2022-03-25 21:02:34 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2022-03-26 21:02:08 +00:00
# Aleksandar Hadzhivelichkov <Raphaelo245@gmail.com>, 2022
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 13:00+0000\n"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
"Last-Translator: Aleksandar Hadzhivelichkov <Raphaelo245@gmail.com>, 2022\n"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/bg/)\n"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:136
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Game Boy Advance Files "
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|Game"
" Boy Files "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:147
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Open ROM file"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Отвори ROM файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:168
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Game Boy Files "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:174
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Open GB ROM file"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Отвори GB ROM файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:195
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Game Boy Color Files "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:201
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Open GBC ROM file"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Отвори GBC ROM файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:366 cmdevents.cpp:388
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Select Dot Code file"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Избери файл за точков код"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:368 cmdevents.cpp:390
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "e-Reader точков код (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:409 cmdevents.cpp:604
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Select battery file"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Избери батериен файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:410 cmdevents.cpp:605
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Батериен файл (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:418
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:419 cmdevents.cpp:447 cmdevents.cpp:567
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Confirm import"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Потвърждаване на внос"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:425 panel.cpp:470
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Заредена батерия %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:427
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Грешка при зареждане на батерия %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:436
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Select code file"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Избери код файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:437
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Shark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:437
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Shark Code File (*.gcf)|*.gcf"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:446
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
"continue?"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:463
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Н е може да с е отвори файл %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:473
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Unsupported code file %s"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Неподдържан код файл %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:543
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded code file %s"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Зареден код файл %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:545
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Грешка при зареждане на код файл %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:556 cmdevents.cpp:632
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Select snapshot file"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Избери файл снимка"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:557
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid ""
2023-02-12 02:00:57 +00:00
"Game Shark & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Game Shark SP Snapshots"
" (*.gsv)|*.gsv"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:557
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:566
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:591
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Зареден файл снимка %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:593
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Грешка при зареждане на файл снимка %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:616
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Записана батерия %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:618 panel.cpp:782
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Error writing battery %s"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Грешка при записване на батерия %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:626
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "EEPROM запазвания не могат да бъдат изнасяни"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:633
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Shark Snapshot (*.sps)|*.sps"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:647
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Exported from Visual Boy Advance-M"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:659
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Saved snapshot file %s"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Запазен файл снимка %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:661
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Error saving snapshot file %s"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Грешка при запазване на файл снимка %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:677 cmdevents.cpp:755 cmdevents.cpp:825 cmdevents.cpp:894
#: gfxviewers.cpp:1662 gfxviewers.cpp:1805 viewers.cpp:564 viewers.cpp:778
#: viewsupt.cpp:1188
msgid "Select output file"
msgstr "Избери изходен файл"
#: cmdevents.cpp:678 gfxviewers.cpp:1663 gfxviewers.cpp:1806 viewsupt.cpp:1189
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "PNG образи|*.png|BMP images|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:702 sys.cpp:578
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Wrote snapshot %s"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Записана снимка %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:723 cmdevents.cpp:793 cmdevents.cpp:862 cmdevents.cpp:928
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid " files ("
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr " файлове ("
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:961
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Select file"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Избери файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1265 cmdevents.cpp:1358
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Select state file"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Избери файл състояние"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1266 cmdevents.cpp:1359
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Visual Boy Advance saved game files|*.sgm"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1389 cmdevents.cpp:1399 cmdevents.cpp:1410
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Current state slot #%d"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Текущ слот за състояние #%d"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1473
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Cannot use Colorizer Hack when Game Boy BIOS File is enabled."
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1684
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Sound enabled"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Звук разрешен"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1684
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Sound disabled"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Звук забранен"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1697 cmdevents.cpp:1711
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Volume: %d %%"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1780
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Задай към 0 за псевдо tty"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1782
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Port to wait for connection:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Порт за изчакване за връзка:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1783
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "GDB Connection"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "GDB връзка"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1835
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Waiting for connection at %s"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Чакане за връзка при %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1842
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Waiting for connection on port %d"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Чакане за връзка на порт %d"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:1845
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Waiting for GDB..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Чакане за GDB..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:2210 panel.cpp:270 panel.cpp:382
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Could not initialize the sound driver!"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н е можа да с е инициализира звуковият драйвер!"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:2279
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgid ""
"YOUR CONFIGURATION WILL BE DELETED!\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:2280
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgid "FACTORY RESET"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:2315
2023-02-12 02:00:57 +00:00
msgid "Nintendo Game Boy / Color / Advance emulator."
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:2316
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Авторско право (C) 1999-2003 Forgotten\nА вто р с ко право (C) 2004-2006 VBA development team\nА вто р с ко право (C) 2007-2020 VBA-M development team"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:2318
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"This program is free software: you can redistribute it and / or modify\n"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:2503
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Cannot use Game Boy BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:2569
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: cmdevents.cpp:2575
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Network is not supported in local mode."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Мрежа не с е поддържа в локален режим."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:381
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Use bilinear filter with 3d renderer"
2022-12-02 22:50:51 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:382
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Full-screen filter to apply"
2022-12-02 22:50:51 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:383
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Filter plugin library"
2022-12-02 22:50:51 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:384
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Interframe blending function"
2022-12-02 22:50:51 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:385
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Keep window on top"
2022-12-02 22:50:51 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:387
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Maximum number of threads to run filters in"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:389
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:390
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Default scale factor"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:392
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Retain aspect ratio when resizing"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:396
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "BIOS file to use for Game Boy, if enabled"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:398
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy color enhancement, if enabled"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:400
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable DX Colorization Hacks"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:402
#: config/internal/option-internal.cpp:428
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Apply LCD filter, if enabled"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:404
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "BIOS file to use for Game Boy Color, if enabled"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:406
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:409
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:412
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:415
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Automatically gather a full page before printing"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:417
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:419
#: config/internal/option-internal.cpp:449
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Directory to look for ROM files"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:421
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Directory to look for Game Boy Color ROM files"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:424
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "BIOS file to use, if enabled"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:434
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable link at boot"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:439
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable faster network protocol by default"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:441
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Default network link client host"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:442
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Default network link server IP to bind"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:444
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Default network link port (server and client)"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:445
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Default network protocol"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:446
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Link timeout (ms)"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:447
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Link cable type"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:453
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Automatically load last saved state"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:455
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; "
"blank is config dir)"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:457
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Freeze recent load list"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:459
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Directory to store A / V and game recordings (relative paths are relative to"
" ROM)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:462
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:464
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:467
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"Directory to store saved state files (relative paths are relative to "
"BatteryDir)"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:469
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable status bar"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:470
2023-02-09 16:18:49 +00:00
msgid "INI file version (DO NOT MODIFY)"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:474
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"The parameter Joypad/<n>/<button> contains a comma-separated list of key "
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"names which map to joypad #<n> button <button>. Button is one of Up, Down, "
2023-02-06 03:27:56 +00:00
"Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, "
"MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:480
2023-02-06 03:27:56 +00:00
msgid "The autofire toggle period, in frames (1/60 s)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:482
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "The number of the stick to use in single-player mode"
msgstr ""
2023-12-29 14:48:16 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:484
2024-04-02 13:00:37 +00:00
msgid "Whether to enable SDL GameController mode"
msgstr ""
#: config/internal/option-internal.cpp:488
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid ""
"The parameter Keyboard/<cmd> contains a comma-separated list of key names "
2023-02-06 03:27:56 +00:00
"(e.g. Alt-Shift-F1). When the named key is pressed, the command <cmd> is "
"executed."
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:494
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable AGB debug print"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:496
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Auto skip frames"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:498
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Apply IPS / UPS / IPF patches if found"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:500
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Automatically save and load cheat list"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:504
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Automatically enable border for Super Game Boy games"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:506
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Always enable border"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:508
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Screen capture file format"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:509
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable cheats"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:511
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Disable on-screen status messages"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:512
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Type of system to emulate"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:514
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Flash size 0 = 64 KB 1 = 128 KB"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:516
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Skip frames. Values are 0-9 or -1 to skip automatically based on time."
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:518
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "The palette to use"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:520
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable printer emulation"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:522
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Break into GDB after loading the game."
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:524
2023-02-12 02:00:57 +00:00
msgid "Port to connect GDB to"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:527
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Number of players in network"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:530
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Maximum scale factor (0 = no limit)"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:532
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Pause game when main window loses focus"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:534
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:536
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Native save (\"battery\") hardware type"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:537
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Show speed indicator"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:539
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Draw on-screen messages transparently"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:541
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Skip BIOS initialization"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:543
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Do not overwrite cheat list when loading state"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:545
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Do not overwrite native (battery) save when loading state"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:547
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Throttle game speed, even when accelerated (0-450 %, 0 = no throttle)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:550
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Set throttle for speedup key (0-3000 %, 0 = no throttle)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:552
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Number of frames to skip with speedup (instead of speedup throttle)"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:555
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Use frame skip for speedup throttle"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:557
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:559
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Use the specified BIOS file"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:561
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Use the specified BIOS file for Game Boy Color"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:562
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Wait for vertical sync"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:566
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Enter fullscreen mode at startup"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:567
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Window maximized"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:569
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Window height at startup"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:570
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Window width at startup"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:571
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Window axis X position at startup"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:572
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Window axis Y position at startup"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:577
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Capture key events while on background"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:580
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Capture joy events while on background"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:581
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Hide menu bar when mouse is inactive"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:582
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgid "Suspend screensaver when game is running"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:586
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Sound API; if unsupported, default API will be used"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:588
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Device ID of chosen audio device for chosen driver"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:589
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Number of sound buffers"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:590
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Bit mask of sound channels to enable"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:592
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy Advance sound filtering (%)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:594
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy Advance sound interpolation"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:596
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy sound declicking"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:597
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy echo effect (%)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:599
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Enable Game Boy sound effects"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:600
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy stereo effect (%)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:602
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy surround sound effect (%)"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:603
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Sound sample rate (kHz)"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:604
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Sound volume (%)"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: config/internal/option-internal.cpp:670
#: config/internal/option-internal.cpp:690
#: config/internal/option-internal.cpp:711
#: config/internal/option-internal.cpp:742
#: config/internal/option-internal.cpp:762
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: config/option.cpp:328
2022-10-16 02:02:40 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
msgstr "Невалидна стойност %f за опция %s; валидни стойности с а %f - %f"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: config/option.cpp:346 config/option.cpp:364
2022-10-16 02:02:40 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
msgstr "Невалидна стойност %d за опция %s; валидни стойности с а %d - %d"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: config/option.cpp:456
2022-10-16 02:02:40 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %s"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: config/option.cpp:493 opts.cpp:601 opts.cpp:610 opts.cpp:619 opts.cpp:628
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:23
msgid "Backspace"
msgstr ""
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: config/user-input.cpp:24
msgid "Delete"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:25
msgid "Page Up"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:26
msgid "Page Down"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:27
msgid "Num Lock"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:28
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:31
msgid "Num Space"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:32
msgid "Num Tab"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:33
msgid "Num Enter"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:34
msgid "Num Home"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:35
msgid "Num left"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:36
msgid "Num Up"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:37
msgid "Num Right"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:38
msgid "Num Down"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:39
msgid "Num PageUp"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:40
msgid "Num PageDown"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:41
msgid "Num End"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:42
msgid "Num Begin"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:43
msgid "Num Insert"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:44
msgid "Num Delete"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:45
msgid "Num ="
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:46
msgid "Num *"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:47
msgid "Num +"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:48
msgid "Num ,"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:49
msgid "Num -"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:50
msgid "Num ."
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:51
msgid "Num /"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:55
msgid "Volume Mute"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:56
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:57
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:58
msgid "Next Track"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:59
msgid "Previous Track"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:60
msgid "Stop"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:61
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:94
msgid "Alt+"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:97
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:101
msgid "Rawctrl+"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:105
msgid "Shift+"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:108
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
#: config/user-input.cpp:135
msgid "Alt"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:136
msgid "Shift"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:138 config/user-input.cpp:141
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#: config/user-input.cpp:139
msgid "Cmd"
msgstr ""
#: dialogs/accel-config.cpp:156
msgid "Menu commands"
msgstr "Меню команди"
#: dialogs/accel-config.cpp:268
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
msgstr ""
#: dialogs/accel-config.cpp:268 dialogs/accel-config.cpp:305
msgid "Confirm"
msgstr "Потвърждаване"
#: dialogs/accel-config.cpp:302
#, c-format
msgid "This will unassign \"%s\" from \"%s\". Are you sure?"
msgstr ""
#: dialogs/directories-config.cpp:50
msgid "Browse"
msgstr "Преглеждане"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:52
2023-02-05 17:29:58 +00:00
msgid "Invalid value for Default magnification."
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:339 xrc/DisplayConfig.xrc:86
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:136 xrc/DisplayConfig.xrc:222
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:221 xrc/SoundConfig.xrc:311
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgid "None"
msgstr "Никакъв"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:369
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr "Няма намерени използваеми добавки в/ъв %s"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:408 dialogs/display-config.cpp:450
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:108
2022-10-27 02:02:19 +00:00
msgid "Plugin"
msgstr "Добавка"
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:415
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#, c-format
msgid "Using pixel filter: %s"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: dialogs/display-config.cpp:422
2022-10-22 02:02:19 +00:00
#, c-format
msgid "Using interframe blending: %s"
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: dialogs/game-boy-config.cpp:141 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122
2023-03-20 22:43:31 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:138 xrc/GameBoyConfig.xrc:159
msgid "(None)"
msgstr "(Никакъв)"
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/game-maker.cpp:234 dialogs/gb-rom-info.cpp:63
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
#: dialogs/game-maker.cpp:235
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:21
msgid "No mapper"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:42
msgid "Pocket Camera"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:67
msgid " + RAM"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:68
msgid " + RTC"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:69
msgid " + Battery"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:70
msgid " + Rumble"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:71
msgid " + Motion Sensor"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:73
#, c-format
msgid "%02X (%s%s%s%s%s%s)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:80 dialogs/gb-rom-info.cpp:92
#, c-format
msgid "%02X (Supported)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:82 dialogs/gb-rom-info.cpp:90
#, c-format
msgid "%02X (Not supported)"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:94
#, c-format
msgid "%02X (Required)"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:106 dialogs/gb-rom-info.cpp:140
#, c-format
msgid "%02X (32 KiB)"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:108 dialogs/gb-rom-info.cpp:144
#, c-format
msgid "%02X (64 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:110 dialogs/gb-rom-info.cpp:142
#, c-format
msgid "%02X (128 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:112
#, c-format
msgid "%02X (256 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:114
#, c-format
msgid "%02X (512 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:116
#, c-format
msgid "%02X (1 MiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:118
#, c-format
msgid "%02X (2 MiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:120
#, c-format
msgid "%02X (4 MiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:122 dialogs/gb-rom-info.cpp:146
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:158
#, c-format
msgid "%02X (Unknown)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:130
#, c-format
msgid "%02X (None)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:132
#, c-format
msgid "%02X (256 B)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:134
#, c-format
msgid "%02X (512 B)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:136
#, c-format
msgid "%02X (2 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:138
#, c-format
msgid "%02X (8 KiB)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:154
#, c-format
msgid "%02X (Japan)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:156
#, c-format
msgid "%02X (World)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:208
#, c-format
msgid "%02X (Actual: %02X)"
msgstr ""
#: dialogs/gb-rom-info.cpp:211
#, c-format
msgid "%04X (Actual: %04X)"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: extra-translations.cpp:13
msgid "&Apply"
2022-08-18 11:49:19 +00:00
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: extra-translations.cpp:14
msgid "Artists"
2022-08-18 11:49:19 +00:00
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: extra-translations.cpp:15
msgid "Cancel"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: extra-translations.cpp:16
msgid "Close"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: extra-translations.cpp:17
msgid "Developers"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: extra-translations.cpp:18
msgid "License"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: extra-translations.cpp:19
msgid "OK"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: gfxviewers.cpp:1202
msgid "Select output file and type"
msgstr "Избери изходен файл и тип"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: gfxviewers.cpp:1203
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
msgstr "Windows палитра (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: guiinit.cpp:105
msgid "Start!"
msgstr "Започване!"
#: guiinit.cpp:124
msgid "Connect"
msgstr "Свързване"
#: guiinit.cpp:141
msgid "You must enter a valid host name"
msgstr "Трябва да въведете валидно гостоприемно име"
#: guiinit.cpp:142
msgid "Host name invalid"
msgstr "Гостоприемно име невалидно"
#: guiinit.cpp:160
msgid "Waiting for clients..."
msgstr "Чакане за клиенти..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: guiinit.cpp:161
2023-02-06 02:00:59 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr "Сървърен ИП адрес е : %s\n"
#: guiinit.cpp:163
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "Чакане за връзка..."
#: guiinit.cpp:164
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Свързване към %s\n"
#: guiinit.cpp:197
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr "Възникна грешка.\nМ о ля опитайте отново."
#: guiinit.cpp:264 guiinit.cpp:317
msgid "Select cheat file"
msgstr "Избери чийт файл"
#: guiinit.cpp:265
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
msgstr "VBA чийт списъци (*.clt)|*.clt|CHT чийт списъци (*.cht)|*.cht"
#: guiinit.cpp:284 panel.cpp:527
msgid "Loaded cheats"
msgstr "Заредени чийтове"
#: guiinit.cpp:318
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr "VBA чийт списъци (*.clt)|*.clt"
#: guiinit.cpp:336
msgid "Saved cheats"
msgstr "Запазени чийтове"
#: guiinit.cpp:367 guiinit.cpp:386
msgid "Restore old values?"
msgstr "Възстанови стари стойности?"
#: guiinit.cpp:368 guiinit.cpp:387
msgid "Removing cheats"
msgstr "Премахване на чийтове"
#: guiinit.cpp:782
msgid "Generic Code"
msgstr "Общ код"
#: guiinit.cpp:854 guiinit.cpp:1109
msgid "Number cannot be empty"
msgstr "Числото не може да е празно"
#: guiinit.cpp:904
msgid "Search produced no results"
msgstr "Търсенето не произведе резултати"
#: guiinit.cpp:1067
msgid "8-bit "
msgstr "8-бита "
#: guiinit.cpp:1071
msgid "16-bit "
msgstr "16-бита "
#: guiinit.cpp:1075
msgid "32-bit "
msgstr "32-бита "
#: guiinit.cpp:1081
msgid "signed decimal"
msgstr "десетичен със знак"
#: guiinit.cpp:1085
msgid "unsigned decimal"
msgstr "десетичен без знак"
#: guiinit.cpp:1089
msgid "unsigned hexadecimal"
msgstr "шестнадесетичен без знак"
#: guiinit.cpp:1490
#, c-format
msgid "%d frames = %.2f ms"
msgstr "%d кадри = %.2f мс"
#: guiinit.cpp:1502
msgid "Default device"
msgstr "Устройство по подразбиране"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: guiinit.cpp:1919
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Main icon not found"
msgstr "Главна икона не е намерена"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: guiinit.cpp:1937
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Main display panel not found"
msgstr "Главен дисплей панел не е намерен"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: guiinit.cpp:2196
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "Невалиден меню предмет %s ; премахва с е "
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: guiinit.cpp:2381
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Code"
msgstr "Код"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: guiinit.cpp:2390
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Описание"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: guiinit.cpp:2464 xrc/CheatAdd.xrc:31
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: guiinit.cpp:2465
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Old Value"
msgstr "Стара стойност"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: guiinit.cpp:2466
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "New Value"
msgstr "Нова стойност"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: guiinit.cpp:2792
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "JoyBus гостоприемник невалиден ; забранява с е "
#: opts.cpp:290
msgid ""
"The INI file was written for a more recent version of VBA-M. Some INI option"
" values may have been reset."
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: opts.cpp:457 opts.cpp:477 opts.cpp:665
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Invalid key binding %s for %s"
msgstr "Невалидно подвързване на клавиш %s за %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: opts.cpp:687
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Unknown option %s with value %s"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: panel.cpp:193
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "%s is not a valid ROM file"
msgstr "%s не е валиден ROM файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: panel.cpp:194 panel.cpp:255 panel.cpp:320
msgid "Problem loading file"
msgstr "Проблем при зареждане на файл"
#: panel.cpp:254
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
msgstr "Н е може да с е зареди Game Boy ROM %s"
#: panel.cpp:282
msgid ""
"Cannot use Game Boy BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling Game"
" Boy BIOS file."
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: panel.cpp:296 panel.cpp:396
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Could not load BIOS %s"
msgstr "Н е можа да с е зареди BIOS %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: panel.cpp:319
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
msgstr "Н е може да с е зареди Game Boy Advance ROM %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: panel.cpp:564
msgid " player "
msgstr " играч "
#: panel.cpp:730
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Loaded state %s"
msgstr "Заредено състояние %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#: panel.cpp:730
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Error loading state %s"
msgstr "Грешка при зареждане на състояние %s"
#: panel.cpp:754
#, c-format
msgid "Saved state %s"
msgstr "Запазено състояние %s"
#: panel.cpp:754
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
msgstr "Грешка при запазване на състояние %s"
#: panel.cpp:958
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
msgstr ""
#: panel.cpp:996
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
msgstr ""
#: panel.cpp:1001
#, c-format
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
msgstr ""
#: panel.cpp:1009
#, c-format
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
msgstr ""
#: panel.cpp:1013
#, c-format
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
msgstr ""
#: panel.cpp:1104
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
msgstr ""
#: panel.cpp:1267
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "Няма памет за пренавиване"
#: panel.cpp:1277
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "Грешка при записване на състояние за пренавиване"
#: panel.cpp:2309
msgid "Enabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2311
msgid "Disabling EGL VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2318
msgid "Enabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2320
msgid "Disabling GLX VSync."
msgstr ""
#: panel.cpp:2338
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
msgstr "Неуспешно задаване на glXSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:2347
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
msgstr "Неуспешно задаване на glXSwapIntervalSGI"
#: panel.cpp:2356
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
msgstr "Неуспешно задаване на glXSwapIntervalMESA"
#: panel.cpp:2363
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
msgstr "Няма поддръжка за wglGetExtensionsStringEXT"
#: panel.cpp:2366
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
msgstr "Няма поддръжка за WGL_EXT_swap_control"
#: panel.cpp:2375
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
msgstr "Неуспешно задаване на wglSwapIntervalEXT"
#: panel.cpp:2381
msgid "No VSYNC available on this platform"
msgstr "Н е е наличен VSYNC на тази платформа"
#: panel.cpp:2483
msgid "memory allocation error"
msgstr "грешка при заделяне на памет"
#: panel.cpp:2486
msgid "error initializing codec"
msgstr "грешка при инициализиране на кодек"
#: panel.cpp:2489
msgid "error writing to output file"
msgstr "грешка при запис на изходен файл"
#: panel.cpp:2492
msgid "can't guess output format from file name"
msgstr "не може да с е познае изходен формат от файлово име"
#: panel.cpp:2497
msgid "programming error; aborting!"
msgstr "програмна грешка; прекратяване!"
#: panel.cpp:2509 panel.cpp:2538
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "Н е може да с е започне записване към %s (%s)"
#: panel.cpp:2566
#, c-format
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
msgstr ""
#: panel.cpp:2572
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "Грешка в аудио записване (%s); прекратяване"
#: panel.cpp:2582
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "Грешка във видео записване (%s); прекратяване"
#: sys.cpp:204 sys.cpp:265
msgid "No game in progress to record"
msgstr "Няма игра в напредък за запис"
#: sys.cpp:222
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "Н е може да с е отвори изходен файл %s"
#: sys.cpp:229 sys.cpp:249 sys.cpp:399
msgid "Error writing game recording"
msgstr "Грешка при записване на запис на игра"
#: sys.cpp:270
msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "Н е може да с е възпроизвежда запис на игра, докато с е записва"
#: sys.cpp:285
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "Н е може да с е отвори файл за запис %s"
#: sys.cpp:294 sys.cpp:304
msgid "Error reading game recording"
msgstr "Грешка при четене на запис на игра"
#: sys.cpp:414 sys.cpp:433
msgid "Playback ended"
msgstr "Възпроизвеждане приключи"
#: sys.cpp:457
#, c-format
msgid "%d %% (%d, %d fps)"
msgstr ""
#: sys.cpp:899 xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard"
msgstr "&Отхвърли"
#: sys.cpp:933
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "Файлове на образи (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: sys.cpp:942
msgid "Save printer image to"
msgstr "Запази образ на принтер към"
#: sys.cpp:956 sys.cpp:1140
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "Записан изход на принтер към %s"
#: sys.cpp:961 sys.cpp:1032
msgid "&Close"
msgstr "&Затвори"
#: sys.cpp:1027
msgid "Printed"
msgstr "Отпечатан"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: sys.cpp:1328
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "Грешка при отваряне на псевдо tty: %s"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: sys.cpp:1427
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "Грешка при настройване на сървърно гнездо (%d)"
#: viewers.cpp:562
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr "Текстови файлове (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
#: viewers.cpp:704 viewers.cpp:776
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
msgstr "Разтоварвания на паметта (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
#: viewers.cpp:706
msgid "Select memory dump file"
msgstr "Избери файл за разтоварване на паметта"
#: viewsupt.cpp:778
msgid "Red:"
msgstr ""
#: viewsupt.cpp:787
msgid "Green:"
msgstr ""
#: viewsupt.cpp:796
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: viewsupt.h:61
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
msgstr "Н е може да с е зареди диалог %s от ресурси"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: widgets/sdljoy.cpp:189
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Connected %s: %s"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: widgets/sdljoy.cpp:204
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Disconnected %s"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:400 wxvbam.cpp:417
#, c-format
msgid "Invalid configuration file provided: %s"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:561
msgid "Could not create main window"
msgstr "Н е можа да с е създаде главен прозорец"
#: wxvbam.cpp:642
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr "Запази вграден XRC файл и излез"
#: wxvbam.cpp:645
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr "Запази вграден vba-over.ini и излез"
#: wxvbam.cpp:648
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr "Изпиши пътя на конфигурация и излез"
#: wxvbam.cpp:651
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr "Стартирай в режим на цял екран"
#: wxvbam.cpp:654
msgid "Set a configuration file"
msgstr "Задай конфигурационен файл"
#: wxvbam.cpp:658
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr "Изтрий състоянието на споделена връзка първо, ако съществува"
#: wxvbam.cpp:665
msgid "List all settable options and exit"
msgstr "Изброй всички регулируеми опции и излез"
#: wxvbam.cpp:668
msgid "ROM file"
msgstr "ROM файл"
#: wxvbam.cpp:670
msgid "<config>=<value>"
msgstr "<config>=<value>"
#: wxvbam.cpp:701
msgid "Configuration / build error: can't find built-in xrc"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:709
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:723
msgid "Configuration is read from, in order:"
msgstr "Конфигурацията с е чете от, по ред:"
#: wxvbam.cpp:737
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
msgstr ""
#: wxvbam.cpp:743
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr "\n\tвг р а де н"
#: wxvbam.cpp:758
msgid ""
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
msgstr "Опции, зададени от командният ред с е запазват, ако всякакви конфигурационни промени с а направени в потребителския интерфейс.\n\nЗ а флагови опции, вярно и невярно с а уточнени ако 1 и 0, съответно.\n\n"
#: wxvbam.cpp:766
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
msgstr "Командите налични за Клавиатурата/* опция с а :\n\n"
#: wxvbam.cpp:777
msgid "Configuration file not found."
msgstr "Конфигурационен файл не е открит."
#: wxvbam.cpp:808
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "Лоша конфигурационна опция или множество ROM файлове с а дадени:\n"
#: dsound.cpp:90 dsound.cpp:104
#, c-format
msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
msgstr ""
#: dsound.cpp:109
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "Н е може да с е зададе кооперативно ниво %08x"
#: dsound.cpp:123
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "Н е може да с е създаде звуков буфер %08x"
#: dsound.cpp:142
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(първичен) неуспешно %08x"
#: dsound.cpp:159
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "CreateSoundBuffer(вторичен) неуспешно %08x"
#: dsound.cpp:164
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition неуспешно %08x"
#: dsound.cpp:187
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "Н е може да с е възпроизведе първичен %08x"
#: dsound.cpp:322
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() неуспешно: %08x"
#: faudio.cpp:31
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr "FAudio: Изброяване на устройствата неуспешно!"
#: faudio.cpp:66 faudio.cpp:351
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr "FAudio интерфейсът не успя да с е инициализира!"
#: faudio.cpp:383
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr "FAudio: Създаване на мастъринг глас неуспешно!"
#: faudio.cpp:394
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr "FAudio: Създаване на глас източник неуспешно!"
#: xaudio2.cpp:34
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: Изброяване на устройствата неуспешно!"
#: xaudio2.cpp:64 xaudio2.cpp:344
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "XAudio2 интерфейсът не успя да с е инициализира!"
#: xaudio2.cpp:375
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: Създаване на мастъринг глас неуспешно!"
#: xaudio2.cpp:384
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: Създаване на глас източник неуспешно!"
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:639
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Error, link already connected"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:653
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Unable to find link driver"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:696
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Link connection does not need updates."
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:835
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:899
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1545
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2878
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Player %d disconnected."
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:939
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:979
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1019
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1654
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Server disconnected."
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1101
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1133
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1678
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1711
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Network error."
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1110
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1687
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Player %d connected"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1124
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1701
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "All players connected"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1145
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1723
2024-03-26 22:18:10 +00:00
#, c-format
msgid "Connected as #%d, Waiting for %d players to join"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1154
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1732
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "All players joined."
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1647
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Server timed out."
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2601
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2622
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Error creating file mapping"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2612
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Error mapping file"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2659
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "5 or more GBAs not supported."
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2678
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2697
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Error opening event"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2797
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Lost link; reinitialize to reconnect"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2804
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Lost link; reconnected"
msgstr ""
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2925
2024-03-26 22:18:10 +00:00
msgid "Unknown slave timed out; resetting comm"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
msgid "Key Shortcuts"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Клавишни преки пътища"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:13
msgid "Co&mmands:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "К о &манди:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:34
msgid "Current Keys:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Текущи клавиши:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:53
msgid "&Assign"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Назначи"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:60
msgid "&Remove"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Премахни"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:67
msgid "Re&set All"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н у &лирай всички"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:81
msgid "Currently assigned to:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Текущо назначени към:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:96
msgid "Shortcut Key:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Клавиш за пряк път:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:4
msgid "Add Cheat"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Добави чийт"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9
msgid "&Description"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Описание"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:53
msgid "&Value"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Стойност"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:77
msgid "Format"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Формат"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:4
msgid "Cheat Search"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Търсене на чийт"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:23
msgid "E&qual"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Р &авно"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:31
msgid "&Not equal"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Н е равно"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:38
msgid "&Less than"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&По-малко"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:45
msgid "L&ess or equal"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "По-&малко или равно"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:52
msgid "&Greater than"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&По-голямо"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:59
msgid "G&reater or equal"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "По-&голямо или равно"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:64
msgid "Compare type"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Тип за сравнение"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:77
msgid "S&igned"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Със &знак"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:85
msgid "&Unsigned"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Без знак"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:92
msgid "&Hexadecimal"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Шестнадесетично"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:97
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Signed / Unsigned"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:107
msgid "&8 bits"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&8 бита"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:115
msgid "&16 bits"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&16 бита"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:122
msgid "&32 bits"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&32 бита"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:127
msgid "Data size"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Размер на данни"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:144
msgid "Ol&d value"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Ст&а р а стойност"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:152
msgid "Specific &value"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Специфична &стойност"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:163
msgid "Search value"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Търси стойност"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:181
msgid "&Search"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Търси"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:188
msgid "U&pdate Old"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "О &бнови стар"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52
#: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121
#: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191
#: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268
#: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334
#: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400
#: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475
#: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119
msgid "&Clear"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Изчисти"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:202
msgid "&Add cheat"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Добави чийт"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:4
msgid "Edit Cheat"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Редактирай чийт"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275
msgid "&Type"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Тип"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:53
msgid "C&odes"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "К &одове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:4
msgid "Cheat List"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Чийт списък"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:11
msgid "Open cheat list"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Отвори чийт списък"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:15
msgid "Save cheat list"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Запази чийт списък"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:20
msgid "Add new cheat"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Добави нов чийт"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:24
msgid "Delete selected cheat"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Изтрий избрания чийт"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:29
msgid "Delete all cheats"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Изтрий всички чийтове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:35
msgid "Toggle all Cheats"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Превключи всички чийтове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
msgid "Directories"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Директории"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
msgid "Game Boy Advance ROMs"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Game Boy Advance ROM-ове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
msgid "Game Boy ROMs"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Game Boy ROM-ове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
msgid "Game Boy Color ROMs"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Game Boy Color ROM-ове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
msgid "Native Saves"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Запазвания на конзолата"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
msgid "Emulator Saves"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Запазвания на емулатора"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
msgid "Screenshots"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Екранни снимки"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
msgid "Recordings"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Записи"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:4
msgid "Disassemble"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Разглоби"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:15
msgid "&Automatic"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Автоматично"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47
msgid "&Go"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Отиди"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37
msgid "Mode:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Режим:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318
#: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81
#: xrc/TileViewer.xrc:91
msgid "Automatic &update"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Автоматично &обновяване"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
msgid "G&oto PC"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "О &тиди към PC"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
msgid "Re&fresh"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "О б &нови"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
msgid "&Next"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Следващ"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4
msgid "Display settings"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Настройки на дисплей"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:16
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Output module"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Изходен модул"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:34
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Simple"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Прост"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:66
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Filters"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Филтри"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:80
2023-02-12 02:00:57 +00:00
msgid "Display filter:"
2023-02-10 05:53:02 +00:00
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:88
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Super 2xSaI"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Super 2xSaI"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:89
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Super Eagle"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Super Eagle"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:90
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Pixelate"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Пикселирай"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:91
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Advance MAME Scale 2x"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:92
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Bilinear"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Билинейно"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:93
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Bilinear Plus"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Билинейно плюс"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:94
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Scanlines"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Сканлинии"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:95
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "TV Mode"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Т В режим"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:98
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Simple 2x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Прост 2x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:99
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Simple 3x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Прост 3x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:101
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Simple 4x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Прост 4x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:116
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Plugin:"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:128
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Interframe blending:"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:137
2022-09-24 02:02:22 +00:00
msgid "Smart"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:138
2022-09-24 02:02:22 +00:00
msgid "Motion Blur"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:152 xrc/SoundConfig.xrc:93
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Basic"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Основно"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:160
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Frame Skip"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Прескачане на кадри"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:178
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Number of frames to skip:"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:200
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Speed"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Скорост"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:216
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Speed indicator:"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:223
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Percentage"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Процент"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:224
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Detailed"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Подробно"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:238
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "On-Screen Display"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Екранен дисплей"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:248
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Default magnification:"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:267
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Maximum magnification factor:"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:268
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "0 = no maximum"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "0 = без максимум"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:276
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "0 = no limit"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "0 = без ограничение"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:286
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Zoom"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Приближи"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/ExportSPS.xrc:10
msgid "Title:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Заглавие:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/ExportSPS.xrc:22
msgid "Description:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Описание:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/ExportSPS.xrc:34
msgid "Notes:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Бележки:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4
msgid "Rom Information"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Rom информация"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12
msgid "Game title:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Заглавие на игра:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:23
msgid "Internal title:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Вътрешно заглавие:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:35
msgid "Scene Release:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Излизане на сцена:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
msgid "Release Number:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Номер на излизане:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:71
msgid "Game code:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Код на игра:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24
msgid "Maker code:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Код на създател:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36
msgid "Maker name:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Име на създател:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:107
msgid "Main unit code:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Код на главна единица:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:119
msgid "Device type:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Тип на устройство:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:132
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM version:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "ROM версия:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:150
msgid "ROM Information"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "ROM информация"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2023-03-20 22:43:31 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:9
msgid "Custom"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247
msgid "Standard"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Стандартен"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
msgid "Blue Sea"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Синьо море"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
msgid "Dark Night"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Тъмна нощ"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
msgid "Green Forest"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Зелена г о р а "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
msgid "Hot Desert"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Гореща пустиня"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
msgid "Pink Dreams"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Розови сънища"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
msgid "Weird Colors"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Странни цветове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Real Game Boy Colors"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Real 'Game Boy on Game Boy Advance Special' Colors"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54
#: xrc/PaletteViewer.xrc:19
msgid "Background"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Фон"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
msgid "Sprites"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Спрайтове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
msgid "Use this palette"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Използвай тази палитра"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
msgid "Restore"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Възстанови"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58
msgid "Char Base"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Знакова база"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:42
msgid "Map Base"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Таблична база"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
msgid "Stretch to &fit"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Разтегни до &побиране"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
msgid "Auto &update"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Авто &обновяване"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
msgid "Address:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Адрес:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91
#: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107
msgid "Tile:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Плочка:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160
msgid "Flip:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Обръщане:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168
#: xrc/TileViewer.xrc:66
msgid "Palette:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Палитра:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116
msgid "Priority:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Приоритет:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114
#: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
#: xrc/TileViewer.xrc:161
msgid "&Refresh"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Обнови"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
msgid "&Save"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Запази"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
msgid "Sprite:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Спрайт:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29
msgid "Pos:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Поз.:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69
msgid "Prio:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Прио.:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53
msgid "Pal:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Пал.:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93
msgid "Flags:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Флагове:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:77
msgid "Bank:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Банка:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
msgid "&Save..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Запази..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
msgid "Click on a color for more information"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Щракнете на цвят за повече информация"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
msgid "Save &BG..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Запази &фон..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
msgid "Sprite"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Спрайт"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
msgid "Save &Sprite..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Запази &спрайт..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
msgid "Index:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Индекс:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62
msgid "Value:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Стойност:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:21
msgid "Print Si&ze"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Р а &змер на печат"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
msgid "1x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "1x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:30
msgid "2x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "2x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:31
msgid "3x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "3x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:32
msgid "4x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "4x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
msgid "C&ontinue"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "П&родължи"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
msgid "Cartridge type:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Тип на касета:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
msgid "SGB code:"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:72
msgid "CGB code:"
msgstr ""
#: xrc/GBROMInfo.xrc:84
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM size:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "ROM размер:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:96
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "RAM size:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "RAM размер:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:108
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Dest. code:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Код на местонах.:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:120
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "License code:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Код на лиценз:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2023-05-26 03:28:10 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:144
msgid "Header checksum:"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:156
2023-05-26 03:28:10 +00:00
msgid "Cartridge checksum:"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBTileViewer.xrc:23
msgid "VRAM Bank"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "VRAM банка"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Game Boy Advance настройки"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Save type:"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
msgid "Automatic"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Автоматично"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
msgid "SRAM"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "SRAM"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202
msgid "Flash"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Флаш"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2023-02-06 02:00:59 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "EEPROM + Sensor"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "EEPROM + Сензор"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Flash size:"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "64 K"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "128 K"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
msgid "Detect Now"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Открий с е г а "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
msgid "Cartridge"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Касета"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Тип на запазване"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "BIOS file:"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Current BIOS file:"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168
msgid "Boot ROM"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Зареждащ ROM"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
msgid "Game Code"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Код на игра"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
msgid "Comment"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Коментар"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172
msgid "Real Time Clock:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Часовник за реално време"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:180
msgid "Default"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "По подразбиране"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239
msgid "Disabled"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Забранен"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
msgid "Enabled"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Разрешен"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
msgid "Save Type:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Тип на запазване:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212
msgid "Flash Size:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Размер на флаш:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230
msgid "Mirroring:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Огледално:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
msgid "&Defaults"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&По подразбирания"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
msgid "Game Overrides"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Отменяния на игра"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:4
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy settings"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Emulated &system:"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Display &borders:"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Никога"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:58
msgid "Always"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Винаги"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:72
msgid "System"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Система"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy Boot &ROM file:"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
msgid "Select a File"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Избери файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Boy Color Boot ROM &file:"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Current Game Boy BIOS file:"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:152
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Current Game Boy Color BIOS file:"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:186
msgid "User 1"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Потребител 1"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:192
msgid "User 2"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Потребител 2"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:198
msgid "Custom Colors"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Потребителски цветове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:4
msgid "General settings"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Основни настройки"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:9
msgid "General"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Основни"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:26
msgid "Screenshot Format:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Формат на екранна снимка:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Rewind interval:"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Ако не е празно или 0, разреши пренавиване (секунди)"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:67
msgid "seconds (0-600); 0 = disable"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "секунди (0-600); 0 = забрани"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
msgid "&Throttle"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Дроселиране"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
2022-12-29 02:04:08 +00:00
msgid "percent of normal:"
2022-12-02 22:50:51 +00:00
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106
msgid "0 = no throttle"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "0 = без дроселиране"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114
msgid "Unlimited"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Неограничено"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:4
msgid "IO Viewer"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "ВИ преглеждач"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:8
msgid ""
2023-02-06 02:00:59 +00:00
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to see"
" entire contents if too small."
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:452
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Up"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н а г о р е "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:37
msgid "A"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "A"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:456
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Down"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Надолу"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:83
msgid "B"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "B"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:460
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Left"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Наляво"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:129
msgid "L"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "L"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:464
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Right"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Надясно"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:175
msgid "R"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "R"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:484
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Select"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Избери"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:488
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Start"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Започни"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:254
msgid "Motion Up"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Движение нагоре"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:276
msgid "Autofire A"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Автоогън A"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:298
msgid "Motion Down"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Движение надолу"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:320
msgid "Autofire B"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Автоогън B"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:342
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Motion Left / Dark"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:386
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Motion Right / Light"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:408
msgid "Speed Up"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Забързай"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:430
msgid "Spin Left"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Завърти наляво"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:461
msgid "Spin Right"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Завърти надясно"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:483
msgid "Screenshot"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Екранна снимка"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:507
msgid "Special"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Специален"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:515
msgid "Use as default"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Използвай като по подразбиране"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:522
msgid "Defaults"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "По подразбирания"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:529
msgid "Clear All"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Изчисти всичко"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:4
msgid "Joypad Configuration"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Джойпад конфигурация"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:10
msgid "SDL GameController Mode"
msgstr ""
#: xrc/JoypadConfig.xrc:19
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Player 1"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Играч 1"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:25
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Player 2"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Играч 2"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:31
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Player 3"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Играч 3"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-04-02 13:00:37 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:37
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Player 4"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Играч 4"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
msgid "Link configuration"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Конфигурация за връзка"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Изтекло време за връзка (в милисекунди)"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:4
msgid "Logging"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Логване"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:20
msgid "Unaligned &memory"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Неподравнена &памет"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:27
msgid "Illegal &write"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Непозволен &запис"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:34
msgid "Illegal &read"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Непозволено &четене"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:69
msgid "&Undefined instruction"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Неопределена инструкция"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:83
msgid "Soun&d output"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Звуко&в изход"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:88
msgid "Verbose"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Многословно"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:5
msgid "&File"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:7
msgid "Open..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Отвори..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:10
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Open &Game Boy..."
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:13
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Open Game Boy &Color..."
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:16
msgid "Open rece&nt"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Отвори скорош&ни"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:18
msgid "&Reset recent list"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Нулирай списъка със скорошни"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:21
msgid "&Freeze recent list"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Замрази списъка със скорошни"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:26
msgid "ROM in&formation..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "ROM ин&формация..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:30
msgid "&e-Reader"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&e-Reader"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:32
msgid "&Reset Loading Dot Code"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Нулирай зареждане на точков код"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:35
msgid "&Load Dot Code..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Зареди точков код..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:38
msgid "&Reset Saving Dot Code"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Нулирай запазване на точков код"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:41
msgid "&Save Dot Code..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Запази точков код..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:47
msgid "Most &recent"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Най-&скорошни"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:50
msgid "Load current state slot"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Зареди текущ слот на състояние"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:53
msgid "&Auto load most recent"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Авто зареди най-скорошен"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:89
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "From &File..."
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:93
msgid "Do not change &battery save"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н е променяй &батерийно запазване"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:97
msgid "Do not change &cheat list"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н е променяй &чийт списък"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:100
msgid "&Load state"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Зареди състояние"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:104
msgid "&Oldest slot"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Най-стар слот"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:107
msgid "Save current state slot"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Запази текущ слот на състояние"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:110
msgid "Increase state slot number and save"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Увеличи номер на слот на състояние и запази"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2023-12-29 14:48:16 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:117
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: xrc/MainMenu.xrc:120
msgid "&3"
msgstr "&3"
#: xrc/MainMenu.xrc:123
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: xrc/MainMenu.xrc:126
msgid "&5"
msgstr "&5"
#: xrc/MainMenu.xrc:129
msgid "&6"
msgstr "&6"
#: xrc/MainMenu.xrc:132
msgid "&7"
msgstr "&7"
#: xrc/MainMenu.xrc:135
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: xrc/MainMenu.xrc:138
msgid "&9"
msgstr "&9"
#: xrc/MainMenu.xrc:141
msgid "1&0"
msgstr "1&0"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:145
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "To &File..."
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:147
msgid "&Save state"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Запази състояние"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:150
msgid "Increase state slot number"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Увеличи номер на слот на състояние"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:153
msgid "Decrease state slot number"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Намали номер на слот на състояние"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
msgid "&Battery file..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Батериен файл..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:161
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Game Shark &code file..."
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2023-02-12 02:00:57 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
msgid "&Game Shark snapshot..."
2023-02-10 05:53:02 +00:00
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:166
msgid "&Import"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Внеси"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:175
msgid "&Export"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Изнеси"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:179
msgid "Screen capt&ure..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Захв&ащане на екран..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:183
msgid "Start &sound recording..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Започни &звукозапис..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:186
msgid "Stop s&ound recording"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Спри з&вукозапис"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:189
msgid "Start &video recording..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Започни &видеозапис..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:192
msgid "Stop v&ideo recording"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Спри в&идеозапис"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:195
msgid "Start &game recording..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Започни &запис на игра..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:198
msgid "Stop g&ame recording"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Спри з&апис на игра"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:200
msgid "&Record"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Запис"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:204
msgid "Start playing &movie..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Започни възпроизвеждане на &филм..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:207
msgid "Stop playing m&ovie"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Спри възпроизвеждане на ф&илм"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:209
msgid "&Play"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Възпроизвеждане"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:214
msgid "&Quit"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Излез"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:218
msgid "&Emulation"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Емулация"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:220
msgid "&Pause"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Пауза"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:224
msgid "&Next frame"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Следващ кадър"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:227
msgid "Re&wind"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Пре&навиване"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:231
msgid "Toggle &full screen"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Превключи &цял екран"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:238
msgid "&Turbo mode"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Т у р б о режим"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:242
msgid "&VSync"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&VSync"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:246
msgid "&Auto skip frames"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Авто прескачане на кадри"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:251
msgid "&Skip BIOS"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Прескочи BIOS"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:255
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Auto IPS / UPS / IPF patch"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:259
msgid "&Pause when inactive"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Пауза, когато е неактивен"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:264
msgid "&Reset"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Нулирай"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:268
msgid "&Options"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Опции"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:270
msgid "&Link"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Връзка"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:272
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Start &Network Link..."
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:277
msgid "&Nothing"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Нищо"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:281
msgid "&Cable"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Кабел"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:285
msgid "&Wireless"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Безжично"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:298
msgid "&Local mode"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Локален режим"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:302
msgid "&Link at boot"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Връзка при зареждане"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:306
msgid "&Speed hack"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Скоростен хак"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:419
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Configure..."
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:314
msgid "&Video"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Видео"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:320
msgid "&Start in full screen"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Започни в цял екран"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:324
msgid "&Scaled resize"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Мащабирано преоразмеряване"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:326
msgid "&1x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&1x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:329
msgid "&2x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&2x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:332
msgid "&3x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&3x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:335
msgid "&4x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&4x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:338
msgid "&5x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&5x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:341
msgid "&6x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&6x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:345
msgid "Change pixel filter"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Смени пиксел филтър"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:348
msgid "Change interframe blending"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Смени междукадрово смесване"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:351
msgid "&Retain aspect ratio"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Запази съотношение на страните"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:356
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Bilinear filter"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Билинеен филтър"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:367
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Keep window on top"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Дръж прозореца отгоре"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2023-02-05 17:29:58 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:372
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Disable on-screen display"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Забрани екранен дисплей"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:376
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Transparent on-screen display"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Прозрачен екранен дисплей"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:381
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Audio"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Аудио"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:386
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Increase volume"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Увеличи гръмкост"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:390
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Decrease volume"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Намали гръмкост"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:394
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Toggle sound"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Превключи звук"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:399
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:404
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:408
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:412
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:417
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Input"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Въвеждане"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:422
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Allow &keyboard background input"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Позволи &фоново въвеждане от клавиатура"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:426
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Allow &joystick background input"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Позволи &фоново въвеждане от джойстик"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:431
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Autofire"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Автоогън"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:450
2023-12-29 14:48:16 +00:00
msgid "&Autohold"
msgstr "&Автозадържане"
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:468
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&A"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&A"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:472
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&B"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&B"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:476
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&L"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&L"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:480
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&R"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&R"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:496 xrc/MainMenu.xrc:519
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Configure..."
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:500
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Real-time clock"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Часовник за реално време"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:504
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Use BIOS file"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Използвай BIOS файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:508
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Debug print"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Дебъг печат"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:512 xrc/MainMenu.xrc:527
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&LCD Filter"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&LCD филтър"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:523
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy color option"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:531
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:535
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Game Boy printer"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:539
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Gather a full page before printing"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Събери пълна страница преди печатане"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:543
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Save printouts as screen captures"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Запази разпечатки като екранни захващания"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:548
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:552
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:557
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&General..."
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:560
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Speedup / Turbo..."
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:563
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "D&irectories..."
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:566
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "&Key Shortcuts..."
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:569
msgid "UI Settings"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "Enable &Status bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:575
msgid "Hide &Menu Bar"
msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:579
msgid "Suspend &Screen Saver"
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:585
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Tools"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Инструменти"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:587
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Cheats"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Чийтове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:589
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "List &cheats..."
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:592
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Find c&heat..."
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:596
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "A&utomatically save / load cheats"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:600
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Enable cheats"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Разреши чийтове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:607
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Break into GDB"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Пробий в GDB"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:611
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Configure port..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Конфигурирай порт..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:614
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Break on load"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Пробий при зареждане"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:619
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Disconnect"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Прекъсни"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:624
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Disassemble..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Разглоби..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:627
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Logging..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Логване..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:630
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&IO Viewer..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&ВИ преглеждач"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:633
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Map Viewer..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Табличен преглеждач..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:636
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "M&emory Viewer..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Паметен преглеждач..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:639
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&OAM Viewer..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&OAM преглеждач..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:642
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Palette Viewer..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Палитрен преглеждач..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:645
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Tile Viewer..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Плочков преглеждач..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:650
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Show all video layers"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Покажи всички видео слоеве"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:693
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&View Layers"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Прегледай слоеве"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:697
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Channel &1"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Канал &1"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:702
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Channel &2"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Канал &2"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:707
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Channel &3"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Канал &3"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:712
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Channel &4"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Канал &4"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:717
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Direct Sound &A"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Direct Sound &A"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:722
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Direct Sound &B"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Direct Sound &B"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:726
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Sound Channels"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Звукови канали"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:730
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Help"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Помощ"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:732
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Report &Bugs"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Докладвай &грешки"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:735
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:738
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Translations"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Преводи"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:746
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Check for updates"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Провери за обновления"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:749
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Factory Reset..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Фабрично нулиране..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-03-08 02:00:29 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:753
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&About..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Относно..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:4
msgid "Map Viewer"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Табличен преглеждач"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:16
msgid "Frame 0"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Кадър 0"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:22
msgid "Frame 1"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Кадър 1"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:25
msgid "Frame"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Кадър"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:84
msgid "Map Base:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Таблична база:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:92
msgid "Char Base:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Знакова база:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77
msgid "Size:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Размер:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45
msgid "Colors:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Цветове:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:124
msgid "Mosaic:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Мозайка:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:132
msgid "Overflow:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Препълване:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:4
msgid "Memory Viewer"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Паметен преглеждач..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:17
msgid "&8-bit"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&8-бита"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:25
msgid "&16-bit"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&16-бита"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:32
msgid "&32-bit"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&32-бита"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:83
msgid "Current address:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Текущ адрес:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:108
msgid "&Load..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Зареди..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:4
msgid "Start Network Link"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Стартирай мрежова връзка"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:13
msgid "WARNING: Link will likely not work over the internet or LAN."
msgstr ""
#: xrc/NetLink.xrc:38
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Server"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Сървър"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:47
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Client"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Клиент"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:66
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Players:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Играчи:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:83
msgid "2"
msgstr ""
#: xrc/NetLink.xrc:107
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Server:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Сървър:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:124
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Port:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Порт:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
msgid "OAM Viewer"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "OAM преглеждач"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/OAMViewer.xrc:85
msgid "Rot.:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Рот.:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/PaletteViewer.xrc:4
msgid "Palette Viewer"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Палитрен преглеждач"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88
msgid "C&hange backdrop color..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "П&ромени фонов цвят..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
msgid "Sound Settings"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Звукови настройки"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:18
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Volume:"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:36
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Mute"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Заглуши"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:56 xrc/SoundConfig.xrc:322
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Maximum"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Максимум"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:73
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Sample rate:"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:79
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "48 KHz"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "48 КХц"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:80
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "44.1 KHz"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "44.1 КХц"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:81
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "22 KHz"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "22 КХц"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:82
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "11 KHz"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "11 КХц"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:120
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Direct Sound"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:148
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Device"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Устройство"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:156
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Enable stereo upmixing"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Разреши стерео миксиране"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:163
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Enable hardware acceleration"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Разреши хардуерно ускорение"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:192
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Number of sound buffers:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Брой звукови буфери:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:200
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Advanced"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Разширени"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:232
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Lots"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Много"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:241
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Echo"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Е х о "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:249
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Stereo"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Стерео"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:260
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Center"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Център"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:271
2023-02-06 02:00:59 +00:00
msgid "Left / Right"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2024-01-16 02:00:33 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:300
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Sound filtering"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Звуково филтриране"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Плочков преглеждач"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Цветове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:4
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Забързване / Т у р б о настройки"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:9
msgid "Speedup Throttle"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Дроселиране на забързване"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Прескачане на кадри"