translations: transifex pull

Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
This commit is contained in:
Rafael Kitover 2022-03-27 21:02:06 +00:00
parent 8483fde365
commit d014ebd2b2
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 08AB596679D86240
4 changed files with 776 additions and 776 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -71,18 +71,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
msgstr ""
msgstr "Va escriure la configuració integrada en %s.\nPer a anul·lar, elimine tots els node(s) arrel excepte els modificats. Primer troba el node arrel del nom correcte en qualsevol arxiu .xrc o .xrs en les següents anul·lacions de ruta de busca incorporades:"
#: wxvbam.cpp:595
msgid "Configuration is read from, in order:"
msgstr ""
msgstr "La configuració es llig, en orde:"
#: wxvbam.cpp:609
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
msgstr ""
msgstr "Va escriure l'arxiu d'anul·lació incorporat para %s\nPer a anul·lar, elimine totes les seccions menys les modificades. La primera secció trobada s'usa des de la ruta de busca:"
#: wxvbam.cpp:615
msgid ""
@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "Les opcions establides des de la línia de comandos es guarden si es realitzen canvis de configuració en la interfície d'usuari.\n\nPer a les opcions de marca, verdader i fals s'especifiquen com 1 i 0, respectivament.\n\n"
#: wxvbam.cpp:647
msgid ""
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: guiinit.cpp:311
msgid "Saved cheats"
msgstr ""
msgstr "Guardar trucs"
#: guiinit.cpp:342 guiinit.cpp:361
msgid "Restore old values?"
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "GameGenie"
#: guiinit.cpp:756
msgid "Generic Code"
msgstr ""
msgstr "Codi Genèric"
#: guiinit.cpp:757
msgid "GameShark Advance"
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "GameShark Advance"
#: guiinit.cpp:758
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr ""
msgstr "\"CodeBreaker\" Avançat"
#: guiinit.cpp:759
msgid "Flashcart CHT"
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
#: guiinit.cpp:3289
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Codi"
#: guiinit.cpp:3298
msgid "Description"
@ -589,11 +589,11 @@ msgstr "ROM+HuC-1"
#: cmdevents.cpp:847 cmdevents.cpp:869
msgid "Select Dot Code file"
msgstr ""
msgstr "Seleccione \"Arxiu Dot Code\""
#: cmdevents.cpp:849 cmdevents.cpp:871
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
msgstr ""
msgstr "\"e-Reader\" \"Dot Code\" (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
#: cmdevents.cpp:890 cmdevents.cpp:1085
msgid "Select battery file"
@ -601,13 +601,13 @@ msgstr ""
#: cmdevents.cpp:891 cmdevents.cpp:1086
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
msgstr ""
msgstr "Arxiu bateria (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
#: cmdevents.cpp:899
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
msgstr "Importar un arxiu de bateria esborrarà tots els jocs guardats (permanentment després de la pròxima escriptura). Vols continuar?"
#: cmdevents.cpp:900 cmdevents.cpp:928 cmdevents.cpp:1048
msgid "Confirm import"
@ -625,21 +625,21 @@ msgstr ""
#: cmdevents.cpp:917
msgid "Select code file"
msgstr ""
msgstr "Seleccione arxiu de codi"
#: cmdevents.cpp:918
msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
msgstr ""
msgstr "Arxiu de Codi Gameshark (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
#: cmdevents.cpp:918
msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf"
msgstr ""
msgstr "Arxiu de Codi Gameshark (*.gcf)|*.gcf"
#: cmdevents.cpp:927
msgid ""
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
msgstr "La importació d'un arxiu de codi reemplaçarà qualsevol truc carregat. Vols continuar?"
#: cmdevents.cpp:944
#, c-format
@ -649,17 +649,17 @@ msgstr ""
#: cmdevents.cpp:954
#, c-format
msgid "Unsupported code file %s"
msgstr ""
msgstr "arxiu de codi incompatible %s"
#: cmdevents.cpp:1024
#, c-format
msgid "Loaded code file %s"
msgstr ""
msgstr "Arxiu de codi carregat %s"
#: cmdevents.cpp:1026
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
msgstr ""
msgstr "Error al carregar l'arxiu de codi %s"
#: cmdevents.cpp:1037 cmdevents.cpp:1113
msgid "Select snapshot file"
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
msgstr "La importació d'un arxiu d'instantània esborrarà tots els jocs guardats (permanentment després de la pròxima escriptura). Vols continuar?"
#: cmdevents.cpp:1072
#, c-format
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
#: cmdevents.cpp:1140
#, c-format
msgid "Saved snapshot file %s"
msgstr ""
msgstr "Archivo de instantánea guardado %s"
#: cmdevents.cpp:1142
#, c-format
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr ""
#: cmdevents.cpp:1669 cmdevents.cpp:1762
msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm"
msgstr ""
msgstr "Guardar arxius de joc VisualBoyAdvance | *.sgm"
#: cmdevents.cpp:1792 cmdevents.cpp:1802 cmdevents.cpp:1813
#, c-format
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr ""
#: sys.cpp:810
msgid "Save printer image to"
msgstr ""
msgstr "Guardar imatge d'impressora en"
#: sys.cpp:824 sys.cpp:1007
#, c-format
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
#: panel.cpp:671
#, c-format
msgid "Saved state %s"
msgstr ""
msgstr "Guardar estat %s"
#: panel.cpp:671
#, c-format
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
#: panel.cpp:2431
msgid "error initializing codec"
msgstr ""
msgstr "error a l'inicialitzar el códec"
#: panel.cpp:2434
msgid "error writing to output file"
@ -1110,27 +1110,27 @@ msgstr ""
#: viewsupt.cpp:776
msgid "R:"
msgstr ""
msgstr "R:"
#: viewsupt.cpp:785
msgid "G:"
msgstr ""
msgstr "G:"
#: viewsupt.cpp:794
msgid "B:"
msgstr ""
msgstr "B:"
#: widgets/keyedit.cpp:122 widgets/keyedit.cpp:280
msgid "SHIFT"
msgstr ""
msgstr "SHIFT"
#: widgets/keyedit.cpp:126 widgets/keyedit.cpp:279
msgid "ALT"
msgstr ""
msgstr "ALT"
#: widgets/keyedit.cpp:130 widgets/keyedit.cpp:287
msgid "CTRL"
msgstr ""
msgstr "CTRL"
#: widgets/keyedit.cpp:136 widgets/keyedit.cpp:281
msgid "RAWCTRL"
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
#: widgets/keyedit.cpp:155 widgets/keyedit.cpp:156
msgid "Num"
msgstr ""
msgstr "Num"
#: widgets/keyedit.cpp:249
msgid "Meta+"
@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr ""
#: xrc/CheatList.xrc:15
msgid "Save cheat list"
msgstr ""
msgstr "Guardar llista de trucs"
#: xrc/CheatList.xrc:20
msgid "Add new cheat"
@ -1456,11 +1456,11 @@ msgstr "ROMs Game Boy Color"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
msgid "Native Saves"
msgstr ""
msgstr "Guardats natius"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
msgid "Emulator Saves"
msgstr ""
msgstr "Guardats de l'emulador"
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
msgid "Screenshots"
@ -1844,11 +1844,11 @@ msgstr "CRC32:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:71
msgid "Game code:"
msgstr ""
msgstr "Codi de joc:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24
msgid "Maker code:"
msgstr ""
msgstr "Codi del fabricant:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36
msgid "Maker name:"
@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr ""
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:107
msgid "Main unit code:"
msgstr ""
msgstr "Principal unitat de codi:"
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:119
msgid "Device type:"
@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr ""
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
msgid "Unit code:"
msgstr ""
msgstr "Unitat de codi:"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
msgid "Cartridge type:"
@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
msgstr ""
msgstr "Guardar tipus"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
msgid "BIOS file :"
@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
msgid "Game Code"
msgstr ""
msgstr "Codi de joc"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
msgid "Comment"
@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
msgid "Save Type:"
msgstr ""
msgstr "Guardar tipus:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
msgid "EEPROM+Sensor"
@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr ""
#: xrc/IOViewer.xrc:4
msgid "IO Viewer"
msgstr ""
msgstr "Visualitzador IO "
#: xrc/IOViewer.xrc:10
msgid "a"
@ -2699,23 +2699,23 @@ msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:30
msgid "&e-Reader"
msgstr ""
msgstr "&e-Reader"
#: xrc/MainMenu.xrc:32
msgid "&Reset Loading Dot Code"
msgstr ""
msgstr "&Restablir codi de punt de càrrega"
#: xrc/MainMenu.xrc:35
msgid "&Load Dot Code..."
msgstr ""
msgstr "&Codi de punts cargado..."
#: xrc/MainMenu.xrc:38
msgid "&Reset Saving Dot Code"
msgstr ""
msgstr "&Restablir codi de punt de guardat"
#: xrc/MainMenu.xrc:41
msgid "&Save Dot Code..."
msgstr ""
msgstr "&Guardar codi de punto..."
#: xrc/MainMenu.xrc:47
msgid "Most &recent"
@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:93
msgid "Do not change &battery save"
msgstr ""
msgstr "&No canvie el guardat de bateria"
#: xrc/MainMenu.xrc:97
msgid "Do not change &cheat list"
@ -2787,11 +2787,11 @@ msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:107
msgid "Save current state slot"
msgstr ""
msgstr "Guardar ranura d'estat actual"
#: xrc/MainMenu.xrc:110
msgid "Increase state slot number and save"
msgstr ""
msgstr "Augmente el número de ranura de l'estat i estalvie"
#: xrc/MainMenu.xrc:145
msgid "To &File ..."
@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:147
msgid "&Save state"
msgstr ""
msgstr "&Guardar estat"
#: xrc/MainMenu.xrc:150
msgid "Increase state slot number"
@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:161
msgid "Gameshark &code file..."
msgstr ""
msgstr "&Arxiu de codi Gameshark..."
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
msgid "&Gameshark snapshot..."
@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:551
msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr ""
msgstr "&Guardar impressions com a captures de pantalla"
#: xrc/MainMenu.xrc:556
msgid "&Use GB BIOS file (requires restart)"
@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "A&utomatically save/load cheats"
msgstr ""
msgstr "Guardar/cargar trucs automàticament"
#: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "&Enable cheats"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Andrzej Barański <abaranski12@gmail.com>, 2015
# Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>, 2019-2020
# Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>, 2019-2020,2022
# Kamil Dolata <kamil.dolata1@gmail.com>, 2019
# Michał eM, 2021
# Szymon Borecki <szymex73@gmail.com>, 2015,2018
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 21:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Michał eM, 2021\n"
"Last-Translator: Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>, 2019-2020,2022\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Bieżące gniazdo zapisu stanu gry #%d"
#: cmdevents.cpp:1883
msgid "Cannot use Colorizer Hack when GB BIOS File is enabled."
msgstr "Nie można użyć Color HAck'ów kiedy Pliki BIOS GB są włączone"
msgstr "Nie można użyć Hacku Koloryzatora, gdy plik BIOSu konsoli GB jest włączony."
#: cmdevents.cpp:2098
msgid "Sound enabled"
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Ten program jest darmowym oprogramowaniem: możesz go rozpowszechniać\n
#: cmdevents.cpp:3101
msgid "Cannot use GB BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr "nie można użyć BIOSu GB kiedy Lororyzowane Hacki są aktywne"
msgstr "Nie można użyć BIOSu konsoli GB, gdy Hack Koloryzatora jest włączony."
#: cmdevents.cpp:3161
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Nie można załadować pliku pamięci ROM konsoli Game Boy %s"
msgid ""
"Cannot use GB BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling GB BIOS "
"file."
msgstr "Niemożna użyć GB BIOSu kiedy Koloryzujący Hack jest aktywny, wyłączanie GB BIOSu"
msgstr "Nie można użyć pliku BIOS konsoli GB, gdy Hack Koloryzatora jest włączony, wyłączanie Pliku BIOSu konsoli GB."
#: panel.cpp:220 panel.cpp:320
#, c-format
@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Opcja koloru konsoli GB"
#: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&GB Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr "GB hack koloryzacyjny (wymagany restart)"
msgstr "Hack Koloryzatora konsoli GB (wymaga ponownego uruchomienia)"
#: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&GB printer"
@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "Zapisz wydruki jako zrzuty ekranu"
#: xrc/MainMenu.xrc:556
msgid "&Use GB BIOS file (requires restart)"
msgstr "Użyj GB BIOSu (wymagany restart)"
msgstr "Użyj pliku BIOS konsoli GB (wymaga ponownego uruchomienia) "
#: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Use GBC BIOS file"

View File

@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>, 2019-2020
# Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>, 2019-2020,2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 21:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>, 2019-2020\n"
"Last-Translator: Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>, 2019-2020,2022\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/pl_PL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Bieżące gniazdo zapisu stanu gry #%d"
#: cmdevents.cpp:1883
msgid "Cannot use Colorizer Hack when GB BIOS File is enabled."
msgstr ""
msgstr "Nie można użyć Hacku Koloryzatora, gdy plik BIOSu konsoli GB jest włączony."
#: cmdevents.cpp:2098
msgid "Sound enabled"
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Ten program jest darmowym oprogramowaniem: możesz go rozpowszechniać\n
#: cmdevents.cpp:3101
msgid "Cannot use GB BIOS when Colorizer Hack is enabled."
msgstr ""
msgstr "Nie można użyć BIOSu konsoli GB, gdy Hack Koloryzatora jest włączony."
#: cmdevents.cpp:3161
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Nie można załadować pliku pamięci ROM konsoli Game Boy %s"
msgid ""
"Cannot use GB BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling GB BIOS "
"file."
msgstr ""
msgstr "Nie można użyć pliku BIOS konsoli GB, gdy Hack Koloryzatora jest włączony, wyłączanie Pliku BIOSu konsoli GB."
#: panel.cpp:220 panel.cpp:320
#, c-format
@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr "Opcja koloru konsoli GB"
#: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&GB Colorizer Hack (requires restart)"
msgstr ""
msgstr "Hack Koloryzatora konsoli GB (wymaga ponownego uruchomienia)"
#: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&GB printer"
@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "Zapisz wydruki jako zrzuty ekranu"
#: xrc/MainMenu.xrc:556
msgid "&Use GB BIOS file (requires restart)"
msgstr ""
msgstr "Użyj pliku BIOS konsoli GB (wymaga ponownego uruchomienia)"
#: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Use GBC BIOS file"