastavit"
|
||||
|
@ -5205,8 +5205,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr "Platforma"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spustit"
|
||||
|
||||
|
@ -5226,7 +5226,7 @@ msgstr "Možnosti Přehrávání"
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr "Hráči"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr "Prosím potvrďte..."
|
||||
|
||||
|
@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Obnovit"
|
||||
|
||||
|
@ -5438,7 +5438,7 @@ msgstr "Obnovit"
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Obnovit Seznam"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr "Obnovit seznam her"
|
||||
|
||||
|
@ -5757,7 +5757,7 @@ msgstr "Skenuji pro ISO"
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Skenuji..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr "SnímkObrz"
|
||||
|
||||
|
@ -5868,11 +5868,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr "Vybrat stav na pozici 9"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr "Vyberte soubor Wii WAD k instalování"
|
||||
|
||||
|
@ -5888,15 +5888,15 @@ msgstr "Vybrat plovoucí okna"
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr "Vyberte soubor k nahrání"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr "Vyberte stav k nahrání"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Vyberte stav k uložení"
|
||||
|
||||
|
@ -6025,7 +6025,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|||
msgstr "Server zamítl pokus o průchod"
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6042,7 +6042,7 @@ msgstr "Nastavit jako &výchozí ISO"
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Nastavit jako výchozí paměťovou kartu %c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6176,7 +6176,7 @@ msgstr "Zobrazit PAL"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6320,7 +6320,7 @@ msgstr "Simulovat Bongos DK"
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Velikost"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6336,7 +6336,7 @@ msgstr "Přeskočit čištění DCBZ"
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr "Přeskočit EFB Přístup z Procesoru"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6496,7 +6496,7 @@ msgstr "Volant"
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6514,25 +6514,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6551,7 +6551,7 @@ msgstr "Páčka"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zastavit"
|
||||
|
||||
|
@ -6719,7 +6719,7 @@ msgstr "Tchaj-wan"
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Vytvořit Snímek Obrazovky"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "Vytvořit snímek obrazovky"
|
||||
|
||||
|
@ -7102,7 +7102,7 @@ msgstr "Pozastavit"
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Přepnout na celou obrazovku"
|
||||
|
||||
|
@ -7643,7 +7643,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7663,11 +7663,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "Soubory Wii WAD (*.wad)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)"
|
||||
|
||||
|
@ -7702,7 +7702,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Zalamování textu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JosJuice\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
|
||||
|
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr "Et spil er ikke nuværende igang."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -932,8 +932,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii filer (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Alle GameCube GCM filer (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr "Alle Gemte Tilstande (sav, s##)"
|
||||
|
||||
|
@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Konfig"
|
||||
|
@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Konfigurér Styring"
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Konfigurér..."
|
||||
|
||||
|
@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Forbinder..."
|
||||
|
||||
|
@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr "Kontrol-Stick"
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "Kontrollerporte"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr "Kontrollerindstillinger"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr "Kontrollere"
|
||||
|
||||
|
@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Opdel"
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr "Ønsker du at stoppe den igangværende emulation?"
|
||||
|
||||
|
@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr "Dolphin FIFO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr "Dolphin genvejstaster"
|
||||
|
||||
|
@ -2305,7 +2305,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr "Dolphin TAS-film (*.dtm)"
|
||||
|
||||
|
@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Fra"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr "Fuld skærm"
|
||||
|
||||
|
@ -3556,15 +3556,15 @@ msgstr "Tyskland"
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafik"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr "Grafikindstillinger"
|
||||
|
||||
|
@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Installer til Wii-menu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr "Installere WAD..."
|
||||
|
||||
|
@ -4325,12 +4325,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr "Indlæs tilstand..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr "Start Wii-systemmenu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr "Start Wii-systemmenu %d%c"
|
||||
|
@ -4411,7 +4411,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr "Logger-outputs"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Logging"
|
||||
|
||||
|
@ -4830,7 +4830,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Ikke forbundet"
|
||||
|
||||
|
@ -4933,7 +4933,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Åbn"
|
||||
|
||||
|
@ -4945,7 +4945,7 @@ msgstr "Åbn &indeholdende mappe"
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr "Åbn Wii &save-mappe"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "Åbn fil..."
|
||||
|
||||
|
@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr "Stier"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
@ -5136,8 +5136,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr "Platform"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Afspil"
|
||||
|
||||
|
@ -5157,7 +5157,7 @@ msgstr "Playback-indstillinger"
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr "Spillere"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr "Bekræft venligst..."
|
||||
|
||||
|
@ -5353,7 +5353,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Genindlæs"
|
||||
|
||||
|
@ -5361,7 +5361,7 @@ msgstr "Genindlæs"
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Genindlæs liste"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr "Genindlæs spilliste"
|
||||
|
||||
|
@ -5680,7 +5680,7 @@ msgstr "Leder efter ISO'er"
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Scanner..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5790,11 +5790,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr "Vælg optagelsesfilen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr "Vælg en Wii WAD der skal indstalleres"
|
||||
|
||||
|
@ -5810,15 +5810,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr "Vælg filen, der skal indlæses"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr "Vælg savefilen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr "Vælg tilstanden, der skal indlæses"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Vælg tilstanden, der skal gemmes"
|
||||
|
||||
|
@ -5922,7 +5922,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|||
msgstr "Serveren nægtede forsøget på traversal"
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr "Sæt som &standard ISO"
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Sæt som standard hukommelseskort %c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6074,7 +6074,7 @@ msgstr "Vis PAL"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr "Simuler DK-Bongotrommer"
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6233,7 +6233,7 @@ msgstr "Spring rydning af DCBZ over"
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr "Spring EFB-adgang fra CPU over"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6379,7 +6379,7 @@ msgstr "Rat"
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6397,25 +6397,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6434,7 +6434,7 @@ msgstr "Stik"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
|
@ -6602,7 +6602,7 @@ msgstr "Taiwan"
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Tag skærmbillede"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "Tag skærmbillede"
|
||||
|
||||
|
@ -6968,7 +6968,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7509,7 +7509,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7529,11 +7529,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "Wii-savefiler (*.bin)"
|
||||
|
||||
|
@ -7568,7 +7568,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Ombryd ord"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
|
|
@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 02:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-16 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marc Godhusen <Marc_Godhusen@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
|
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Eine Disc wird momentan bereits eingelesen."
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr "Derzeit wird kein Spiel ausgeführt."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Patch hinzufügen"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:20
|
||||
msgid "Add a Memory Breakpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einen Speicherhaltepunkt hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:453
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -977,8 +977,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii-Dateien (elf, dol, gcm, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Alle GameCube GCM-Dateien (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)"
|
||||
|
||||
|
@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Berechnung..."
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr "Berechnung: "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Steuerung konfigurieren"
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr "Dolphin konfigurieren"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Einstellungen ...."
|
||||
|
||||
|
@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "Wii Remote 4 verbinden"
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr "Wiimotes verbinden"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Verbinden..."
|
||||
|
||||
|
@ -1803,11 +1803,11 @@ msgstr "Control Stick"
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "Controller-Ports"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr "Controller-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr "Controller"
|
||||
|
||||
|
@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "DSP HLE Emulation (schnell)"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:34
|
||||
msgid "DSP LLE Debugger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DSP-LLE-Debugger"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:36
|
||||
msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
|
||||
|
@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "Division"
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr "Laufende Emulation stoppen?"
|
||||
|
||||
|
@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Dolphin Emulierte Wiimote-Einstellungen"
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr "Dolphin-FIFO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr "Dolphin Hotkeys"
|
||||
|
||||
|
@ -2377,7 +2377,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr "Dolphin TAS-Filme (*.dtm)"
|
||||
|
||||
|
@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "Frets"
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Von"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr "Vollbild"
|
||||
|
||||
|
@ -3705,15 +3705,15 @@ msgstr "Deutschland"
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr "Gehe zum nächsten Frame"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafik"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr "Grafikeinstellungen"
|
||||
|
||||
|
@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "WAD installieren..."
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Zum Wii-Menü hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr "WAD installieren..."
|
||||
|
||||
|
@ -4505,12 +4505,12 @@ msgstr "Spielstand vom ausgewählten Slot laden"
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr "Spielstand laden..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr "Wii-Systemmenü laden"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr "Wii-Systemmenü laden %d%c"
|
||||
|
@ -4592,7 +4592,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr "Logger-Ausgabe"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Logging"
|
||||
|
||||
|
@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr "Kein gültiges Hex"
|
|||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||||
msgstr "Nicht alle Spieler besitzen das Spiel. Möchtest du trotzdem starten?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Nicht verbunden"
|
||||
|
||||
|
@ -5126,7 +5126,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
|
||||
|
@ -5138,7 +5138,7 @@ msgstr "Beinhaltenden &Ordner öffnen..."
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr "&Wii-Spielstand-Ordner öffnen..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "Datei öffnen..."
|
||||
|
||||
|
@ -5267,7 +5267,7 @@ msgstr "Pfade"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
@ -5336,8 +5336,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr "Plattform"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
|
@ -5357,7 +5357,7 @@ msgstr "Wiedergabeoptionen"
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr "Spieler"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr "Bitte bestätigen..."
|
||||
|
||||
|
@ -5561,7 +5561,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Aktualisieren"
|
||||
|
||||
|
@ -5569,7 +5569,7 @@ msgstr "Aktualisieren"
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Liste aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr "Spieleliste aktualisieren"
|
||||
|
||||
|
@ -5890,7 +5890,7 @@ msgstr "Suche nach ISOs"
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Suche..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr "ScrShot"
|
||||
|
||||
|
@ -6001,11 +6001,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr "Slot 9 auswählen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr "Aufnahmedatei auswählen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr "Wähle eine Wii-WAD zum Installieren aus."
|
||||
|
||||
|
@ -6021,15 +6021,15 @@ msgstr "Wähle unverankerte Fenster"
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr "Datei zum Laden auswählen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr "Wii-Spielstand auswählen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr "Spielstand zum Laden auswählen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Status zum Speichern auswählen"
|
||||
|
||||
|
@ -6043,15 +6043,15 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If unsure, select Auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seitenverhältnis beim Rendern auswählen:\n"
|
||||
"Auto: Standartmäßiges Seitenverhältnis beibehalten\n"
|
||||
"Erzwinge 16:9: Immitiere einen Breitbild-Analogfernseher mit einem "
|
||||
"Bestimmt das Seitenverhältnis beim Rendern:\n"
|
||||
"Automatisch: Standardmäßiges Seitenverhältnis beibehalten\n"
|
||||
"16:9 erzwingen: Imitiere einen Breitbild-Analogfernseher mit einem "
|
||||
"Seitenverhältnis von 16:9\n"
|
||||
"Erzwinge 4:3: Immitiere einen regulären Analogfernseher mit einem "
|
||||
"4:3 erzwingen: Imitiere einen regulären Analogfernseher mit einem "
|
||||
"Seitenverhältnis von 4:3\n"
|
||||
"An Fenster anpassen: Bild auf Fenstergröße strecken.\n"
|
||||
"An Fenstergröße anpassen: Bild auf Fenstergröße strecken.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Im Zweifel, wähle \"Auto\"."
|
||||
"Im Zweifel Automatisch wählen."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:54
|
||||
msgid "Selected controller profile does not exist"
|
||||
|
@ -6166,7 +6166,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|||
msgstr "Server hat Übergangsversuch abgelehnt."
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr "PC zuweisen"
|
||||
|
||||
|
@ -6183,7 +6183,7 @@ msgstr "Als &Standard-ISO festlegen"
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Als Standard-Speicherkarte %c auswählen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr "Aktuelle Anweisung zuweisen"
|
||||
|
||||
|
@ -6322,7 +6322,7 @@ msgstr "PAL anzeigen"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr "PC anzeigen"
|
||||
|
||||
|
@ -6470,7 +6470,7 @@ msgstr "DK-Bongos simulieren"
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Größe"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Überspringen"
|
||||
|
||||
|
@ -6486,7 +6486,7 @@ msgstr "DCBZ-Leerung überspringen"
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr "EFB-Zugang von CPU überspringen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr "Überspringe die nächste Anweisung komplett"
|
||||
|
||||
|
@ -6649,7 +6649,7 @@ msgstr "Lenkrad"
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr "Schritt"
|
||||
|
||||
|
@ -6667,25 +6667,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6704,7 +6704,7 @@ msgstr "Stick"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stopp"
|
||||
|
||||
|
@ -6872,7 +6872,7 @@ msgstr "Taiwan"
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Screenshot erstellen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "Bildschirmfoto erstellen"
|
||||
|
||||
|
@ -7274,7 +7274,7 @@ msgstr "Pause umschalten"
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr "Bearbeitung von Perspektiven umschalten"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Vollbildmodus umschalten"
|
||||
|
||||
|
@ -7338,10 +7338,14 @@ msgid ""
|
|||
"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
|
||||
"Wii Remote Bluetooth IDs are not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wird gerade versucht, eine ungültige SYSCONF zu lesen\n"
|
||||
"Wiimote Bluetooth-IDs sind nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362
|
||||
msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deaktiviere alle JIT-Funktionen, aber benutze weiterhin den JIT-Kern von Jit."
|
||||
"cpp"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:34
|
||||
msgid "Turntable"
|
||||
|
@ -7862,7 +7866,7 @@ msgstr "Wii Remote"
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr "Wii Remote %i"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr "Wii Remote verbunden"
|
||||
|
||||
|
@ -7882,11 +7886,11 @@ msgstr "Wiimotes"
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr "Wii U-Gamecube-Controller-Adapterkonfiguration"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "Wii-WAD-Dateien (*.wad)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "Wii Spielstände (*.bin)"
|
||||
|
||||
|
@ -7921,7 +7925,7 @@ msgstr "Innerhalb eines Bereichs"
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Zeilenumbruch"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -876,8 +876,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1646,11 +1646,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2179,7 +2179,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3362,15 +3362,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4081,12 +4081,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4160,7 +4160,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4569,7 +4569,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4672,7 +4672,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4684,7 +4684,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4807,7 +4807,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4873,8 +4873,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5098,7 +5098,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5414,7 +5414,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5524,11 +5524,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5544,15 +5544,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5645,7 +5645,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5928,7 +5928,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5944,7 +5944,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6082,7 +6082,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6100,25 +6100,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6137,7 +6137,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6292,7 +6292,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6633,7 +6633,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7151,7 +7151,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7171,11 +7171,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7210,7 +7210,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JosJuice\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
|
||||
|
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr "Αυτή τη στιγμή δεν εκτελείται κάποιο παιχνίδι."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -938,8 +938,8 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wa
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Όλα τα αρχεία GameCube GCM (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)"
|
||||
|
||||
|
@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||||
|
@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου"
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις..."
|
||||
|
||||
|
@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Γίνεται Σύνδεση..."
|
||||
|
||||
|
@ -1743,11 +1743,11 @@ msgstr "Stick Ελέγχου "
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "Θύρες Χειριστηρίων"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr "Χειριστήρια"
|
||||
|
||||
|
@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Divide"
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;"
|
||||
|
||||
|
@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr "Dolphin FIFO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης Dolphin"
|
||||
|
||||
|
@ -2301,7 +2301,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)"
|
||||
|
||||
|
@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "Frets"
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Από"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
|
||||
|
||||
|
@ -3560,15 +3560,15 @@ msgstr "Γερμανία"
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Γραφικά"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών"
|
||||
|
||||
|
@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..."
|
||||
|
||||
|
@ -4324,12 +4324,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii %d%c"
|
||||
|
@ -4411,7 +4411,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr "Έξοδοι Καταγραφής"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Καταγραφή"
|
||||
|
||||
|
@ -4843,7 +4843,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Μη Συνδεδεμένο"
|
||||
|
||||
|
@ -4946,7 +4946,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα"
|
||||
|
||||
|
@ -4958,7 +4958,7 @@ msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου"
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
|
||||
|
||||
|
@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr "Φάκελοι"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Παύση"
|
||||
|
@ -5155,8 +5155,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr "Πλατφόρμα"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Αναπαραγωγή"
|
||||
|
||||
|
@ -5176,7 +5176,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Αναπαραγωγής"
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr "Παίχτες"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..."
|
||||
|
||||
|
@ -5372,7 +5372,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Ανανέωση"
|
||||
|
||||
|
@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr "Ανανέωση"
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Ανανέωση Λίστας"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών"
|
||||
|
||||
|
@ -5701,7 +5701,7 @@ msgstr "Αναζήτηση για ISOs"
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Ανίχνευση..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr "Στιγμιότυπο"
|
||||
|
||||
|
@ -5811,11 +5811,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr "Επιλέξτε Θέση 9"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση"
|
||||
|
||||
|
@ -5831,15 +5831,15 @@ msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα"
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης"
|
||||
|
||||
|
@ -5935,7 +5935,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5952,7 +5952,7 @@ msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO"
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένη Κάρτα Μνήμης %c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6087,7 +6087,7 @@ msgstr "Εμφάνιση PAL"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6229,7 +6229,7 @@ msgstr "Προσομοίωση DK Bongos"
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Μέγεθος"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6245,7 +6245,7 @@ msgstr "Παράληψη εκκαθάρισης DCBZ"
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr "Παράλειψη EFB Πρόσβασης από τη CPU"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6388,7 +6388,7 @@ msgstr "Τιμόνι"
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6406,25 +6406,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6443,7 +6443,7 @@ msgstr "Stick"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Διακοπή"
|
||||
|
||||
|
@ -6601,7 +6601,7 @@ msgstr "Ταϊβάν"
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "Δημιουργία στιγμιότυπου"
|
||||
|
||||
|
@ -6957,7 +6957,7 @@ msgstr "Εναλλαγή Παύσης"
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης"
|
||||
|
||||
|
@ -7491,7 +7491,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7511,11 +7511,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "Wii WAD αρχεία (*.wad)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "Wii αρχεία αποθήκευσης (*.bin)"
|
||||
|
||||
|
@ -7550,7 +7550,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: BhaaL <bhaal@0x1337.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -875,8 +875,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1645,11 +1645,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2178,7 +2178,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3361,15 +3361,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3694,7 +3694,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4080,12 +4080,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4159,7 +4159,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4568,7 +4568,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4671,7 +4671,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4872,8 +4872,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4893,7 +4893,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5097,7 +5097,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5523,11 +5523,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5543,15 +5543,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5644,7 +5644,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5661,7 +5661,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5793,7 +5793,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5927,7 +5927,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5943,7 +5943,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6081,7 +6081,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6099,25 +6099,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6136,7 +6136,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6291,7 +6291,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6632,7 +6632,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7150,7 +7150,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7170,11 +7170,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7209,7 +7209,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-09 17:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Swyter <Swyterzone@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
|
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Ya hay un disco en proceso de inserción."
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr "No hay ningún juego en ejecución."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Todos los archivos de GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, wad)"
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Todos los archivos GameCube GCM (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr "Todos los estados guardados (sav, s##)"
|
||||
|
||||
|
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Calculando..."
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr "Calculando:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Configurar control"
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr "Configurar Dolphin"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Configurar..."
|
||||
|
||||
|
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Conectar mando de Wii 4"
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr "Conectar mandos de Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Conectando..."
|
||||
|
||||
|
@ -1794,11 +1794,11 @@ msgstr "Palanca analógica"
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "Puertos para mandos"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr "Ajustes de control"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr "Mandos"
|
||||
|
||||
|
@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "Dividir"
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que quieres borrar la lista de nombres simbólicos?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr "¿Quieres detener la emulación?"
|
||||
|
||||
|
@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "Ajustes del mando de Wii emulado - Dolphin"
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr "Dolphin FIFO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr "Atajos de Dolphin"
|
||||
|
||||
|
@ -2371,7 +2371,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr "Archivo de renombrado de símbolos de Dolphin (*.sym)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr "Grabación TAS de Dolphin (*.dtm)"
|
||||
|
||||
|
@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "Cuerdas"
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Desde"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr "Pant. completa"
|
||||
|
||||
|
@ -3705,15 +3705,15 @@ msgstr "Alemania"
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr "Ir al siguiente cuadro"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr "Ir a la instrucción actual"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr "Ajustes gráficos"
|
||||
|
||||
|
@ -4107,7 +4107,7 @@ msgstr "Instalar WAD..."
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Instalar al menú de la Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr "Instalando WAD..."
|
||||
|
||||
|
@ -4512,12 +4512,12 @@ msgstr "Cargar estado desde la ranura seleccionada"
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr "Cargar estado..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr "Cargar menú del sistema Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr "Cargar menú del sistema Wii %d %c"
|
||||
|
@ -4601,7 +4601,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr "Salida de registro"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Registro de depuración"
|
||||
|
||||
|
@ -5041,7 +5041,7 @@ msgstr "No es un valor hexadecimal válido"
|
|||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||||
msgstr "Algunos jugadores no tienen el juego. ¿Seguro que quieres continuar?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Sin conectar"
|
||||
|
||||
|
@ -5146,7 +5146,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr "¿Op?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
|
@ -5158,7 +5158,7 @@ msgstr "Abrir carpeta &contenedor"
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr "Abrir carpeta con &partidas Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "Abrir archivo..."
|
||||
|
||||
|
@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "Directorios"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
@ -5356,8 +5356,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr "Plataforma"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
|
@ -5377,7 +5377,7 @@ msgstr "Opciones de reproducción"
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr "Jugadores"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr "Confirma, por favor..."
|
||||
|
||||
|
@ -5585,7 +5585,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
|
@ -5593,7 +5593,7 @@ msgstr "Actualizar"
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Actualizar lista"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr "Actualizar lista de juegos"
|
||||
|
||||
|
@ -5926,7 +5926,7 @@ msgstr "Buscando ISOs"
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Buscando..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr "Pantallazo"
|
||||
|
||||
|
@ -6036,11 +6036,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr "Seleccionar ranura de guardado 9"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr "Seleccionar archivo de grabación"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr "Elige un WAD de Wii para instalar"
|
||||
|
||||
|
@ -6056,15 +6056,15 @@ msgstr "Selecciona las ventanas flotantes"
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr "Selecciona el archivo para cargar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr "Selecciona el archivo de guardado"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr "Selecciona el estado para cargar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Selecciona el estado para guardar"
|
||||
|
||||
|
@ -6198,7 +6198,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|||
msgstr "El servidor de paso rechazó el intento de conexión"
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr "Establecer PC"
|
||||
|
||||
|
@ -6215,7 +6215,7 @@ msgstr "Definir como ISO por &defecto"
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Establecer tarjeta %c como predeterminada"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr "Establecer instrucción actual"
|
||||
|
||||
|
@ -6352,7 +6352,7 @@ msgstr "Mostrar juegos PAL"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr "Mostrar PC"
|
||||
|
||||
|
@ -6504,7 +6504,7 @@ msgstr "Simular Bongos de DK"
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Saltar"
|
||||
|
||||
|
@ -6520,7 +6520,7 @@ msgstr "Saltar limpieza DCBZ"
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr "Saltar el acceso al EFB desde la CPU"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr "Salta completamente la ejecución de la siguiente instrucción"
|
||||
|
||||
|
@ -6682,7 +6682,7 @@ msgstr "Volante"
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr "Avanzar"
|
||||
|
||||
|
@ -6700,25 +6700,25 @@ msgstr "Saltar una (&u)\tSHIFT+F11"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr "Saltar una"
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr "Salir de"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr "Avanza y ejecuta la siguiente instrucción"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr "Sale de la función actual"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr "Salta y evita la siguiente instrucción"
|
||||
|
||||
|
@ -6737,7 +6737,7 @@ msgstr "Palanca"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Detener"
|
||||
|
||||
|
@ -6906,7 +6906,7 @@ msgstr "Taiwán"
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Captura de pantalla"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "Capturar pantalla"
|
||||
|
||||
|
@ -7314,7 +7314,7 @@ msgstr "Des/pausar"
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr "Des/activar edición de perspectivas"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Des/activar pantalla completa"
|
||||
|
||||
|
@ -7908,7 +7908,7 @@ msgstr "Mando de Wii"
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr "Mando de Wii %i"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr "Mando de Wii conectado"
|
||||
|
||||
|
@ -7928,11 +7928,11 @@ msgstr "Mandos de Wii"
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración de adaptador de GameCube para Wii U"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "Archivos WAD de Wii (*.wad)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "Archivos de partida Wii (*.bin)"
|
||||
|
||||
|
@ -7967,7 +7967,7 @@ msgstr "Dentro de rango"
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Ajuste de línea"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JosJuice\n"
|
||||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
|
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr "بازی در حال حاضر اجرا نشده است."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -895,8 +895,8 @@ msgstr "همه فایل های گیم کیوب/وی (elf, dol, gcm, iso, wbfs, c
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr "همه وضعیت های ذخیره (sav, s##)"
|
||||
|
||||
|
@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "پیکربندی"
|
||||
|
@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "کنترل پیکربندی"
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "پیکربندی..."
|
||||
|
||||
|
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "در حال اتصال..."
|
||||
|
||||
|
@ -1677,11 +1677,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "تقسیم"
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr "آیا می خواهید برابرسازی فعلی را متوقف کنید؟"
|
||||
|
||||
|
@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr "دلفین فیفو"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2218,7 +2218,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr "فیلم های تاس دلفین (*.dtm)"
|
||||
|
||||
|
@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "تحریک"
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr "از"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr "تمام صفحه"
|
||||
|
||||
|
@ -3452,15 +3452,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "گرافیک"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr "تنظیمات گرافیک"
|
||||
|
||||
|
@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr "نصب به فهرست انتخاب وی"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr "در حال نصب واد..."
|
||||
|
||||
|
@ -4182,12 +4182,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr "بارگذاری وضعیت..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr "بارگذاری منوی سیستم وی"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr "بارگذاری منوی سیستم وی %d%c"
|
||||
|
@ -4261,7 +4261,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr "خروجی های واقعه نگار"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "واقعه نگاری"
|
||||
|
||||
|
@ -4680,7 +4680,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "متصل نشده است"
|
||||
|
||||
|
@ -4783,7 +4783,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "گشودن"
|
||||
|
||||
|
@ -4795,7 +4795,7 @@ msgstr "باز کردن پوشه &شامل"
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr "باز کردن پوشه &ذخیره وی"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "گشودن فایل..."
|
||||
|
||||
|
@ -4918,7 +4918,7 @@ msgstr "مسیرها"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "مکث"
|
||||
|
@ -4984,8 +4984,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "شروع بازی"
|
||||
|
||||
|
@ -5005,7 +5005,7 @@ msgstr "گزینه های بازنواخت"
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr "بازی کنان"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr "لطفا تایید کنید..."
|
||||
|
||||
|
@ -5201,7 +5201,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "به روز کردن"
|
||||
|
||||
|
@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "به روز کردن"
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "به روز کردن لیست"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr "به روز کردن لیست بازی"
|
||||
|
||||
|
@ -5528,7 +5528,7 @@ msgstr "پویش برای فایل های آیزو"
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "در حال پویش..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr "عکس فوری"
|
||||
|
||||
|
@ -5638,11 +5638,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr "انتخاب فایل ضبط شده"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr "انتخاب فایل وی واد برای نصب"
|
||||
|
||||
|
@ -5658,15 +5658,15 @@ msgstr "انتخاب پنجره های شناور"
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr "انتخاب فایل برای بارگذاری"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr "انتخاب فایل ذخیره"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr "انتخاب وضعیت برای بارگذاری"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "انتخاب وضعیت برای ذخیره"
|
||||
|
||||
|
@ -5759,7 +5759,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5776,7 +5776,7 @@ msgstr "ست کردن بعنوان آیزو &پیش فرض"
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "ست کردن بعنوان کارت حافظه پیش فرض %c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr "نمایش پال"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6045,7 +6045,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "سایز"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6061,7 +6061,7 @@ msgstr "از قلم انداختن پاکسازی DCBZ"
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr "از قلم انداختن دسترسی ای اف بی از پردازنده"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6204,7 +6204,7 @@ msgstr "چرخ فرمان"
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6222,25 +6222,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6259,7 +6259,7 @@ msgstr "استیک"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "توقف"
|
||||
|
||||
|
@ -6414,7 +6414,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "گرفتن عکس فوری"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6766,7 +6766,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7296,7 +7296,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7316,11 +7316,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7355,7 +7355,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "پیچیدن کلمه"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-07 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pascal <pascal2j-language@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
|
||||
|
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Un disque est déjà sur le point d'être inséré."
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr "Il n'y a pas de jeu en cours d'émulation."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Tous les fichiers GCM de GameCube (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)"
|
||||
|
||||
|
@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Calcul en cours..."
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr "Calcul de :"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Configurer"
|
||||
|
@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Configurer le contrôle"
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr "Configurer Dolphin"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Configurer"
|
||||
|
||||
|
@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Connecter la Wiimote 4"
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr "Connecter les Wiimotes"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Connexion..."
|
||||
|
||||
|
@ -1796,11 +1796,11 @@ msgstr "Stick de contrôle"
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "Ports des manettes"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr "Paramètres des manettes"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr "Manettes"
|
||||
|
||||
|
@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Diviser"
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous effacer la liste des noms de symboles ?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?"
|
||||
|
||||
|
@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Configuration de la Wiimote émulée pour Dolphin"
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr "Dolphin FIFO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr "Raccourcis clavier pour Dolphin"
|
||||
|
||||
|
@ -2370,7 +2370,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr "Fichier de renommage de Symboles pour Dolphin (*.sym)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)"
|
||||
|
||||
|
@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "Frets"
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr "Plein écran"
|
||||
|
||||
|
@ -3706,15 +3706,15 @@ msgstr "Allemagne"
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr "Aller à l'image suivante"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr "Aller à l'instruction en cours"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Graphismes"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr "Paramètres graphiques"
|
||||
|
||||
|
@ -4102,7 +4102,7 @@ msgstr "Installer un WAD..."
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Installer dans le menu Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr "Installation du WAD..."
|
||||
|
||||
|
@ -4509,12 +4509,12 @@ msgstr "Charge l'état depuis l'emplacement sélectionné"
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr "Charger un état..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr "Charger le Menu Système Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr "Charger le Menu Système Wii %d%c"
|
||||
|
@ -4598,7 +4598,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr "Sorties des journalisations"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Journalisation"
|
||||
|
||||
|
@ -5040,7 +5040,7 @@ msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tous les joueurs ne possèdent pas ce jeu. Voulez-vous quand même démarrer ?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Non connectée"
|
||||
|
||||
|
@ -5145,7 +5145,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr "Op?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ouvrir"
|
||||
|
||||
|
@ -5157,7 +5157,7 @@ msgstr "Ouvrir l'emplacement du fichier"
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr "Ouvrir le dossier de &sauvegarde Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "Ouvrir un fichier..."
|
||||
|
||||
|
@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "Dossiers"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
@ -5356,8 +5356,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr "Plateforme"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Démarrer"
|
||||
|
||||
|
@ -5377,7 +5377,7 @@ msgstr "Options de lecture"
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr "Joueurs"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr "Veuillez confirmer..."
|
||||
|
||||
|
@ -5583,7 +5583,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Rafraîchir"
|
||||
|
||||
|
@ -5591,7 +5591,7 @@ msgstr "Rafraîchir"
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Rafraîchir la liste"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr "Rafraîchir la liste des jeux"
|
||||
|
||||
|
@ -5925,7 +5925,7 @@ msgstr "Recherche d'ISO"
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Recherche..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr "Capt écran"
|
||||
|
||||
|
@ -6037,11 +6037,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr "Sélectionner l'emplacement 9 pour l'état"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr "Sélectionner un fichier WAD de Wii à installer"
|
||||
|
||||
|
@ -6057,15 +6057,15 @@ msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes"
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr "Sélectionner le fichier à charger"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr "Sélectionner l'état à charger"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer"
|
||||
|
||||
|
@ -6198,7 +6198,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|||
msgstr "Le serveur a rejeté la tentative traversal"
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr "Définir PC"
|
||||
|
||||
|
@ -6215,7 +6215,7 @@ msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut"
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Définir comme carte mémoire par défaut : %c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr "Définir l'instruction actuelle"
|
||||
|
||||
|
@ -6352,7 +6352,7 @@ msgstr "Afficher PAL"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr "Afficher PC"
|
||||
|
||||
|
@ -6500,7 +6500,7 @@ msgstr "Simuler les Bongos DK"
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Taille"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Sauter"
|
||||
|
||||
|
@ -6516,7 +6516,7 @@ msgstr "Ignorer le vidage DCBZ"
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr "Ignorer l'accès à l'EFB depuis le CPU"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr "Sauter entièrement la prochaine instruction"
|
||||
|
||||
|
@ -6680,7 +6680,7 @@ msgstr "Volant"
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr "Pas à pas"
|
||||
|
||||
|
@ -6698,25 +6698,25 @@ msgstr "Step O&ut\tSHIFT+F11"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr "Step Out"
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr "Step Over"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr "Aller jusqu'à la prochaine instruction"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr "Sortir de la fonction en cours"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr "Aller jusqu'à la prochaine instruction"
|
||||
|
||||
|
@ -6735,7 +6735,7 @@ msgstr "Stick"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Arrêter"
|
||||
|
||||
|
@ -6904,7 +6904,7 @@ msgstr "Taïwan"
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Capture d'écran"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "Faire une capture d'écran"
|
||||
|
||||
|
@ -7306,7 +7306,7 @@ msgstr "Activer la pause"
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr "Activer la modification des perspectives"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Activer le plein écran"
|
||||
|
||||
|
@ -7896,7 +7896,7 @@ msgstr "Wiimote"
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr "Wiimote %i"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr "Wiimote connectée"
|
||||
|
||||
|
@ -7916,11 +7916,11 @@ msgstr "Wiimotes"
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration de l'adaptateur de manette GameCube pour Wii U"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "Fichiers WAD de Wii (*.wad)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "Fichiers de sauvegarde de Wii (*.bin)"
|
||||
|
||||
|
@ -7955,7 +7955,7 @@ msgstr "Dans les limites"
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Casse"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JosJuice\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
|
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr "Igra trenutno nije pokrenuta."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -896,8 +896,8 @@ msgstr "Sve GC/Wii datoteke (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr "Sva Stanja Igre (sav, s##)"
|
||||
|
||||
|
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Konfiguracja"
|
||||
|
@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Podesi Kontrole"
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Podesi..."
|
||||
|
||||
|
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Spajanje..."
|
||||
|
||||
|
@ -1678,11 +1678,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "Podijeli"
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr "Želite li zaustaviti emulaciju?"
|
||||
|
||||
|
@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr "Dolphin FIFO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2227,7 +2227,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr "Dolphin TAS Filmovi (*.dtm)"
|
||||
|
||||
|
@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Prag"
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Iz"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr "CijeliZaslon"
|
||||
|
||||
|
@ -3462,15 +3462,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafika"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr "Postavke Grafike"
|
||||
|
||||
|
@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Instalirati na Wii Menu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr "Instaliram WAD..."
|
||||
|
||||
|
@ -4192,12 +4192,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr "Učitaj stanje igre"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr "Učitaj Wii Menu Sistema"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr "Učitaj Wii Menu Sistema %d%c"
|
||||
|
@ -4271,7 +4271,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr "Ispisi Bilježenja"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Bilježenje"
|
||||
|
||||
|
@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Nije spojen"
|
||||
|
||||
|
@ -4798,7 +4798,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otvori"
|
||||
|
||||
|
@ -4810,7 +4810,7 @@ msgstr "Otvoriti &sadržavajuću mapu"
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr "Otvoriti Wii &direktorij snimaka"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "Otvori datoteku..."
|
||||
|
||||
|
@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "Mape"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauza"
|
||||
|
@ -5002,8 +5002,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Pokreni"
|
||||
|
||||
|
@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr "Postavke Reprodukcije"
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr "Igrači"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr "Molimo vas da potvrdite..."
|
||||
|
||||
|
@ -5219,7 +5219,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Osvježi"
|
||||
|
||||
|
@ -5227,7 +5227,7 @@ msgstr "Osvježi"
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Osvježi popis"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr "Osvježi popis igrica"
|
||||
|
||||
|
@ -5546,7 +5546,7 @@ msgstr "Tražim ISO datoteke..."
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Tražim..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr "UslikajZaslon"
|
||||
|
||||
|
@ -5656,11 +5656,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr "Odaberite Video Snimak"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr "Odaberite Wii WAD datoteku za instalaciju"
|
||||
|
||||
|
@ -5676,15 +5676,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr "Odaberite datoteku za učitavanje"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr "Odaberite snimak igre"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr "Odaberite stanje igre za učitavanje"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Odaberite mjesto snimanja"
|
||||
|
||||
|
@ -5777,7 +5777,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr "Postavite kao &uobičajeni ISO"
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Postavite kao uobičajenu Memorijsku Karticu %c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5926,7 +5926,7 @@ msgstr "Pokaži PAL"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6063,7 +6063,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Veličina"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6079,7 +6079,7 @@ msgstr "Preskoči čišćenje DCBZ"
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr "Ignoriraj EFB zahtjev procesora"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6221,7 +6221,7 @@ msgstr "Volan"
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6239,25 +6239,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6276,7 +6276,7 @@ msgstr "Gljiva"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zaustavi"
|
||||
|
||||
|
@ -6433,7 +6433,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Uslikaj Ekran"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6780,7 +6780,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7310,7 +7310,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7330,11 +7330,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7369,7 +7369,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Word Wrap"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JosJuice\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
|
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Egy lemez már behelyezés alatt."
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr "A játék jelenleg nem fut."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -930,8 +930,8 @@ msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Minden GameCube GCM fájl (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)"
|
||||
|
||||
|
@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Számolás..."
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr "Számolás: "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Beállítás"
|
||||
|
@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Irányítás beállítása"
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Beállítások..."
|
||||
|
||||
|
@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Csatlakozás..."
|
||||
|
||||
|
@ -1734,11 +1734,11 @@ msgstr "Vezérlő kar"
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "Vezérlő portjai"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr "Vezérlő beállítások"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr "Vezérlők"
|
||||
|
||||
|
@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Osztás"
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr "Biztos leállítod az aktuális emulációt?"
|
||||
|
||||
|
@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr "Dolphin FIFO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr "Dolphin gyorsbillentyűk"
|
||||
|
||||
|
@ -2302,7 +2302,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)"
|
||||
|
||||
|
@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Gitár"
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Ettől:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr "Teljes képernyő"
|
||||
|
||||
|
@ -3611,15 +3611,15 @@ msgstr "Németország"
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafika"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr "&Grafikai beállítások"
|
||||
|
||||
|
@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "WAD telepítése..."
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Telepítés a Wii menübe"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr "WAD telepítése..."
|
||||
|
||||
|
@ -4410,12 +4410,12 @@ msgstr "Állapot betöltése a választott foglalatból"
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr "Állapot betöltése..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr "Wii rendszer menü betöltése"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr "Wii rendszer menü betöltése %d%c"
|
||||
|
@ -4496,7 +4496,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr "Napló kimenetek"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Naplózás"
|
||||
|
||||
|
@ -4923,7 +4923,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||||
msgstr "Nem minden játékos rendelkezik a játékkal. Biztos elindítod?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Nincs csatlakoztatva"
|
||||
|
||||
|
@ -5026,7 +5026,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Megnyitás"
|
||||
|
||||
|
@ -5038,7 +5038,7 @@ msgstr "Játékot &tartalmazó mappa megnyitása"
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr "Wii menté&si mappa megnyitása"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "Fájl megnyitása..."
|
||||
|
||||
|
@ -5166,7 +5166,7 @@ msgstr "Elérési utak"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Szünet"
|
||||
|
@ -5232,8 +5232,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr "Platform"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Indítás"
|
||||
|
||||
|
@ -5253,7 +5253,7 @@ msgstr "Visszajátszási beállítások"
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr "Játékosok"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr "Módosítások megerősítése..."
|
||||
|
||||
|
@ -5456,7 +5456,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Frissítés"
|
||||
|
||||
|
@ -5464,7 +5464,7 @@ msgstr "Frissítés"
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Lista frissítése"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr "Játéklista frissítése"
|
||||
|
||||
|
@ -5783,7 +5783,7 @@ msgstr "ISO fájlok keresése"
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Keresés..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr "Pillanatkép"
|
||||
|
||||
|
@ -5893,11 +5893,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr "Állapot kiválasztása, foglalat 9"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr "Válassz rögzítendő fájlt"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr "Válassz telepítendő Wii WAD fájlt"
|
||||
|
||||
|
@ -5913,15 +5913,15 @@ msgstr "Válassz lebegő ablakokat"
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr "Válassz betöltendő fájlt"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr "Válassz mentési fájlt"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr "Válassz betöltendő állapotmentést"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Válassz mentendő állapotot"
|
||||
|
||||
|
@ -6051,7 +6051,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|||
msgstr "A szerver elutasította az átjárási kérelmet"
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6068,7 +6068,7 @@ msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként"
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Beállítás alapértelmezett %c. memóriakártyaként"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6203,7 +6203,7 @@ msgstr "PAL megjelenítése"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6349,7 +6349,7 @@ msgstr "DK Bongos szimulálása"
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Méret"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6365,7 +6365,7 @@ msgstr "DCBZ törlés kihagyása"
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr "Az EFB processzor hozzáférésének átugrása"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6525,7 +6525,7 @@ msgstr "Kormánykerék"
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6543,25 +6543,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6580,7 +6580,7 @@ msgstr "Kar"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
|
@ -6748,7 +6748,7 @@ msgstr "Tajvan"
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Pillanatkép készítése"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "Pillanatkép készítése"
|
||||
|
||||
|
@ -7138,7 +7138,7 @@ msgstr "Szünet kapcsoló"
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Teljes képernyő kapcsoló"
|
||||
|
||||
|
@ -7711,7 +7711,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7731,11 +7731,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "Wii WAD fájlok (*.wad)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "Wii mentési fájlok (*.bin)"
|
||||
|
||||
|
@ -7770,7 +7770,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Sortörés"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 21:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-19 09:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mewster <mewster@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
"language/it/)\n"
|
||||
|
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "&Pulisci Cache JIT"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417
|
||||
msgid "&Clear Symbols"
|
||||
msgstr "&C Pulisci Simboli"
|
||||
msgstr "Pulis&ci Simboli"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174
|
||||
msgid "&Controller Settings"
|
||||
|
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "&File"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358
|
||||
msgid "&Follow branch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segui &Flusso"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197
|
||||
msgid "&Font..."
|
||||
|
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "&Schermo Intero"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:419
|
||||
msgid "&Generate Symbol Map"
|
||||
msgstr "&G Genera Mappa dei Simboli"
|
||||
msgstr "&Genera Mappa dei Simboli"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:485
|
||||
msgid "&GitHub Repository"
|
||||
|
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "&JIT"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:346
|
||||
msgid "&JIT Block Linking Off"
|
||||
msgstr "&JIT Block Linking Off"
|
||||
msgstr "Disattiva Linking dei Blocchi &JIT"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370
|
||||
msgid "&JIT FloatingPoint Off"
|
||||
|
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "&Carica Stato di Gioco"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423
|
||||
msgid "&Load Symbol Map"
|
||||
msgstr "&L Carica Mappa dei Simboli"
|
||||
msgstr "Carica Mappa dei Simbo&li"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356
|
||||
msgid "&Log JIT Instruction Coverage"
|
||||
|
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "&Rimuovi Codice"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464
|
||||
msgid "&Rename Symbols from File..."
|
||||
msgstr "&R Rinomina Simboli da File..."
|
||||
msgstr "&Rinomina Simboli da File..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:122
|
||||
msgid "&Reset"
|
||||
|
@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "&Esegui fino al Cursore"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426
|
||||
msgid "&Save Symbol Map"
|
||||
msgstr "&S Salva Mappa dei Simboli"
|
||||
msgstr "&Salva Mappa dei Simboli"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:357
|
||||
msgid "&Search for an Instruction"
|
||||
msgstr "&S Cerca istruzione"
|
||||
msgstr "Cerca i&struzione"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311
|
||||
msgid "&Sound"
|
||||
|
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "&Visualizza"
|
|||
#. It's not related to timekeeping devices.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307
|
||||
msgid "&Watch"
|
||||
msgstr "&W Espressione di controllo"
|
||||
msgstr "(&W) Espressione di controllo"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:483
|
||||
msgid "&Website"
|
||||
|
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Un disco è già in inserimento."
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr "Al momento non c'è alcun gioco in esecuzione."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Sottotipo %08x (%s) non valido"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:32
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attivo"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76
|
||||
|
@ -958,8 +958,8 @@ msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Tutti i file GameCube GCM (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr "Tutti i Salvataggi di Stati di Gioco (sav, s##)"
|
||||
|
||||
|
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Accoda signature a"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:452
|
||||
msgid "Append to &Existing Signature File..."
|
||||
msgstr "&E Accoda ad un File di Signature Preesistente"
|
||||
msgstr "Accoda ad un Fil&e di Signature Preesistente"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:649
|
||||
msgid "Apploader Date:"
|
||||
|
@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Calcolo..."
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr "Calcolo:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Configurazione"
|
||||
|
@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Configura Controlli"
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr "Configura Dolphin"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Configura..."
|
||||
|
||||
|
@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Collega Wii Remote 4"
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr "Connetti Wii Remote"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Connessione in corso..."
|
||||
|
||||
|
@ -1786,11 +1786,11 @@ msgstr "Control Stick"
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "Porte Controller"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Controller"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr "Controller"
|
||||
|
||||
|
@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Debugging"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:88
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:118
|
||||
msgid "Decimal"
|
||||
msgstr "Decimal"
|
||||
msgstr "Decimale"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1008
|
||||
msgid "Decompress ISO..."
|
||||
|
@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "/"
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr "Vuoi cancellare la lista dei nomi dei simboli?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?"
|
||||
|
||||
|
@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "Configurazione Dolphin Wii Remote Emulato"
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr "Dolphin FIFO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr "Tasti di scelta rapida di Dolphin"
|
||||
|
||||
|
@ -2358,7 +2358,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr "File Rinomina Simboli Dolphin (*.sym)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)"
|
||||
|
||||
|
@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr "Tasti"
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr "Schermo Intero"
|
||||
|
||||
|
@ -3686,15 +3686,15 @@ msgstr "Germania"
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr "Vai al Frame Successivo"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr "Mostra istruzione corrente"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Grafiche"
|
||||
|
||||
|
@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "Installa WAD..."
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Installa nel Menu Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr "Installazione WAD..."
|
||||
|
||||
|
@ -4388,11 +4388,11 @@ msgstr "Carica"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:434
|
||||
msgid "Load &Bad Map File..."
|
||||
msgstr "&B Carica Mappa Invalida..."
|
||||
msgstr "(&B) Carica Mappa Invalida..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431
|
||||
msgid "Load &Other Map File..."
|
||||
msgstr "&O Carica Altra Mappa..."
|
||||
msgstr "(&O) Carica Altra Mappa..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:854
|
||||
msgid "Load Custom Textures"
|
||||
|
@ -4490,12 +4490,12 @@ msgstr "Carica Stato dallo Slot Selezionato"
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr "Carica Stato di Gioco..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr "Carica Menu di Sistema Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c"
|
||||
|
@ -4579,7 +4579,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr "Destinazione Logger"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Registrazione Eventi"
|
||||
|
||||
|
@ -5022,7 +5022,7 @@ msgstr "Esadecimale Non Valido"
|
|||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||||
msgstr "Non tutti i giocatori hanno il gioco. Vuoi davvero continuare?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Non collegato"
|
||||
|
||||
|
@ -5127,7 +5127,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr "Op?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Apri"
|
||||
|
||||
|
@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr "Apri &percorso file"
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr "Apri cartella dei &salvataggi"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "Apri file..."
|
||||
|
||||
|
@ -5267,14 +5267,14 @@ msgstr "Percorsi"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:77
|
||||
msgid "Pause After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pausa Dopo"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:78
|
||||
msgid "Pause At Next"
|
||||
|
@ -5338,8 +5338,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr "Piattaforma"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Gioca"
|
||||
|
||||
|
@ -5359,7 +5359,7 @@ msgstr "Opzioni di Riproduzione"
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr "Giocatori"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr "Per favore confermare..."
|
||||
|
||||
|
@ -5482,11 +5482,11 @@ msgstr "Intensità"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:41
|
||||
msgid "Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lettura"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43
|
||||
msgid "Read and write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lettura e Scrittura"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29
|
||||
msgid "Read-only mode"
|
||||
|
@ -5565,7 +5565,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Aggiorna"
|
||||
|
||||
|
@ -5573,7 +5573,7 @@ msgstr "Aggiorna"
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Aggiorna Elenco"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr "Aggiorna l'elenco dei giochi"
|
||||
|
||||
|
@ -5904,7 +5904,7 @@ msgstr "Ricerca ISO"
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Ricerca..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr "Screenshot"
|
||||
|
||||
|
@ -6014,11 +6014,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr "Seleziona Slot di Stato 9"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr "Seleziona la Registrazione"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr "Seleziona un file WAD Wii da installare"
|
||||
|
||||
|
@ -6034,15 +6034,15 @@ msgstr "Seleziona finestre libere/mobili"
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr "Seleziona il file da caricare"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr "Seleziona il file di salvataggio"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare"
|
||||
|
||||
|
@ -6177,7 +6177,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Il server ha rifiutato il tentativo di connessione in modalità traversal"
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr "Imposta PC"
|
||||
|
||||
|
@ -6194,7 +6194,7 @@ msgstr "Imposta come ISO &predefinita"
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Imposta %c come Memory Card predefinita"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr "Imposta l'istruzione corrente"
|
||||
|
||||
|
@ -6331,7 +6331,7 @@ msgstr "Mostra PAL"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr "Mostra PC"
|
||||
|
||||
|
@ -6479,7 +6479,7 @@ msgstr "Simula i Bongo DK"
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dimensioni"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Salta"
|
||||
|
||||
|
@ -6495,7 +6495,7 @@ msgstr "Salta ripulitura DCBZ"
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr "Salta Accesso della CPU all'EFB"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr "Salta l'istruzione successiva"
|
||||
|
||||
|
@ -6656,43 +6656,43 @@ msgstr "Volante"
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr "Entra nell'Istruzione"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404
|
||||
msgid "Step &Into\tF11"
|
||||
msgstr "&I Entra nell'Istruzione\tF11"
|
||||
msgstr "Entra nell'&Istruzione\tF11"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405
|
||||
msgid "Step &Over\tF10"
|
||||
msgstr "&O Esegui Istruzione\tF10"
|
||||
msgstr "Esegui Istruzi&one\tF10"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406
|
||||
msgid "Step O&ut\tSHIFT+F11"
|
||||
msgstr "&U Esci da Istruzione/Routine\tSHIFT+F11"
|
||||
msgstr "Esci da Istr&uzione/Routine\tSHIFT+F11"
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr "Esci dall'Istruzione"
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr "Esegui Istruzione"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr "Entra nell'istruzione successiva"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr "Esci dalla funzione corrente"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr "Passa all'istruzione successiva"
|
||||
|
||||
|
@ -6711,7 +6711,7 @@ msgstr "Levetta"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Arresta"
|
||||
|
||||
|
@ -6879,7 +6879,7 @@ msgstr "Taiwan"
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Cattura uno Screenshot"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "Cattura uno screenshot"
|
||||
|
||||
|
@ -7219,7 +7219,7 @@ msgstr "a"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407
|
||||
msgid "Toggle &Breakpoint\tF9"
|
||||
msgstr "&B Imposta/rimuovi Punto di Interruzione\tF9"
|
||||
msgstr "(&B) Imposta/rimuovi Punto di Interruzione\tF9"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:256
|
||||
msgid "Toggle &memory"
|
||||
|
@ -7277,7 +7277,7 @@ msgstr "Attiva/Disattiva Pausa"
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva la modifica delle prospettive"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Attiva/Disattiva schermo intero"
|
||||
|
||||
|
@ -7591,7 +7591,7 @@ msgstr "Statistiche"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:49
|
||||
msgid "Verbosity"
|
||||
msgstr "Verboso"
|
||||
msgstr "Verbosità"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:60
|
||||
msgid "Vertex Cmd"
|
||||
|
@ -7870,7 +7870,7 @@ msgstr "Wii Remote"
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr "Wii Remote %i"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr "Wii Remote Connesso"
|
||||
|
||||
|
@ -7890,11 +7890,11 @@ msgstr "Wii Remote"
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione Adattatore Controller GameCube per Wii U"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "File WAD Wii (*.wad)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "File di salvataggio Wii (*.bin)"
|
||||
|
||||
|
@ -7929,7 +7929,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Adatta Testo"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
@ -7943,7 +7943,7 @@ msgstr "Mondo"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42
|
||||
msgid "Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scrittura"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:56
|
||||
msgid "Write to Console"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 22:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Siegfried <iori3000@hanafos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
|
||||
|
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "디스크가 이미 삽입되려는 중입니다."
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr "현재 게임이 구동되고 있지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -943,8 +943,8 @@ msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일 (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr "모든 저장 상태 (sav, s##)"
|
||||
|
||||
|
@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "계산중..."
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr "계산: "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr " 환경설정"
|
||||
|
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "컨트롤 설정"
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr "돌핀 환경설정"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "환경설정..."
|
||||
|
||||
|
@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "Wii 리모트 4 연결"
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr "Wii 리모트 연결"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "연결 중..."
|
||||
|
||||
|
@ -1758,11 +1758,11 @@ msgstr "컨트롤 스틱"
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "컨트롤러 포트"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr "컨트롤러 설정"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr "컨트롤러"
|
||||
|
||||
|
@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "나누기"
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr "부호 이름 목록을 청소할까요?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr "에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?"
|
||||
|
||||
|
@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "돌핀 에뮬된 Wii 리모트 환경설정"
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr "돌핀 FIFO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr "돌핀 단축키"
|
||||
|
||||
|
@ -2326,7 +2326,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr "돌핀 부호 리네임 파일 (*.sym)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr "돌핀 TAS 무비 (*.dtm)"
|
||||
|
||||
|
@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "프렛들"
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr "From"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr "전체화면"
|
||||
|
||||
|
@ -3640,15 +3640,15 @@ msgstr "독일"
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr "다음 프레임으로 가기"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr "현재 명령으로 가기"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "그래픽"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr "그래픽 설정"
|
||||
|
||||
|
@ -4029,7 +4029,7 @@ msgstr "WAD 설치..."
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Wii 메뉴에 설치"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr "WAD 설치하기..."
|
||||
|
||||
|
@ -4433,12 +4433,12 @@ msgstr "선택된 슬롯에서 상태를 로드합니다"
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr "상태 로드..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr "Wii 시스템 메뉴 로드"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr "Wii 시스템 메뉴 %d %c 로드"
|
||||
|
@ -4519,7 +4519,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr "로거 출력"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "로깅"
|
||||
|
||||
|
@ -4950,7 +4950,7 @@ msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"모든 플레이어가 그 게임을 가지고 있지는 않습니다. 정말 시작하고 싶습니까?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "연결되지 않음"
|
||||
|
||||
|
@ -5055,7 +5055,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr "Op?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "열기"
|
||||
|
||||
|
@ -5067,7 +5067,7 @@ msgstr "담고 있는 폴더 열기(&c)"
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr "Wii 저장 폴더 열기(&s)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "파일 열기..."
|
||||
|
||||
|
@ -5194,7 +5194,7 @@ msgstr "경로"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "일시정지"
|
||||
|
@ -5260,8 +5260,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr "플랫폼"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr " 실행 "
|
||||
|
||||
|
@ -5281,7 +5281,7 @@ msgstr "재생 옵션"
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr "플레이어"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr "확인해주세요..."
|
||||
|
||||
|
@ -5486,7 +5486,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "새로고침"
|
||||
|
||||
|
@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr "새로고침"
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "목록 새로고침"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr "게임 목록 새로고침"
|
||||
|
||||
|
@ -5822,7 +5822,7 @@ msgstr "ISO들을 검사하기"
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "스캐닝..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr "스크린샷"
|
||||
|
||||
|
@ -5932,11 +5932,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr "상태 슬롯 9 선택"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr "기록 파일 선택"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr "설치할 Wii WAD 파일 선택"
|
||||
|
||||
|
@ -5952,15 +5952,15 @@ msgstr "떠있는 창들 선택"
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr "로드할 파일 선택"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr "저장 파일을 선택"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr "로드할 상태 선택"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "저장할 상태 선택"
|
||||
|
||||
|
@ -6087,7 +6087,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|||
msgstr "서버가 횡단 시도를 거절했습니다"
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr "PC 설정"
|
||||
|
||||
|
@ -6104,7 +6104,7 @@ msgstr "기본 ISO로 설정(&d)"
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "기본 메모리카드 %c 로 설정"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr "현재 명령 설정"
|
||||
|
||||
|
@ -6241,7 +6241,7 @@ msgstr "PAL (유럽 방식)"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr "PC 보기"
|
||||
|
||||
|
@ -6387,7 +6387,7 @@ msgstr "DK 봉고 시뮬"
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "크기"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "스킵"
|
||||
|
||||
|
@ -6403,7 +6403,7 @@ msgstr "DCBZ 청소 스킵"
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr "CPU로부터 EFB 엑세스 스킵"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr "다음 명령을 완전히 스킵"
|
||||
|
||||
|
@ -6561,7 +6561,7 @@ msgstr "운전대"
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr "스텝"
|
||||
|
||||
|
@ -6579,25 +6579,25 @@ msgstr "스텝 나오기\tSHIFT+F11 (&u)"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr "스텝 나가기"
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr "스텝 넘어가기"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr "다음 명령으로 스텝"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr "현재 함수에서 스텝 나가기"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr "다음 명령으로 스텝 넘어가기"
|
||||
|
||||
|
@ -6616,7 +6616,7 @@ msgstr "스틱"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "중지"
|
||||
|
||||
|
@ -6784,7 +6784,7 @@ msgstr "타이완"
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "스크린샷 찍기"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "스크린샷 찍기"
|
||||
|
||||
|
@ -7174,7 +7174,7 @@ msgstr "일시정지 토글"
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr "관점 편집하기 토글"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "전체화면 토글"
|
||||
|
||||
|
@ -7753,7 +7753,7 @@ msgstr "Wii 리모트"
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr "Wii 리모트 %i"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr "Wii 리모트가 연결되었습니다"
|
||||
|
||||
|
@ -7773,11 +7773,11 @@ msgstr "Wii 리모트"
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr "Wii U 게임큐브 컨트롤러 어댑터 환경설정"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "Wii WAD 파일 (*.wad)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "Wii 저장 파일 (*.bin)"
|
||||
|
||||
|
@ -7812,7 +7812,7 @@ msgstr "범위 안에서"
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "자동 줄바꿈"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JosJuice\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
|
||||
|
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr "Det kjøres ingen spill nå."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -934,8 +934,8 @@ msgstr "Alle GameCube/Wii -filer (elf, dol, gcm, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr "Alle hurtiglagringene (sav, s##)"
|
||||
|
||||
|
@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Oppsett"
|
||||
|
@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Sett opp kontroller"
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Sett opp…"
|
||||
|
||||
|
@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Kobler til…"
|
||||
|
||||
|
@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr "Sirkel-joystick"
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "Kontrollerporter"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr "&Kontroller-innstillinger"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr "Kontrollere"
|
||||
|
||||
|
@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "Del"
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?"
|
||||
|
||||
|
@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr "Dolphin FIFO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr "Dolphin-hurtigtaster"
|
||||
|
||||
|
@ -2312,7 +2312,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)"
|
||||
|
||||
|
@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "Frets"
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Fra"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr "Fullskjerm"
|
||||
|
||||
|
@ -3614,15 +3614,15 @@ msgstr "Tyskland"
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafikk"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for grafikk"
|
||||
|
||||
|
@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Installer til Wii-meny"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr "Installerer WAD…"
|
||||
|
||||
|
@ -4408,12 +4408,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr "Åpne hurtiglagring…"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr "Last inn Wii systemmeny"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr "Last inn Wii systemmeny %d %c"
|
||||
|
@ -4494,7 +4494,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr "Logger utdata"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Logging"
|
||||
|
||||
|
@ -4924,7 +4924,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Ikke tilkoblet"
|
||||
|
||||
|
@ -5027,7 +5027,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Åpne"
|
||||
|
||||
|
@ -5039,7 +5039,7 @@ msgstr "Åpne &inneholdende mappe"
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr "Åpne Wii-&lagringsfil-mappe"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "Åpne fil…"
|
||||
|
||||
|
@ -5168,7 +5168,7 @@ msgstr "Mappestier"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
@ -5234,8 +5234,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr "Plattform"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spill"
|
||||
|
||||
|
@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "Avspillingsalterntiver"
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr "Spillere"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr "Bekreft…"
|
||||
|
||||
|
@ -5457,7 +5457,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Oppdater"
|
||||
|
||||
|
@ -5465,7 +5465,7 @@ msgstr "Oppdater"
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Oppdater liste"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr "Oppdater spilliste"
|
||||
|
||||
|
@ -5784,7 +5784,7 @@ msgstr "Søker etter ISO-filer"
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Søker…"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr "SkjDump"
|
||||
|
||||
|
@ -5894,11 +5894,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr "Velg lagringsstadie kortplass 9"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr "Velg opptaksfil"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere"
|
||||
|
||||
|
@ -5914,15 +5914,15 @@ msgstr "Velg flytvindu"
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr "Velg fil å laste"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr "Velg lagringsfil"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr "Velg et lagringsstadie å laste"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Velg et lagringsstadie å lagre"
|
||||
|
||||
|
@ -6049,7 +6049,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|||
msgstr "Tjeneren avslo traverseringsforsøk"
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6066,7 +6066,7 @@ msgstr "Sett som &forvalgt-ISO"
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Sett som forvalgt minnekort %c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6201,7 +6201,7 @@ msgstr "Vis PAL"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6344,7 +6344,7 @@ msgstr "Simuler DK-bongotrommer"
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6360,7 +6360,7 @@ msgstr "Hopp over DCBZ-tømming"
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr "Dropp EFB Access fra CPU"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6519,7 +6519,7 @@ msgstr "Ratt"
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6537,25 +6537,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6574,7 +6574,7 @@ msgstr "Joystick"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stopp"
|
||||
|
||||
|
@ -6742,7 +6742,7 @@ msgstr "Taiwan"
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Ta skjermbilde"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "Ta skjermbilde"
|
||||
|
||||
|
@ -7124,7 +7124,7 @@ msgstr "Slå av/på pause"
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Bytt til/fra fullskjermsvisning"
|
||||
|
||||
|
@ -7667,7 +7667,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7687,11 +7687,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "Wii WAD-filer (*.wad)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "Wii-lagringsfiler (*:bin)"
|
||||
|
||||
|
@ -7726,7 +7726,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Tekstbryting"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JosJuice\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
|
||||
|
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr "Er is geen spel geladen."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -942,8 +942,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Alle GameCube GCM bestanden (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr "Alle Savestaten (sav, s##)"
|
||||
|
||||
|
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Berekenen..."
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr "Berekenen:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Config"
|
||||
|
@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Configureer Besturing"
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Configureer..."
|
||||
|
||||
|
@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Verbinden..."
|
||||
|
||||
|
@ -1751,11 +1751,11 @@ msgstr "Control Stick"
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "Controllerpoorten"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr "Controllerinstellingen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr "Controllers"
|
||||
|
||||
|
@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Verdelen"
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr "Wilt u de emulatie stoppen?"
|
||||
|
||||
|
@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr "Dolphin FIFO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr "Dolphin Sneltoetsen"
|
||||
|
||||
|
@ -2318,7 +2318,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)"
|
||||
|
||||
|
@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "Frets"
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Van"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr "Volledig scherm"
|
||||
|
||||
|
@ -3625,15 +3625,15 @@ msgstr "Duitsland"
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafisch"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr "Grafische instellingen"
|
||||
|
||||
|
@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr "Installeer WAD..."
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Installeren in Wii-menu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr "WAD aan het installeren..."
|
||||
|
||||
|
@ -4423,12 +4423,12 @@ msgstr "Laad Staat van Geselecteerde Slot"
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr "Laad Staat..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr "Laad Wii System Menu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr "Laad Wii System Menu %d%c"
|
||||
|
@ -4511,7 +4511,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr "Logger Uitvoer"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Logboek Bijhouden"
|
||||
|
||||
|
@ -4939,7 +4939,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||||
msgstr "Niet alle spelers hebben het spel. Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Niet verbonden"
|
||||
|
||||
|
@ -5042,7 +5042,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Open"
|
||||
|
||||
|
@ -5054,7 +5054,7 @@ msgstr "Open &bevattende map"
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr "Open Wii &save map"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "Open Bestand..."
|
||||
|
||||
|
@ -5183,7 +5183,7 @@ msgstr "Pad"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauze"
|
||||
|
@ -5249,8 +5249,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr "Platform"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Speel"
|
||||
|
||||
|
@ -5270,7 +5270,7 @@ msgstr "Terugspeel Opties"
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr "Spelers"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr "Bevestig alstublieft..."
|
||||
|
||||
|
@ -5473,7 +5473,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Ververs"
|
||||
|
||||
|
@ -5481,7 +5481,7 @@ msgstr "Ververs"
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Lijst Verversen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr "Ververs spellijst"
|
||||
|
||||
|
@ -5800,7 +5800,7 @@ msgstr "Scannen voor ISO's"
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Scannen..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr "ScrShot"
|
||||
|
||||
|
@ -5910,11 +5910,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr "Selecteer Staat Slot 9"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr "Selecteer Opname Bestand"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr "Selecteer een Wii WAD bestand om te installeren"
|
||||
|
||||
|
@ -5930,15 +5930,15 @@ msgstr "Selecteer zwevende vensters"
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr "Selecteer het bestand om het te laden"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr "Selecteer het save bestand"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr "Selecteer de Staat om te laden"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan"
|
||||
|
||||
|
@ -6066,7 +6066,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|||
msgstr "Server heeft traversal poging geweigerd"
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6083,7 +6083,7 @@ msgstr "Ingesteld als &standaard ISO"
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Ingesteld als standaard geheugenkaart %c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6218,7 +6218,7 @@ msgstr "Toon PAL"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6365,7 +6365,7 @@ msgstr "Simuleer DK Bongos"
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Grootte"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6381,7 +6381,7 @@ msgstr "Sla het legen van DCBZ over"
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr "Sla EFB toegang van de CPU over"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6543,7 +6543,7 @@ msgstr "Stuurwiel"
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6561,25 +6561,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6598,7 +6598,7 @@ msgstr "Knuppel"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
|
@ -6766,7 +6766,7 @@ msgstr "Taiwan"
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Maak Screenshot"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "Maak screenshot"
|
||||
|
||||
|
@ -7159,7 +7159,7 @@ msgstr "Schakel Pauze"
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Schakel volledig scherm"
|
||||
|
||||
|
@ -7734,7 +7734,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7754,11 +7754,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "Wii WAD bestanden (*.wad)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "Wii save bestanden (*.bin)"
|
||||
|
||||
|
@ -7793,7 +7793,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Regelafbreking"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
|
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-05 20:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 07:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Filip Grabowski <filipianosol@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
|
||||
"pl/)\n"
|
||||
|
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr "Gra nie jest aktualnie uruchomiona."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -953,8 +953,8 @@ msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Wszystkie pliki GCM GameCube'a (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr "Wszystkie stany zapisu (sav, s##)"
|
||||
|
||||
|
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Konfiguracja"
|
||||
|
@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "Konfiguracja sterowania"
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr "Konfiguruj Dolphin"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Konfiguruj..."
|
||||
|
||||
|
@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Połącz Wiilot 4"
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr "Połącz Wiiloty"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Łączę..."
|
||||
|
||||
|
@ -1759,11 +1759,11 @@ msgstr "Gałka sterująca"
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "Porty kontrolerów"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia kontrolerów"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr "Kontrolery"
|
||||
|
||||
|
@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "Podziel"
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz wyczyścić listę nazw symboli?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?"
|
||||
|
||||
|
@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr "Dolphin FIFO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr "Skróty klawiszowe Dolphina"
|
||||
|
||||
|
@ -2327,7 +2327,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr "Filmy TAS (*.dtm)"
|
||||
|
||||
|
@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "Gryfy"
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Z"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr "Pełny ekran"
|
||||
|
||||
|
@ -3638,15 +3638,15 @@ msgstr "Niemcy"
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr "Idź do następnej klatki"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr "Idź do obecnej instrukcji"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafika"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia graficzne"
|
||||
|
||||
|
@ -3755,6 +3755,14 @@ msgid ""
|
|||
"cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur "
|
||||
"with a non-default clock. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wyższe wartości mogą sprawić, że gry ze zmienną częstotliwością wyświetlania "
|
||||
"klatek będą działać na wyższej ilości klatek kosztem CPU. Niższe wartości "
|
||||
"mogą sprawić, że gry ze zmienną częstotliwością wyświetlania klatek będą "
|
||||
"działać na niższej ilości klatek, oszczędzając CPU.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"OSTRZEŻENIE: Zmiana tego z domyślnej (100%) może i zepsuje gry oraz "
|
||||
"spowoduje błędy. Rób tak na własne ryzyko. Proszę nie raportować błędów, "
|
||||
"które występują z niestandardowym zegarem."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:156
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:253
|
||||
|
@ -4008,7 +4016,7 @@ msgstr "Zainstaluj WAD..."
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Zainstaluj do Wii Menu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr "Instalacja WAD..."
|
||||
|
||||
|
@ -4412,12 +4420,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr "Wczytaj stan..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr "Wczytaj Wii System Menu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr "Wczytaj Wii System Menu %d %c"
|
||||
|
@ -4494,7 +4502,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr "Logger Outputs"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Logowanie"
|
||||
|
||||
|
@ -4920,7 +4928,7 @@ msgstr "Niewłaściwy hex"
|
|||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||||
msgstr "Nie wszyscy gracze mają tę grę. Czy na pewno chcesz rozpocząć?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Nie połączono"
|
||||
|
||||
|
@ -5025,7 +5033,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr "Op?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otwórz"
|
||||
|
||||
|
@ -5037,7 +5045,7 @@ msgstr "Otwórz &folder zawartości"
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "Otwórz plik..."
|
||||
|
||||
|
@ -5165,7 +5173,7 @@ msgstr "Ścieżki"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Wstrzymaj"
|
||||
|
@ -5232,8 +5240,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr "Platforma"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Graj"
|
||||
|
||||
|
@ -5253,7 +5261,7 @@ msgstr "Opcje odtwarzania"
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr "Gracze"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr "Potwierdź..."
|
||||
|
||||
|
@ -5457,7 +5465,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Odśwież"
|
||||
|
||||
|
@ -5465,7 +5473,7 @@ msgstr "Odśwież"
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Odśwież listę"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr "Odśwież listę gier"
|
||||
|
||||
|
@ -5784,7 +5792,7 @@ msgstr "Przeszukuję obrazy ISO"
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Przeszukuję..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr "Zrzut ekranu"
|
||||
|
||||
|
@ -5895,11 +5903,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr "Wybierz slot stanu 9"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr "Wybierz plik nagrania"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr "Wybierz plik Wii WAD do zainstalowania"
|
||||
|
||||
|
@ -5915,15 +5923,15 @@ msgstr "Select floating windows"
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr "Wybierz plik do wczytania"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr "Wybierz plik do zapisu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr "Wybierz stan do wczytania"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Wybierz stan do zapisu"
|
||||
|
||||
|
@ -6052,7 +6060,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr "Ustaw PC"
|
||||
|
||||
|
@ -6069,7 +6077,7 @@ msgstr "Ustaw jako domyślne ISO"
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Ustaw jako domyślną kartę pamięci %c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr "Ustaw obecną instrukcję"
|
||||
|
||||
|
@ -6204,7 +6212,7 @@ msgstr "Pokaż PAL"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr "Pokaż PC"
|
||||
|
||||
|
@ -6230,7 +6238,7 @@ msgstr "Pokaż statystyki"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156
|
||||
msgid "Show System Clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż zegar systemowy"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267
|
||||
msgid "Show Taiwan"
|
||||
|
@ -6344,7 +6352,7 @@ msgstr "Symuluj Bongosy DK"
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Pomiń"
|
||||
|
||||
|
@ -6360,7 +6368,7 @@ msgstr "Pomiń oczyszczanie DCBZ"
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr "Pomiń dostęp EFB z CPU"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr "Zupełnie pomija następną instrukcję"
|
||||
|
||||
|
@ -6515,7 +6523,7 @@ msgstr "Kierownica"
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr "Krok"
|
||||
|
||||
|
@ -6533,25 +6541,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6570,7 +6578,7 @@ msgstr "Gałka"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj"
|
||||
|
||||
|
@ -6734,7 +6742,7 @@ msgstr "Tajwan"
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Zrób zrzut ekranu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "Zrób zrzut ekranu"
|
||||
|
||||
|
@ -7090,7 +7098,7 @@ msgstr "Przełącz wstrzymanie"
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr "Przełącz edytowanie perspektyw"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Przełącz pełny ekran"
|
||||
|
||||
|
@ -7624,7 +7632,7 @@ msgstr "Wiilot"
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr "Wiilot %i"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr "Wiilot połączony"
|
||||
|
||||
|
@ -7644,11 +7652,11 @@ msgstr "Wiiloty"
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "Pliki WAD Wii (*.wad)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "Pliki zapisów Wii (*.bin)"
|
||||
|
||||
|
@ -7683,7 +7691,7 @@ msgstr "Z zakresu"
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Zawijanie wierszy"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JosJuice\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
|
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr "Nenhum jogo actualmente a correr."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -895,8 +895,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr "Todos os Estados Guardados (sav, s##)"
|
||||
|
||||
|
@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
|
@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Configuração de Controlos"
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Configurar..."
|
||||
|
||||
|
@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "A conectar..."
|
||||
|
||||
|
@ -1675,11 +1675,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "Dividir"
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr "Deseja parar a emulação actual?"
|
||||
|
||||
|
@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr "Dolphin FIFO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2215,7 +2215,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)"
|
||||
|
||||
|
@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "Trastes"
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr "Ecrã Inteiro"
|
||||
|
||||
|
@ -3444,15 +3444,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr "Definições Gráficas"
|
||||
|
||||
|
@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Instalar para o Menu Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr "A Instalar WAD..."
|
||||
|
||||
|
@ -4172,12 +4172,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr "Carregar Estado..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii %d%c"
|
||||
|
@ -4251,7 +4251,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr "Saídas de Gerador de Relatórios"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Relatório em execução"
|
||||
|
||||
|
@ -4670,7 +4670,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Não conectado"
|
||||
|
||||
|
@ -4773,7 +4773,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
|
@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr "Abrir &Pasta"
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "Abrir ficheiro..."
|
||||
|
||||
|
@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr "Caminhos"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
@ -4974,8 +4974,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Começar"
|
||||
|
||||
|
@ -4995,7 +4995,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução"
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr "Jogadores"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr "Por favor confirme..."
|
||||
|
||||
|
@ -5191,7 +5191,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
|
@ -5199,7 +5199,7 @@ msgstr "Actualizar"
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Actualizar Lista"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr "Actualizar lista de Jogos"
|
||||
|
||||
|
@ -5518,7 +5518,7 @@ msgstr "A procurar ISOs"
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Em Analise..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr "ScrShot"
|
||||
|
||||
|
@ -5628,11 +5628,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr "Seleccione um ficheiro Wii WAD para instalar"
|
||||
|
||||
|
@ -5648,15 +5648,15 @@ msgstr "Seleccionar janelas flutuantes"
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr "Seleccione o estado para carregar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Seleccione o estado para gravar"
|
||||
|
||||
|
@ -5749,7 +5749,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5766,7 +5766,7 @@ msgstr "Definir como ISO &padrão"
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Definir como cartão de memória padrão %c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5898,7 +5898,7 @@ msgstr "Mostrar Pal"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6036,7 +6036,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dimensão"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6052,7 +6052,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr "Ignorar o acesso do EFB a partir do CPU"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6195,7 +6195,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6213,25 +6213,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6250,7 +6250,7 @@ msgstr "Stick"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Parar"
|
||||
|
||||
|
@ -6405,7 +6405,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Tirar Screenshot"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6760,7 +6760,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7293,7 +7293,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7313,11 +7313,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7352,7 +7352,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Moldar o texto"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-03 22:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: igorruckert <igorruckert@yahoo.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
|
||||
|
@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Um disco já está prestes a ser inserido."
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr "Não há nenhum jogo em execução no momento."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -952,8 +952,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Imagem de Disco do GameCube (*.gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr "Estados Salvos (*.sav;*.s##)"
|
||||
|
||||
|
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Calculando..."
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr "Calculando:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
|
@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Configurar Controle"
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr "Configurar o Dolphin"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "C&onfigurar..."
|
||||
|
||||
|
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Conectar Wii Remote 4"
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr "Conectar Wii Remotes"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Conectando..."
|
||||
|
||||
|
@ -1777,11 +1777,11 @@ msgstr "Eixo de Controle"
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "Portas dos Controles - Dolphin"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr "Configurações de controles"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr "Controles"
|
||||
|
||||
|
@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "Dividir"
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr "Deseja limpar a lista dos nomes de símbolos?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr "Deseja parar a emulação atual?"
|
||||
|
||||
|
@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "Configuração do Wii Remote Emulado do Dolphin"
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr "Dolphin FIFO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr "Teclas de Atalho - Dolphin"
|
||||
|
||||
|
@ -2350,7 +2350,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr "Arquivo de Renomeação de Símbolos do Dolphin (*.sym)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr "Gravações TAS do Dolphin (*.dtm)"
|
||||
|
||||
|
@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Frets"
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr "Tela Cheia"
|
||||
|
||||
|
@ -3667,15 +3667,15 @@ msgstr "Alemanha"
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr "Ir para Próximo Frame"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr "Ir para instrução atual"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr "Configurações gráficas"
|
||||
|
||||
|
@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr "Instalar WAD..."
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Instalar no Wii Menu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr "Instalando WAD..."
|
||||
|
||||
|
@ -4471,12 +4471,12 @@ msgstr "&Carregar Estado do Slot Selecionado"
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr "&Abrir..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr "Carregar Wii &System Menu"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr "Carregar Wii System Menu %d %c"
|
||||
|
@ -4560,7 +4560,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr "Saída de Dados"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Logging"
|
||||
|
||||
|
@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr "Hex Não Válido"
|
|||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||||
msgstr "Nem todos os jogadores possuem o jogo. Iniciar assim mesmo?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Não conectado"
|
||||
|
||||
|
@ -5098,7 +5098,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr "Op?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
|
@ -5110,7 +5110,7 @@ msgstr "Abrir &local do arquivo"
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr "Abrir a pasta &dos jogos salvos do Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "Abrir arquivo..."
|
||||
|
||||
|
@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr "Locais"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausar"
|
||||
|
@ -5307,8 +5307,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr "Plataforma"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproduzir"
|
||||
|
||||
|
@ -5328,7 +5328,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução"
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr "Jogadores"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr "Pergunta"
|
||||
|
||||
|
@ -5534,7 +5534,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Atualizar"
|
||||
|
||||
|
@ -5542,7 +5542,7 @@ msgstr "Atualizar"
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Recarregar Lista"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr "Recarregar lista de jogos"
|
||||
|
||||
|
@ -5861,7 +5861,7 @@ msgstr "Procurando por ISOs"
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Escaneando..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr "Screenshot"
|
||||
|
||||
|
@ -5973,11 +5973,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr "Selecionar Estado (Slot 9)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr "Gravação"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
|
@ -5993,15 +5993,15 @@ msgstr "Selecionar janelas flutuantes"
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr "Importar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Salvar como"
|
||||
|
||||
|
@ -6133,7 +6133,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|||
msgstr "O servidor rejeitou a tentativa traversal"
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr "Definir PC"
|
||||
|
||||
|
@ -6150,7 +6150,7 @@ msgstr "Definir como &ISO padrão"
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Definir como Memory Card padrão do Slot %c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr "Definir a instrução atual"
|
||||
|
||||
|
@ -6287,7 +6287,7 @@ msgstr "&PAL"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr "Mostrar PC"
|
||||
|
||||
|
@ -6435,7 +6435,7 @@ msgstr "Simular DK Bongos"
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Pular"
|
||||
|
||||
|
@ -6451,7 +6451,7 @@ msgstr "Pular limpeza do DCBZ"
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr "Pular Acesso EFB da CPU"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr "Ignora completamente a próxima instrução"
|
||||
|
||||
|
@ -6613,7 +6613,7 @@ msgstr "Volante"
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr "Passo"
|
||||
|
||||
|
@ -6631,25 +6631,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6668,7 +6668,7 @@ msgstr "Eixo"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Parar"
|
||||
|
||||
|
@ -6834,7 +6834,7 @@ msgstr "Taiwan"
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "&Capturar Tela"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "&Capturar Tela"
|
||||
|
||||
|
@ -7233,7 +7233,7 @@ msgstr "Reproduzir/Pausar"
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr "Alternar edição de perspectivas"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Ligar/Desligar tela cheia"
|
||||
|
||||
|
@ -7817,7 +7817,7 @@ msgstr "Wii Remote"
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr "Wii Remote %i"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr "Wii Remote Conectad"
|
||||
|
||||
|
@ -7837,11 +7837,11 @@ msgstr "Wii Remotes"
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr "Configurações do Adaptador de Controle do GameCube para Wii U"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "Arquivos WAD do Wii (*.wad)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "Jogos salvos do Wii (*.bin)"
|
||||
|
||||
|
@ -7876,7 +7876,7 @@ msgstr "Dentro de um intervalo"
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Quebra automática de linha"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JosJuice\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
|
||||
|
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr "Un joc nu rulează momentan."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -899,8 +899,8 @@ msgstr "Toate fișierele GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr "Toate Statusurile Salvate (sav, s##)"
|
||||
|
||||
|
@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Configurare"
|
||||
|
@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Configurare Control"
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Configurare..."
|
||||
|
||||
|
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Se conectează..."
|
||||
|
||||
|
@ -1683,11 +1683,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "Divizează"
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr "Vrei să oprești emularea curentă?"
|
||||
|
||||
|
@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr "FIFO Dolphin"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2231,7 +2231,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr " Filme TAS Dolphin (*.dtm)"
|
||||
|
||||
|
@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "Tulburări"
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De la"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr "EcrComplet"
|
||||
|
||||
|
@ -3466,15 +3466,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafică"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr "Configurări Grafică"
|
||||
|
||||
|
@ -3805,7 +3805,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Instalează în Meniul Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr "Se instalează WAD..."
|
||||
|
||||
|
@ -4203,12 +4203,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr "Se încarcă Statusul..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr "Încărcare Meniu Sistem Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr "Încărcare Meniu Sistem Wii %d%c"
|
||||
|
@ -4282,7 +4282,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr "Jurnale Generate"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Înregistrare"
|
||||
|
||||
|
@ -4708,7 +4708,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Neconectat"
|
||||
|
||||
|
@ -4811,7 +4811,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Deschide"
|
||||
|
||||
|
@ -4823,7 +4823,7 @@ msgstr "Deschide &conținutul dosarului"
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr "Deschide dosarul Wii &salvat "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "Deschide fișier..."
|
||||
|
||||
|
@ -4952,7 +4952,7 @@ msgstr "Căi"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauză"
|
||||
|
@ -5018,8 +5018,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Rulare"
|
||||
|
||||
|
@ -5039,7 +5039,7 @@ msgstr "Opțiuni de Rulare"
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr "Playere"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr "Te rugăm să confirmi..."
|
||||
|
||||
|
@ -5235,7 +5235,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Reîmprospătare"
|
||||
|
||||
|
@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr "Reîmprospătare"
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Reîmprospătează Lista"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr "Reîmprospătează lista de jocuri"
|
||||
|
||||
|
@ -5563,7 +5563,7 @@ msgstr "Se scanează pentru ISO"
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Scanez..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr "ScrShot"
|
||||
|
||||
|
@ -5673,11 +5673,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr "Selectează Fișierul de Înregistrare"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr "Selectează un fişier WAD Wii pentru instalare"
|
||||
|
||||
|
@ -5693,15 +5693,15 @@ msgstr "Selectează ferestre flotante"
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr "Selectează fișierul de încărcat."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr "Selectează fișierul salvat"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr "Selectează statusul de încărcat."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Selectează statusul de salvat."
|
||||
|
||||
|
@ -5794,7 +5794,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5811,7 +5811,7 @@ msgstr "Stabilește ca șablon ISO &implicit"
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Stabilește ca și Card de Memorie implicit %c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5943,7 +5943,7 @@ msgstr "Afișare PAL"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6081,7 +6081,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dimensiune"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6097,7 +6097,7 @@ msgstr "Omitere curățare DCBZ"
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr "Omite Acces EFB de la CPU"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6240,7 +6240,7 @@ msgstr "Volan"
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6258,25 +6258,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6295,7 +6295,7 @@ msgstr "Joystick"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stop"
|
||||
|
||||
|
@ -6453,7 +6453,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Realizează CapturăEcran"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6806,7 +6806,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7340,7 +7340,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7360,11 +7360,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7399,7 +7399,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Încadrare Cuvânt"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-03 07:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sukharev Andrey <lazy.fremis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
|
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Диск уже должен быть вставлен."
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr "Игра не запущена."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -952,8 +952,8 @@ msgstr "Файлы GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "GCM-файлы GameCube (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)"
|
||||
|
||||
|
@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Вычисление..."
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr "Вычисление: "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Настройка управления"
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr "Настройка Dolphin"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Настроить..."
|
||||
|
||||
|
@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Подключить Wii Remote 4"
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr "Подключить Wii Remote"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Подключение..."
|
||||
|
||||
|
@ -1763,11 +1763,11 @@ msgstr "Control Stick"
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "Порты контроллера"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr "Настройки управления"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr "Управление"
|
||||
|
||||
|
@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "/"
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr "Вы хотите остановить текущую эмуляцию?"
|
||||
|
||||
|
@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "Настройка эмулируемого Wii Remote"
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr "Dolphin FIFO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr "Горячие клавиши Dolphin"
|
||||
|
||||
|
@ -2333,7 +2333,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr "TAS-ролики (*.dtm)"
|
||||
|
||||
|
@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr "Лады"
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr "от"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr "Полн. экран"
|
||||
|
||||
|
@ -3657,15 +3657,15 @@ msgstr "Германия"
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr "К следующему кадру"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr "К текущей инструкции"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Графика"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr "Настройки графики"
|
||||
|
||||
|
@ -4051,7 +4051,7 @@ msgstr "Установить WAD..."
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Установить в меню Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr "Установка WAD-файла..."
|
||||
|
||||
|
@ -4455,12 +4455,12 @@ msgstr "Быстрая загрузка из выбранного слота"
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr "Быстрая загрузка..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr "Загрузить системное меню Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr "Загрузить системное меню Wii %d%c"
|
||||
|
@ -4541,7 +4541,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr "Вывод логов"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Логирование"
|
||||
|
||||
|
@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||||
msgstr "Не у всех игроков есть игра. Вы действительно хотите начать?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Не подключено"
|
||||
|
||||
|
@ -5073,7 +5073,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Открыть"
|
||||
|
||||
|
@ -5085,7 +5085,7 @@ msgstr "Открыть &папку с образом"
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "Открыть файл..."
|
||||
|
||||
|
@ -5213,7 +5213,7 @@ msgstr "Пути"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Пауза"
|
||||
|
@ -5281,8 +5281,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr "Платформа"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Запуск"
|
||||
|
||||
|
@ -5302,7 +5302,7 @@ msgstr "Параметры просмотра"
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr "Игроки"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, подтвердите..."
|
||||
|
||||
|
@ -5506,7 +5506,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Обновить"
|
||||
|
||||
|
@ -5514,7 +5514,7 @@ msgstr "Обновить"
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Обновить список"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr "Обновить список игр"
|
||||
|
||||
|
@ -5835,7 +5835,7 @@ msgstr "Поиск образов дисков"
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Поиск..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr "Скриншот"
|
||||
|
||||
|
@ -5946,11 +5946,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr "Выбрать слот состояния 9"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr "Выберите WAD-файл Wii для установки"
|
||||
|
||||
|
@ -5966,15 +5966,15 @@ msgstr "Выберите плавающие окна"
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr "Выберите загружаемый файл"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr "Выберите файл сохранения"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения"
|
||||
|
||||
|
@ -6104,7 +6104,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|||
msgstr "Сервер отверг попытку обхода"
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6121,7 +6121,7 @@ msgstr "Сделать &игрой по умолчанию"
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Установить картой памяти по умолчанию %c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6258,7 +6258,7 @@ msgstr "PAL"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6406,7 +6406,7 @@ msgstr "Симуляция бонго DK"
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Размер"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Пропустить"
|
||||
|
||||
|
@ -6422,7 +6422,7 @@ msgstr "Пропустить очистку DCBZ"
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr "Пропустить доступ к EFB из ЦП"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr "Полностью пропускает следующую инструкцию"
|
||||
|
||||
|
@ -6581,7 +6581,7 @@ msgstr "Рулевое колесо"
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr "Шаг"
|
||||
|
||||
|
@ -6599,25 +6599,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6636,7 +6636,7 @@ msgstr "Стик"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Стоп"
|
||||
|
||||
|
@ -6804,7 +6804,7 @@ msgstr "Тайвань"
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Сделать скриншот"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "Сделать скриншот"
|
||||
|
||||
|
@ -7195,7 +7195,7 @@ msgstr "Вкл./выкл. паузу"
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr "Вкл./выкл. изменение перспектив"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Вкл./выкл. полноэкранный режим"
|
||||
|
||||
|
@ -7775,7 +7775,7 @@ msgstr "Wii Remote"
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr "Wii Remote %i"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr "Подключен Wii Remote"
|
||||
|
||||
|
@ -7795,11 +7795,11 @@ msgstr "Контроллеры Wii"
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr "Настройка адаптера контроллера GameCube для Wii U"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "WAD-файлы Wii (*.wad)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)"
|
||||
|
||||
|
@ -7834,7 +7834,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Перенос строк"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JosJuice\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
|
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr "Nijedna igra trenutno nije pokrenuta."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -881,8 +881,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Podesi"
|
||||
|
@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Povezivanje..."
|
||||
|
||||
|
@ -1653,11 +1653,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2186,7 +2186,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3369,15 +3369,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafike"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr "Graficke opcije/podesavanja/konfiguracije..."
|
||||
|
||||
|
@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4088,12 +4088,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr "Ucitaj State"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4167,7 +4167,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4679,7 +4679,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otvori "
|
||||
|
||||
|
@ -4691,7 +4691,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "Otvori fajl..."
|
||||
|
||||
|
@ -4814,7 +4814,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pauza "
|
||||
|
@ -4880,8 +4880,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Pokreni "
|
||||
|
||||
|
@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5097,7 +5097,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5421,7 +5421,7 @@ msgstr "Skeniranje za ISO fajlove "
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Skeniranje..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5531,11 +5531,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr "Izaberi Snimani fajl"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5551,15 +5551,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr "Izaberi fajl za ucitavanje "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr "Izaberi \"snimani fajl/the save state\""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr "Izaberi state za ucitavanje "
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Izaberi state za snimanje/save"
|
||||
|
||||
|
@ -5652,7 +5652,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5669,7 +5669,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5801,7 +5801,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5935,7 +5935,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Velicina"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5951,7 +5951,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6089,7 +6089,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6107,25 +6107,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6144,7 +6144,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr " Zaustavi"
|
||||
|
||||
|
@ -6299,7 +6299,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6640,7 +6640,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7163,7 +7163,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7183,11 +7183,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7222,7 +7222,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-06 13:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JosJuice\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
|
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "En skiva håller redan på att sättas in."
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr "Ett spel körs inte för tillfället."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -951,8 +951,8 @@ msgstr "Alla GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Alla GCM-filer för GameCube (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr "Alla snabbsparningar (sav, s##)"
|
||||
|
||||
|
@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Beräknar..."
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr "Beräknar:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Konfig."
|
||||
|
@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Konfigurera kontroll"
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr "Konfigurera Dolphin"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Konfigurera..."
|
||||
|
||||
|
@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Anslut Wii-fjärrkontroll 4"
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr "Anslut Wii-fjärrkontroller"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Ansluter..."
|
||||
|
||||
|
@ -1774,11 +1774,11 @@ msgstr "Kontrollspak"
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "Kontrolluttag"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr "Kontrollinställningar"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr "Kontroller"
|
||||
|
||||
|
@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "Dividera"
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr "Vill du tömma symbolnamnlistan?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr "Vill du stoppa den aktuella emuleringen?"
|
||||
|
||||
|
@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "Konfiguration för emulerad Wii-fjärrkontroll - Dolphin"
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr "Dolphin FIFO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr "Kortkommandon - Dolphin"
|
||||
|
||||
|
@ -2346,7 +2346,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr "Dolphin-symbolnamnbytesfil (*.sym)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr "Dolphin-TAS-filmer (*.dtm)"
|
||||
|
||||
|
@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr "Greppband"
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Från"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr "Helskärm"
|
||||
|
||||
|
@ -3669,15 +3669,15 @@ msgstr "Tyskland"
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr "Gå till nästa bildruta"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr "Gå till aktuell instruktion"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafik"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr "Grafikinställningar"
|
||||
|
||||
|
@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr "Installera WAD..."
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Installera till Wii-meny"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr "Installerar WAD..."
|
||||
|
||||
|
@ -4468,12 +4468,12 @@ msgstr "Läs in snabbsparning från vald plats"
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr "Läs in snabbsparning"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr "Läs in Wii-systemmeny"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr "Läs in Wii-systemmeny %d%c"
|
||||
|
@ -4556,7 +4556,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr "Loggningsutdata"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Loggning"
|
||||
|
||||
|
@ -4990,7 +4990,7 @@ msgstr "Inte ett giltigt hexadecimalt tal"
|
|||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||||
msgstr "Vissa spelare har inte detta spel. Vill du verkligen starta?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Inte ansluten"
|
||||
|
||||
|
@ -5095,7 +5095,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr "Op?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öppna"
|
||||
|
||||
|
@ -5107,7 +5107,7 @@ msgstr "Öppna &sökvägsmappen"
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr "Öppnar sparningsmappen för Wii"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "Öppna fil..."
|
||||
|
||||
|
@ -5235,7 +5235,7 @@ msgstr "Sökvägar"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausa"
|
||||
|
@ -5303,8 +5303,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr "Plattform"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spela"
|
||||
|
||||
|
@ -5324,7 +5324,7 @@ msgstr "Uppspelningsalternativ"
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr "Spelare"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr "Var god bekräfta..."
|
||||
|
||||
|
@ -5529,7 +5529,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Uppdatera"
|
||||
|
||||
|
@ -5537,7 +5537,7 @@ msgstr "Uppdatera"
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Uppdatera lista"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr "Uppdatera spellista"
|
||||
|
||||
|
@ -5867,7 +5867,7 @@ msgstr "Skannar efter ISOs"
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Skannar..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr "Skärmdump"
|
||||
|
||||
|
@ -5977,11 +5977,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr "Välj snabbsparningsplats 9"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr "Spara inspelningsfilen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr "Välj en Wii WAD-fil som ska installeras"
|
||||
|
||||
|
@ -5997,15 +5997,15 @@ msgstr "Välj flytande fönster"
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr "Öppna fil att läsa in"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr "Välj sparningsfilen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr "Välj snabbsparning att läsa in"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Välj snabbsparning att spara"
|
||||
|
||||
|
@ -6134,7 +6134,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|||
msgstr "Servern avvisade traverseringsförsök"
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr "Sätt PC"
|
||||
|
||||
|
@ -6151,7 +6151,7 @@ msgstr "Ange som &standard-ISO"
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Ange som standardminneskort %c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr "Sätt aktuell instruktion"
|
||||
|
||||
|
@ -6287,7 +6287,7 @@ msgstr "Visa PAL"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr "Visa PC"
|
||||
|
||||
|
@ -6435,7 +6435,7 @@ msgstr "Simulera DK Bongos"
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Storlek"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Hoppa över"
|
||||
|
||||
|
@ -6451,7 +6451,7 @@ msgstr "Hoppa över rensning av DCBZ "
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr "Hoppa över tillgång till EFB från processorn"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr "Hoppar över nästa instruktion helt"
|
||||
|
||||
|
@ -6613,7 +6613,7 @@ msgstr "Ratt"
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr "Stega"
|
||||
|
||||
|
@ -6631,25 +6631,25 @@ msgstr "Stega &ut\tSHIFT+F11"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr "Stega ut"
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr "Stega över"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr "Stega in i nästa instruktion"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr "Stega ut ur den aktuella funktionen"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr "Stega över nästa instruktion"
|
||||
|
||||
|
@ -6668,7 +6668,7 @@ msgstr "Spak"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stoppa"
|
||||
|
||||
|
@ -6837,7 +6837,7 @@ msgstr "Taiwan"
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Ta en skärmdump"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "Ta en skärmdump"
|
||||
|
||||
|
@ -7234,7 +7234,7 @@ msgstr "Slå på/av paus"
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr "Slå på/av perspektivredigering"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Växla helskärmsläge"
|
||||
|
||||
|
@ -7822,7 +7822,7 @@ msgstr "Wii-fjärrkontroll"
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr "Wii-fjärrkontroll %i"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr "Wii-fjärrkontroll ansluten"
|
||||
|
||||
|
@ -7842,11 +7842,11 @@ msgstr "Wii-fjärrkontroller"
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration av GameCube-kontrolladapter för Wii U"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "Wii-WAD-filer (*.wad)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "Wii-sparfiler (*.bin)"
|
||||
|
||||
|
@ -7881,7 +7881,7 @@ msgstr "Inom ett intervall"
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Radbrytning"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JosJuice\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
|
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr "Şu anda bir oyun çalışmıyor."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -928,8 +928,8 @@ msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)"
|
||||
|
||||
|
@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Yapılandırma"
|
||||
|
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Denetimleri Yapılandır"
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Yapılandır..."
|
||||
|
||||
|
@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Bağlanıyor..."
|
||||
|
||||
|
@ -1729,11 +1729,11 @@ msgstr "Kontrol Çubuğu"
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr "Denetim ayarları"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr "Denetleyiciler"
|
||||
|
||||
|
@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "Böl"
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
|
@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr "Dolphin FIFO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2276,7 +2276,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)"
|
||||
|
||||
|
@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "Perdeler"
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Buradan"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr "Tam Ekran"
|
||||
|
||||
|
@ -3510,15 +3510,15 @@ msgstr "Almanya"
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Görüntü"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr "Görüntü Ayarları"
|
||||
|
||||
|
@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr "Wii Menüsüne kur"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr "WAD kuruluyor..."
|
||||
|
||||
|
@ -4243,12 +4243,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr "Durumu Yükle..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle %d%c"
|
||||
|
@ -4322,7 +4322,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr "Geçmiş Çıkışı"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Geçmiş"
|
||||
|
||||
|
@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Bağlı değil"
|
||||
|
||||
|
@ -4850,7 +4850,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Aç"
|
||||
|
||||
|
@ -4862,7 +4862,7 @@ msgstr "Dosya &konumunu aç"
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "Dosya aç..."
|
||||
|
||||
|
@ -4990,7 +4990,7 @@ msgstr "Yollar"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Duraklat"
|
||||
|
@ -5056,8 +5056,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr "Platform"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Oynat"
|
||||
|
||||
|
@ -5077,7 +5077,7 @@ msgstr "Oynatma Seçenekleri"
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr "Oyuncular"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr "Lütfen onaylayın..."
|
||||
|
||||
|
@ -5273,7 +5273,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Yenile"
|
||||
|
||||
|
@ -5281,7 +5281,7 @@ msgstr "Yenile"
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Listeyi Yenile"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr "Oyun listesini yenile"
|
||||
|
||||
|
@ -5600,7 +5600,7 @@ msgstr "Kalıplar taranıyor"
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "Taranıyor..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr "Ekran Görüntüsü"
|
||||
|
||||
|
@ -5710,11 +5710,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr "Çekim Dosyasını Seç"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin"
|
||||
|
||||
|
@ -5730,15 +5730,15 @@ msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin"
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr "Kayıt dosyasını seçin"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr "Yüklemek için durum seçin"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "Kaydetmek için durum seçin"
|
||||
|
||||
|
@ -5831,7 +5831,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5848,7 +5848,7 @@ msgstr "&Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla"
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "Varsayılan hafıza kartını %c olarak ayarla"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5980,7 +5980,7 @@ msgstr "PAL'ları Göster"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6118,7 +6118,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Boyut"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6134,7 +6134,7 @@ msgstr "DCBZ temizlemesini atla"
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr "CPU'dan EFB'ye erişimi atla"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6281,7 +6281,7 @@ msgstr "Direksiyon"
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6299,25 +6299,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6336,7 +6336,7 @@ msgstr "Çubuk"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Durdur"
|
||||
|
||||
|
@ -6493,7 +6493,7 @@ msgstr "Tayvan"
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Ekran Görüntüsü Al"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "Ekran görüntüsü al"
|
||||
|
||||
|
@ -6856,7 +6856,7 @@ msgstr "Duraklat Aç/Kapat"
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "Tam ekran modunu Aç/Kapat"
|
||||
|
||||
|
@ -7393,7 +7393,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7413,11 +7413,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "Wii WAD dosyaları (*.wad)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)"
|
||||
|
||||
|
@ -7452,7 +7452,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "Sözcük Kaydırma"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-11 10:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
|
||||
|
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "光盘已可插入。"
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr "目前没有游戏在运行。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -939,8 +939,8 @@ msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "所有 GameCube 文件 (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr "所有存档状态 (sav, s##)"
|
||||
|
||||
|
@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "正在计算..."
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr "正在计算:"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "设置面板"
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr "Dolphin 配置"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "设置..."
|
||||
|
||||
|
@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "连接 Wii 控制器 4"
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr "连接 Wii 控制器"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "正在连接..."
|
||||
|
||||
|
@ -1747,11 +1747,11 @@ msgstr "控制摇杆"
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr "控制器端口"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr "控制器设置"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr "控制器"
|
||||
|
||||
|
@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "除号"
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr "你是否要清除符号名称列表?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr "您确定是否停止当前模拟?"
|
||||
|
||||
|
@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "Dolphin 模拟 Wii 控制器配置"
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr "Dolphin FIFO"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr "Dolphin 快捷键"
|
||||
|
||||
|
@ -2309,7 +2309,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr "Dolphin 符号重命名文件 (*.sym)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr "Dolphin TAS 电影 (*.dtm)"
|
||||
|
||||
|
@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "品丝"
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr "从"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr "全屏"
|
||||
|
||||
|
@ -3605,15 +3605,15 @@ msgstr "德国"
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr "转到下一帧"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr "转到当前指令"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "图形"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr "图形设置"
|
||||
|
||||
|
@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "安装 WAD..."
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr "安装到 Wii 菜单"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr "正在安装 WAD..."
|
||||
|
||||
|
@ -4389,12 +4389,12 @@ msgstr "从选择的插槽中加载状态"
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr "载入状态..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr "加载 Wii 系统菜单"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr "加载 Wii 系统菜单 %d%c"
|
||||
|
@ -4476,7 +4476,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr "记录输出"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "记录中"
|
||||
|
||||
|
@ -4904,7 +4904,7 @@ msgstr "无效的十六进制"
|
|||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||||
msgstr "并不是所有玩家都有该游戏。你真的要开始吗?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "未连接"
|
||||
|
||||
|
@ -5009,7 +5009,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr "Op?"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "打开"
|
||||
|
||||
|
@ -5021,7 +5021,7 @@ msgstr "打开包含文件夹(&C)"
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr "打开 Wii 存档目录(&S)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "打开文件..."
|
||||
|
||||
|
@ -5147,7 +5147,7 @@ msgstr "路径"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "暂停"
|
||||
|
@ -5213,8 +5213,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr "平台"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "开始"
|
||||
|
||||
|
@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr "回放选项"
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr "玩家"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr "请确认..."
|
||||
|
||||
|
@ -5436,7 +5436,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "刷新"
|
||||
|
||||
|
@ -5444,7 +5444,7 @@ msgstr "刷新"
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "刷新列表"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr "刷新游戏列表"
|
||||
|
||||
|
@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr "正在扫描镜像"
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "正在扫描..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr "截图"
|
||||
|
||||
|
@ -5880,11 +5880,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr "选择状态 9"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr "选择录制文件"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr "选择要安装的 Wii WAD 文件"
|
||||
|
||||
|
@ -5900,15 +5900,15 @@ msgstr "选择浮动窗口"
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr "选择要载入的文件"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr "选择一个存档文件"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr "选择要载入的状态"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "选择要保存的状态"
|
||||
|
||||
|
@ -6035,7 +6035,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|||
msgstr "穿透尝试被服务器拒绝"
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr "设置 PC"
|
||||
|
||||
|
@ -6052,7 +6052,7 @@ msgstr "设置为默认镜像(&D)"
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "设置为默认存储卡 %c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr "设置当前指令"
|
||||
|
||||
|
@ -6186,7 +6186,7 @@ msgstr "显示PAL"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr "显示 PC"
|
||||
|
||||
|
@ -6331,7 +6331,7 @@ msgstr "模仿 DK 小对鼓"
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "大小"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "跳过"
|
||||
|
||||
|
@ -6347,7 +6347,7 @@ msgstr "跳过 DCBZ 清除"
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr "跳过 CPU 对 EFB 访问"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr "完全跳过下一条指令"
|
||||
|
||||
|
@ -6505,7 +6505,7 @@ msgstr "方向盘"
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr "单步"
|
||||
|
||||
|
@ -6523,25 +6523,25 @@ msgstr "跳出(&U)\tSHIFT+F11"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr "单步跳出"
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr "单步跳过"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr "单步进入下一条指令"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr "单步跳出当前函数"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr "单步跳过下一条指令"
|
||||
|
||||
|
@ -6560,7 +6560,7 @@ msgstr "摇杆"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
|
@ -6727,7 +6727,7 @@ msgstr "台湾"
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "屏幕截图"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr "屏幕截图"
|
||||
|
||||
|
@ -7104,7 +7104,7 @@ msgstr "切换暂停"
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr "切换布局编辑"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "切换全屏"
|
||||
|
||||
|
@ -7671,7 +7671,7 @@ msgstr "Wii 控制器"
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr "Wii 控制器 %i"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr "Wii 控制器已连接"
|
||||
|
||||
|
@ -7691,11 +7691,11 @@ msgstr "Wii 控制器"
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr "Wii U GameCube 控制器配置"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr "Wii WAD 文件 (*.wad)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)"
|
||||
|
||||
|
@ -7730,7 +7730,7 @@ msgstr "在一定范围内"
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "自动换行"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-19 11:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-02 17:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JosJuice\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
|
||||
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A game is not currently running."
|
||||
msgstr "目前沒有執行遊戲。"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:803
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:797
|
||||
msgid ""
|
||||
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
|
||||
"current emulation before it completes. Force stop?"
|
||||
|
@ -897,8 +897,8 @@ msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
|||
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
|
||||
msgstr "所有 GameCube GCM 檔案 (gcm)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1274
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1268
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1280
|
||||
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
||||
msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)"
|
||||
|
||||
|
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Computing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:593
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "設定控制器"
|
|||
msgid "Configure Dolphin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "模擬器設定..."
|
||||
|
||||
|
@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connect Wii Remotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:494
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:487
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "正在連接..."
|
||||
|
||||
|
@ -1669,11 +1669,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Controller Ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:190
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
msgid "Controller settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
msgid "Controllers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Divide"
|
|||
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:802
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:796
|
||||
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
||||
msgstr "您要停止目前的模擬嗎?"
|
||||
|
||||
|
@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Dolphin FIFO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1006
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1000
|
||||
msgid "Dolphin Hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2204,7 +2204,7 @@ msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:479
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:941
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:935
|
||||
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
||||
msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)"
|
||||
|
||||
|
@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "Frets"
|
|||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "FullScr"
|
||||
msgstr "全螢幕"
|
||||
|
||||
|
@ -3402,15 +3402,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Go to Next Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:211
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
msgid "Go to the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "影像"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
|
||||
msgid "Graphics settings"
|
||||
msgstr "影像設定"
|
||||
|
||||
|
@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Install to Wii Menu"
|
||||
msgstr "安裝至 Wii 選單"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
msgid "Installing WAD..."
|
||||
msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..."
|
||||
|
||||
|
@ -4128,12 +4128,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Load State..."
|
||||
msgstr "讀取進度檔..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:557
|
||||
msgid "Load Wii System Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1208
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
|
||||
msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)"
|
||||
|
@ -4207,7 +4207,7 @@ msgid "Logger Outputs"
|
|||
msgstr "記錄輸出"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:139
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:372
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:367
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "日誌"
|
||||
|
||||
|
@ -4622,7 +4622,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:491
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:484
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "未連接"
|
||||
|
||||
|
@ -4725,7 +4725,7 @@ msgid "Op?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:14
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "開啟"
|
||||
|
||||
|
@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr "開啟內容資料夾(&C)"
|
|||
msgid "Open Wii &save folder"
|
||||
msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
|
||||
msgid "Open file..."
|
||||
msgstr "開啟檔案..."
|
||||
|
||||
|
@ -4860,7 +4860,7 @@ msgstr "路徑"
|
|||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:178
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:230
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "暫停"
|
||||
|
@ -4926,8 +4926,8 @@ msgid "Platform"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:148
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:235
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "執行"
|
||||
|
||||
|
@ -4947,7 +4947,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Players"
|
||||
msgstr "玩家"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:806
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:800
|
||||
msgid "Please confirm..."
|
||||
msgstr "請確認..."
|
||||
|
||||
|
@ -5143,7 +5143,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:328
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1186
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
|
@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr "更新"
|
|||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "更新列表"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
|
||||
msgid "Refresh game list"
|
||||
msgstr "更新遊戲列表"
|
||||
|
||||
|
@ -5467,7 +5467,7 @@ msgstr "正在掃瞄 ISO"
|
|||
msgid "Scanning..."
|
||||
msgstr "正在掃瞄..."
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "ScrShot"
|
||||
msgstr "截圖"
|
||||
|
||||
|
@ -5577,11 +5577,11 @@ msgid "Select State Slot 9"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:940
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:934
|
||||
msgid "Select The Recording File"
|
||||
msgstr "選擇已錄製的檔案"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1175
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1169
|
||||
msgid "Select a Wii WAD file to install"
|
||||
msgstr "選擇要安裝的 Wii WAD"
|
||||
|
||||
|
@ -5597,15 +5597,15 @@ msgstr "選擇浮動視窗"
|
|||
msgid "Select the file to load"
|
||||
msgstr "選擇要讀取的檔案"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1137
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1131
|
||||
msgid "Select the save file"
|
||||
msgstr "選擇存檔"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1273
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1267
|
||||
msgid "Select the state to load"
|
||||
msgstr "選擇要讀取的進度"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1285
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1279
|
||||
msgid "Select the state to save"
|
||||
msgstr "選擇要儲存的進度"
|
||||
|
||||
|
@ -5698,7 +5698,7 @@ msgid "Server rejected traversal attempt"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5715,7 +5715,7 @@ msgstr "設為預設 ISO (&D)"
|
|||
msgid "Set as default Memcard %c"
|
||||
msgstr "設定為預設記憶卡 %c"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:213
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
|
||||
msgid "Set the current instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5847,7 +5847,7 @@ msgstr "顯示 PAL"
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
|
||||
msgid "Show PC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5981,7 +5981,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "大小"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5997,7 +5997,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skip EFB Access from CPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:207
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
|
||||
msgid "Skips the next instruction completely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6135,7 +6135,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6153,25 +6153,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
|
||||
msgid "Step Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
|
||||
#. going through code step by step.
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:197
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
|
||||
msgid "Step into the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
|
||||
msgid "Step out of the current function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:201
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
|
||||
msgid "Step over the next instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6190,7 +6190,7 @@ msgstr "搖桿"
|
|||
|
||||
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:19
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:412
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
|
@ -6345,7 +6345,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "截取畫面"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:184
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
msgid "Take screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6690,7 +6690,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Toggle editing of perspectives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "切換全螢幕"
|
||||
|
||||
|
@ -7215,7 +7215,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii Remote %i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:497
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:490
|
||||
msgid "Wii Remote Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7235,11 +7235,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1176
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1170
|
||||
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1138
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1132
|
||||
msgid "Wii save files (*.bin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7274,7 +7274,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Word Wrap"
|
||||
msgstr "自動換行"
|
||||
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1185
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1179
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1252
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1371
|
||||
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1159
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue