2022-03-25 21:02:34 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2022-03-26 21:02:08 +00:00
# Aleksandar Hadzhivelichkov <Raphaelo245@gmail.com>, 2022
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 21:07-0700\n"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
"Last-Translator: Aleksandar Hadzhivelichkov <Raphaelo245@gmail.com>, 2022\n"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: wxvbam.cpp:227
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "visualboyadvance-m"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "visualboyadvance-m"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: wxvbam.cpp:448
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Could not create main window"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Н е можа да с е създаде главен прозорец"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: wxvbam.cpp:519
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Save built-in XRC file and exit"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Запази вграден XRC файл и излез"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: wxvbam.cpp:522
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Запази вграден vba-over.ini и излез"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: wxvbam.cpp:525
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Print configuration path and exit"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Изпиши пътя на конфигурация и излез"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: wxvbam.cpp:528
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Start in full-screen mode"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Стартирай в режим на цял екран"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: wxvbam.cpp:531
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Set a configuration file"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Задай конфигурационен файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: wxvbam.cpp:535
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Изтрий състоянието на споделена връзка първо, ако съществува"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: wxvbam.cpp:542
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "List all settable options and exit"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Изброй всички регулируеми опции и излез"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: wxvbam.cpp:545
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM file"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "ROM файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: wxvbam.cpp:547
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "<config>=<value>"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "<config>=<value>"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: wxvbam.cpp:578
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Грешка при конфигурация/изграждане: не може да с е намери вграден xrc"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: wxvbam.cpp:586
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Записана вградена конфигурация към %s.\nЗ а отменяне, премахнете всички освен променен/и коренен/ни възел(и). Първият намерен коренен възел с правилно име във всякакъв .xrc или .xrs файл в следния път за търсене отменя вградения:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: wxvbam.cpp:601
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Configuration is read from, in order:"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Конфигурацията с е чете от, по ред:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: wxvbam.cpp:615
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Написан вграден файл за отменяне към %s\nЗ а отменяне, изтрийте всичко освен променената секция. Първата намерена секция с е използва от пътя за търсене:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: wxvbam.cpp:621
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "\n\tвг р а де н"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: wxvbam.cpp:636
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid ""
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Опции, зададени от командният ред с е запазват, ако всякакви конфигурационни промени с а направени в потребителския интерфейс.\n\nЗ а флагови опции, вярно и невярно с а уточнени ако 1 и 0, съответно.\n\n"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: wxvbam.cpp:644
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Командите налични за Клавиатурата/* опция с а :\n\n"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: wxvbam.cpp:655
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Configuration file not found."
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Конфигурационен файл не е открит."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: wxvbam.cpp:688
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Лоша конфигурационна опция или множество ROM файлове с а дадени:\n"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:84
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Start!"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Започване!"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:103 xrc/NetLink.xrc:99
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Connect"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Свързване"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:120
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "You must enter a valid host name"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Трябва да въведете валидно гостоприемно име"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:121
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Host name invalid"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Гостоприемно име невалидно"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:139
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Waiting for clients..."
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Чакане за клиенти..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:140
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Сървърен ИП адрес е : %s\n"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:142
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Waiting for connection..."
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Чакане за връзка..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:143
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Свързване към %s\n"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:176
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Възникна грешка.\nМ о ля опитайте отново."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:243 guiinit.cpp:296
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Select cheat file"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Избери чийт файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:244
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "VBA чийт списъци (*.clt)|*.clt|CHT чийт списъци (*.cht)|*.cht"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:263 panel.cpp:449
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Loaded cheats"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Заредени чийтове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:297
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "VBA чийт списъци (*.clt)|*.clt"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:315
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Saved cheats"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Запазени чийтове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:346 guiinit.cpp:365
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Restore old values?"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Възстанови стари стойности?"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:347 guiinit.cpp:366
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Removing cheats"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Премахване на чийтове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:757 xrc/JoyPanel.xrc:364
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "GameShark"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "GameShark"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:758 cmdevents.cpp:675
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "GameGenie"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "GameGenie"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:760
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Generic Code"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Общ код"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:761
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "GameShark Advance"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "GameShark Advance"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:762
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "CodeBreaker Advance"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "CodeBreaker Advance"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:763
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Flashcart CHT"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Flashcart CHT"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:831 guiinit.cpp:1086
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Number cannot be empty"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Числото не може да е празно"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:869
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Search produced %d results. Please refine better"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Търсенето произведе %d резултати. Моля уточнете по-добре"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:881
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Search produced no results"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Търсенето не произведе резултати"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:1044
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "8-bit "
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "8-бита "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:1048
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "16-bit "
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "16-бита "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:1052
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "32-bit "
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "32-бита "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:1058
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "signed decimal"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "десетичен със знак"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:1062
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "unsigned decimal"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "десетичен без знак"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:1066
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "unsigned hexadecimal"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "шестнадесетичен без знак"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:1544
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "%d frames = %.2f ms"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "%d кадри = %.2f мс"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:1556
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Default device"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Устройство по подразбиране"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:1727
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Desktop mode"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Режим работен плот"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:1734
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "%d x %d - %dб нп @ %dХ ц"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:1847 cmdevents.cpp:745 xrc/DisplayConfig.xrc:85
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
#: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309
msgid "None"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Никакъв"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:1888
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Няма намерени използваеми добавки в/ъв %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:1908 xrc/DisplayConfig.xrc:107
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Plugin"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Добавка"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:1936
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Please select a plugin or a different filter"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Моля изберете добавка или различен филтър"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:1937
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Plugin selection error"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Грешка при избиране на добавка"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:2150
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Това ще изчисти всички потребителско-зададени ускорители. Сигурни ли сте?"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:2150
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Confirm"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Потвърждаване"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:2741
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Main icon not found"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Главна икона не е намерена"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:2751
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Browse"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Преглеждане"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:2765
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Main display panel not found"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Главен дисплей панел не е намерен"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:2942
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Дублиран меню ускорител: %s за %s и %s; пази с е първия"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:2956
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Меню ускорител %s за %s отменя този по подразбиране за %s ; пази с е меню"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:3097
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Невалиден меню предмет %s ; премахва с е "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:3305
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Code"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Код"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:3314
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Description"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Описание"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:3388 xrc/CheatAdd.xrc:31
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Address"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Адрес"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:3389
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Old Value"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Стара стойност"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:3390
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "New Value"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Нова стойност"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:3917
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Menu commands"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Меню команди"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:3940
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Other commands"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Други команди"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: guiinit.cpp:4051
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "JoyBus гостоприемник невалиден ; забранява с е "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: viewers.cpp:560
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Текстови файлове (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: viewers.cpp:562 viewers.cpp:772 gfxviewers.cpp:1600 gfxviewers.cpp:1742
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:1160 cmdevents.cpp:1238 cmdevents.cpp:1308 cmdevents.cpp:1377
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: viewsupt.cpp:1180
msgid "Select output file"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Избери изходен файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: viewers.cpp:698 viewers.cpp:770
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Разтоварвания на паметта (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: viewers.cpp:700
msgid "Select memory dump file"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Избери файл за разтоварване на паметта"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: viewers.cpp:814
msgid "0x00000000 - BIOS"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "0x00000000 - BIOS"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: viewers.cpp:815
msgid "0x02000000 - WRAM"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "0x02000000 - WRAM"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: viewers.cpp:816
msgid "0x03000000 - IRAM"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "0x03000000 - IRAM"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: viewers.cpp:817
msgid "0x04000000 - I/O"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "0x04000000 - I/O"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: viewers.cpp:818
msgid "0x05000000 - PALETTE"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "0x05000000 - PALETTE"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: viewers.cpp:819
msgid "0x06000000 - VRAM"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "0x06000000 - VRAM"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: viewers.cpp:820
msgid "0x07000000 - OAM"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "0x07000000 - OAM"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: viewers.cpp:821
msgid "0x08000000 - ROM"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "0x08000000 - ROM"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: viewers.cpp:924
msgid "0x0000 - ROM"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "0x0000 - ROM"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: viewers.cpp:925
msgid "0x4000 - ROM"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "0x4000 - ROM"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: viewers.cpp:926
msgid "0x8000 - VRAM"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "0x8000 - VRAM"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: viewers.cpp:927
msgid "0xA000 - SRAM"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "0xA000 - SRAM"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: viewers.cpp:928
msgid "0xC000 - RAM"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "0xC000 - RAM"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: viewers.cpp:929
msgid "0xD000 - WRAM"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "0xD000 - WRAM"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: viewers.cpp:930
msgid "0xFF00 - I/O"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "0xFF00 - I/O"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: viewers.cpp:931
msgid "0xFF80 - RAM"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "0xFF80 - RAM"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: gfxviewers.cpp:1141
msgid "Select output file and type"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Избери изходен файл и тип"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: gfxviewers.cpp:1142
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Windows палитра (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: gfxviewers.cpp:1601 gfxviewers.cpp:1743 cmdevents.cpp:1161
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: viewsupt.cpp:1181
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "PNG образи|*.png|BMP images|*.bmp"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:107
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid ""
"GameBoy Advance Files "
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy"
" Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "GameBoy Advance файлове (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:119
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Open ROM file"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Отвори ROM файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:136
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid ""
"GameBoy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "GameBoy файлове (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:143
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Open GB ROM file"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Отвори GB ROM файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:160
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid ""
"GameBoy Color Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "GameBoy Color файлове (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:167
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Open GBC ROM file"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Отвори GBC ROM файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:586 cmdevents.cpp:702 cmdevents.cpp:741 cmdevents.cpp:814
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Unknown"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Непознат"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:594
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "ROM"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:598
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM+MBC1"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "ROM+MBC1"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:602
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM+MBC1+RAM"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "ROM+MBC1+RAM"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:606
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:610
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM+MBC2"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "ROM+MBC2"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:614
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM+MBC2+BATT"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "ROM+MBC2+BATT"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:618
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM+MMM01"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "ROM+MMM01"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:622
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM+MMM01+RAM"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "ROM+MMM01+RAM"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:626
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:630
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:634
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:638
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM+MBC3"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "ROM+MBC3"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:642
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM+MBC3+RAM"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "ROM+MBC3+RAM"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:646
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:650
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM+MBC5"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "ROM+MBC5"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:654
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM+MBC5+RAM"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "ROM+MBC5+RAM"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:658
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:662
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:666
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:670
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:674
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM+MBC7+BATT"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "ROM+MBC7+BATT"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:682
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "GameShark V3.0"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "GameShark V3.0"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:686
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM+POCKET CAMERA"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "ROM+POCKET CAMERA"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:690
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM+BANDAI TAMA5"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "ROM+BANDAI TAMA5"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:694
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM+HuC-3"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "ROM+HuC-3"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:698
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "ROM+HuC-1"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "ROM+HuC-1"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:850 cmdevents.cpp:872
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Select Dot Code file"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Избери файл за точков код"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:852 cmdevents.cpp:874
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "e-Reader точков код (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:893 cmdevents.cpp:1088
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Select battery file"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Избери батериен файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:894 cmdevents.cpp:1089
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Батериен файл (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:902
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Внасянето на батериен файл ще изтрие всякакви запазени игри (за постоянно след следващият запис). Искате ли да продължите?"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:903 cmdevents.cpp:931 cmdevents.cpp:1051
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Confirm import"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Потвърждаване на внос"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:909 panel.cpp:392
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Заредена батерия %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:911
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Грешка при зареждане на батерия %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:920
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Select code file"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Избери код файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:921
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Gameshark код файл (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:921
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Gameshark код файл (*.gcf)|*.gcf"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:930
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid ""
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
"continue?"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Внасянето на код файл ще замени всякакви заредени чийтове. Искате ли да продължите?"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:947
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Н е може да с е отвори файл %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:957
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Unsupported code file %s"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Неподдържан код файл %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:1027
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded code file %s"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Зареден код файл %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:1029
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Грешка при зареждане на код файл %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:1040 cmdevents.cpp:1116
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Select snapshot file"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Избери файл снимка"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:1041
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid ""
"GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots "
"(*.gsv)|*.gsv"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "GS & PAC снимки (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP снимки (*.gsv)|*.gsv"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:1041
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Gameboy снимка (*.gbs)|*.gbs"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:1050
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Внасянето на файл снимка ще изтрие всякакви запазени игри (за постоянно след следващият запис). Искате ли да продължите?"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:1075
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Зареден файл снимка %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:1077
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Грешка при зареждане на файл снимка %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:1100
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Записана батерия %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:1102 panel.cpp:701
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Error writing battery %s"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Грешка при записване на батерия %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:1110
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "EEPROM запазвания не могат да бъдат изнасяни"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:1117
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Gameshark снимка (*.sps)|*.sps"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:1131
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Изнесен от VisualBoyAdvance-M"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:1143
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Saved snapshot file %s"
2022-03-26 21:02:08 +00:00
msgstr "Запазен файл снимка %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:1145
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Error saving snapshot file %s"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Грешка при запазване на файл снимка %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:1185 sys.cpp:557
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Wrote snapshot %s"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Записана снимка %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:1206 cmdevents.cpp:1276 cmdevents.cpp:1347 cmdevents.cpp:1411
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid " files ("
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr " файлове ("
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:1442
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Select file"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Избери файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:1759 cmdevents.cpp:1852
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Select state file"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Избери файл състояние"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:1760 cmdevents.cpp:1853
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "VisualBoyAdvance файлове за запазени игри|*.sgm"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:1883 cmdevents.cpp:1893 cmdevents.cpp:1904
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Current state slot #%d"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Текущ слот за състояние #%d"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:1974
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Cannot use Colorizer Hack when GB BIOS File is enabled."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н е може да с е използва Colorizer Hack, когато GB BIOS файл е разрешен."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:2189
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Sound enabled"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Звук разрешен"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:2189
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Sound disabled"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Звук забранен"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:2202 cmdevents.cpp:2216
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Гръмкост: %d%%"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:2291
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Задай към 0 за псевдо tty"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:2293
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Port to wait for connection:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Порт за изчакване за връзка:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:2294
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "GDB Connection"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "GDB връзка"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:2347
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Waiting for connection at %s"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Чакане за връзка при %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:2354
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Waiting for connection on port %d"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Чакане за връзка на порт %d"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:2357
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Waiting for GDB..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Чакане за GDB..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:2772
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
2022-09-24 02:02:22 +00:00
msgid "Using pixel filter: %s"
2022-08-18 14:53:25 +00:00
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:2787
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
2022-09-24 02:02:22 +00:00
msgid "Using interframe blending: %s"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:2826 panel.cpp:194 panel.cpp:308
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Could not initialize the sound driver!"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н е можа да с е инициализира звуковият драйвер!"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:2930
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) емулатор."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:2931
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2020 VBA-M development team"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Авторско право (C) 1999-2003 Forgotten\nА вто р с ко право (C) 2004-2006 VBA development team\nА вто р с ко право (C) 2007-2020 VBA-M development team"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:2932
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Тази програма е свободен софтуер: вие можете да я преразпределяте и/или модифицирате\nпо д условията на Общият публичен лиценз на GNU, публикувани от\nФо нда цията за свободен софтуер, или версия 2 на Лиценза, или\n(по ваш избор) всякаква следваща версия.\n\nТ а зи програма с е разпределя с надеждата, че ще бъде полезна,\nно БЕЗ ВСЯКАКВА ГАРАНЦИЯ; без дори подразбиращата с е гаранция на\nТ ЪР ГО В О С Т или ПРИГОДНОСТ З А К О Н К Р Е Т Н А ЦЕЛ. Вижте\nО б щият публичен лиценз на GNU за повече подробности.\n\nВ ие би трябвало да сте получили копие на Общият публичен лиценз на GNU\nза е дно с тази програма. Ако не, вижте http://www.gnu.org/licenses ."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:3192
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Cannot use GB BIOS when Colorizer Hack is enabled."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н е може да с е използва GB BIOS, когато Colorizer Hack е разрешен."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:3252
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "LAN връзка е вече активен. Забранете режим връзка да прекъснете връзката."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-24 02:02:22 +00:00
#: cmdevents.cpp:3258
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Network is not supported in local mode."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Мрежа не с е поддържа в локален режим."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: opts.cpp:492 opts.cpp:513 opts.cpp:745
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid key binding %s for %s"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Невалидно подвързване на клавиш %s за %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: opts.cpp:668 opts.cpp:677 opts.cpp:686 opts.cpp:695 vbam-options.cpp:313
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s"
msgstr ""
#: opts.cpp:767
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
2022-09-26 02:02:20 +00:00
msgid "Unknown option %s with value %s"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:195 sys.cpp:256
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "No game in progress to record"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Няма игра в напредък за запис"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:213
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н е може да с е отвори изходен файл %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:220 sys.cpp:240 sys.cpp:390
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Error writing game recording"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Грешка при записване на запис на игра"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:261
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Cannot play game recording while recording"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н е може да с е възпроизвежда запис на игра, докато с е записва"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:276
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н е може да с е отвори файл за запис %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:285 sys.cpp:295
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Error reading game recording"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Грешка при четене на запис на игра"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:405 sys.cpp:424
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Playback ended"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Възпроизвеждане приключи"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:448
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "%d%%(%d, %d кзс)"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:456
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "%d%%"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "%d%%"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:876 xrc/GBPrinter.xrc:65
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Discard"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Отхвърли"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:910
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Файлове на образи (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:919
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Save printer image to"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Запази образ на принтер към"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:933 sys.cpp:1116
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Записан изход на принтер към %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:938 sys.cpp:1009
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "&Close"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Затвори"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:1004
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Printed"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Отпечатан"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:1306
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Грешка при отваряне на псевдо tty: %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: sys.cpp:1405
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Грешка при настройване на сървърно гнездо (%d)"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:108
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s is not a valid ROM file"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "%s не е валиден ROM файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:109 panel.cpp:170 panel.cpp:246
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Problem loading file"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Проблем при зареждане на файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:169
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н е може да с е зареди Game Boy ROM %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:206
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid ""
"Cannot use GB BIOS file when Colorizer Hack is enabled, disabling GB BIOS "
"file."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н е може да с е използва GB BIOS, когато Colorizer Hack е разрешен, забранява с е GB BIOS файл."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:222 panel.cpp:322
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Could not load BIOS %s"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н е можа да с е зареди BIOS %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:245
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н е може да с е зареди Game Boy Advance ROM %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:481
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid " player "
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr " играч "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:649
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded state %s"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Заредено състояние %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:649
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Error loading state %s"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Грешка при зареждане на състояние %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:673
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Saved state %s"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Запазено състояние %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:673
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Грешка при запазване на състояние %s"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:877
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Режим на цял екран %dx%d-%d@%d не с е поддържа; търсене за друг"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:915
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Режим на цял екран %dx%d-%d@%d не с е поддържа"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:920
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Валиден режим: %dx%d-%d@%d"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:928
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Избран режим %dx%d-%d@%d"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:932
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Неуспешна смяна на режим към %dx%d-%d@%d"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:1020
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Not a valid GBA cartridge"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н е е валидна GBA касета"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:1184
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "No memory for rewinding"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Няма памет за пренавиване"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:1194
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Error writing rewind state"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Грешка при записване на състояние за пренавиване"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2192
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Неуспешно задаване на glXSwapIntervalEXT"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2201
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Неуспешно задаване на glXSwapIntervalSGI"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2210
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Неуспешно задаване на glXSwapIntervalMESA"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2216
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Няма поддръжка за wglGetExtensionsStringEXT"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2219
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Няма поддръжка за WGL_EXT_swap_control"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2228
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Неуспешно задаване на wglSwapIntervalEXT"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2234
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "No VSYNC available on this platform"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н е е наличен VSYNC на тази платформа"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2330
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "memory allocation error"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "грешка при заделяне на памет"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2333
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "error initializing codec"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "грешка при инициализиране на кодек"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2336
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "error writing to output file"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "грешка при запис на изходен файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2339
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "can't guess output format from file name"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "не може да с е познае изходен формат от файлово име"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2344
2022-03-25 21:02:34 +00:00
msgid "programming error; aborting!"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "програмна грешка; прекратяване!"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2356 panel.cpp:2385
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н е може да с е започне записване към %s (%s)"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2413
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Грешка в/ъв аудио/видео записване (%s); прекратяване"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2419
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Грешка в аудио записване (%s); прекратяване"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: panel.cpp:2429
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Грешка във видео записване (%s); прекратяване"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-09-26 02:02:20 +00:00
#: vbam-options.cpp:218
#, c-format
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
msgstr "Невалидна стойност %f за опция %s; валидни стойности с а %f - %f"
#: vbam-options.cpp:232 vbam-options.cpp:246
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
msgstr "Невалидна стойност %d за опция %s; валидни стойности с а %d - %d"
#: vbam-options.cpp:297
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %s"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:342
msgid "Use bilinear filter with 3d renderer"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:343
msgid "Full-screen filter to apply"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:344
msgid "Filter plugin library"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:345
msgid "Interframe blending function"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:346
msgid "Keep window on top"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:347
msgid "Maximum number of threads to run filters in"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:348
msgid "Render method; if unsupported, simple method will be used"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:349
msgid "Default scale factor"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:350
msgid "Retain aspect ratio when resizing"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:353
msgid "BIOS file to use for GB, if enabled"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:354
msgid "GB color enhancement, if enabled"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:355
msgid "Enable DX Colorization Hacks"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:356 vbam-options-static.cpp:368
msgid "Apply LCD filter, if enabled"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:357
msgid "BIOS file to use for GBC, if enabled"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:358
msgid ""
"The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:359
msgid ""
"The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:360
msgid ""
"The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:361
msgid "Automatically gather a full page before printing"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:362
msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:363 vbam-options-static.cpp:379
msgid "Directory to look for ROM files"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:364
msgid "Directory to look for GBC ROM files"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:367
msgid "BIOS file to use, if enabled"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:370
msgid "Enable link at boot"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:371
msgid "Enable faster network protocol by default"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:372
msgid "Default network link client host"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:373
msgid "Default network link server IP to bind"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:374
msgid "Default network link port (server and client)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:375
msgid "Default network protocol"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:376
msgid "Link timeout (ms)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:377
msgid "Link cable type"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:382
msgid "Automatically load last saved state"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:383
msgid ""
"Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; "
"blank is config dir)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:384
msgid "Freeze recent load list"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:385
msgid ""
"Directory to store A/V and game recordings (relative paths are relative to "
"ROM)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:386
msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:387
msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:388
msgid ""
"Directory to store saved state files (relative paths are relative to "
"BatteryDir)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:389
msgid "Enable status bar"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:392
msgid ""
"The parameter Joypad/<n>/<button> contains a comma-separated list of key "
"names which map to joypad #<n> button <button>. Button is one of Up, Down, "
"Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, "
"MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:393
msgid "The autofire toggle period, in frames (1/60 s)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:394
msgid "The number of the stick to use in single-player mode"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:397
msgid ""
"The parameter Keyboard/<cmd> contains a comma-separated list of key names "
"(e.g. Alt-Shift-F1). When the named key is pressed, the command <cmd> is "
"executed."
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:400
msgid "Enable AGB debug print"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:401
msgid "Auto skip frames."
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:402
msgid "Apply IPS/UPS/IPF patches if found"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:403
msgid "Automatically save and load cheat list"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:404
msgid "Automatically enable border for Super GameBoy games"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:405
msgid "Always enable border"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:406
msgid "Screen capture file format"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:407
msgid "Enable cheats"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:409 xrc/MainMenu.xrc:355
msgid "Enable MMX"
msgstr "Разреши MMX"
#: vbam-options-static.cpp:411
msgid "Disable on-screen status messages"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:412
msgid "Type of system to emulate"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:413
msgid "Flash size 0 = 64KB 1 = 128KB"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:414
msgid ""
"Skip frames. Values are 0-9 or -1 to skip automatically based on time."
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:415
msgid "Fullscreen mode color depth (0 = any)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:416
msgid "Fullscreen mode frequency (0 = any)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:417
msgid "Fullscreen mode height (0 = desktop)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:418
msgid "Fullscreen mode width (0 = desktop)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:419
msgid "The palette to use"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:420
msgid "Enable printer emulation"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:421
msgid "Break into GDB after loading the game."
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:422
msgid "Port to connect GDB to."
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:424
msgid "Number of players in network"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:426
msgid "Maximum scale factor (0 = no limit)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:427
msgid "Pause game when main window loses focus"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:428
msgid "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:429
msgid "Native save (\"battery\") hardware type"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:430
msgid "Show speed indicator"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:431
msgid "Draw on-screen messages transparently"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:432
msgid "Skip BIOS initialization"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:433
msgid "Do not overwrite cheat list when loading state"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:434
msgid "Do not overwrite native (battery) save when loading state"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:435
msgid "Throttle game speed, even when accelerated (0-450%, 0 = no throttle)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:436
msgid "Set throttle for speedup key (0-3000%, 0 = no throttle)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:437
msgid "Number of frames to skip with speedup (instead of speedup throttle)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:438
msgid "Use frame skip for speedup throttle"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:439
msgid "Use the specified BIOS file for GB"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:440
msgid "Use the specified BIOS file"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:441
msgid "Use the specified BIOS file for GBC"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:442
msgid "Wait for vertical sync"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:445
msgid "Enter fullscreen mode at startup"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:446
msgid "Window maximized"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:447
msgid "Window height at startup"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:448
msgid "Window width at startup"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:449
msgid "Window axis X position at startup"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:450
msgid "Window axis Y position at startup"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:453
msgid "Capture key events while on background"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:454
msgid "Capture joy events while on background"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:455
msgid "Hide menu bar when mouse is inactive"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:458
msgid "Sound API; if unsupported, default API will be used"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:459
msgid "Device ID of chosen audio device for chosen driver"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:460
msgid "Number of sound buffers"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:461
msgid "Bit mask of sound channels to enable"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:462
msgid "GBA sound filtering (%)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:463
msgid "GBA sound interpolation"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:464
msgid "GB sound declicking"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:465
msgid "GB echo effect (%)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:466
msgid "Enable GB sound effects"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:467
msgid "GB stereo effect (%)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:468
msgid "GB surround sound effect (%)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:469
msgid "Sound sample rate (kHz)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:470
msgid "Sound volume (%)"
msgstr ""
#: vbam-options-static.cpp:669 vbam-options-static.cpp:688
#: vbam-options-static.cpp:711 vbam-options-static.cpp:732
#: vbam-options-static.cpp:752
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: viewsupt.cpp:776
msgid "R:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Ч:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: viewsupt.cpp:785
msgid "G:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "З :"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: viewsupt.cpp:794
msgid "B:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "С :"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:122 widgets/keyedit.cpp:280
msgid "SHIFT"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "SHIFT"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:126 widgets/keyedit.cpp:279
msgid "ALT"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "ALT"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:130 widgets/keyedit.cpp:287
msgid "CTRL"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "CTRL"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:136 widgets/keyedit.cpp:281
msgid "RAWCTRL"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "RAWCTRL"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:150 widgets/keyedit.cpp:248
msgid "Meta-"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Meta-"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:155 widgets/keyedit.cpp:156
msgid "Num"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Num"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:249
msgid "Meta+"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Meta+"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:282
msgid "RAW_CTRL"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "RAW_CTRL"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:283
msgid "RAWCONTROL"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "RAWCONTROL"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:284
msgid "RAW_CONTROL"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "RAW_CONTROL"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: widgets/keyedit.cpp:288
msgid "CONTROL"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "CONTROL"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: widgets/sdljoy.cpp:188
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
2022-08-18 11:49:19 +00:00
msgid "Connected %s: %s"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
2022-08-18 14:53:25 +00:00
#: widgets/sdljoy.cpp:203
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#, c-format
2022-08-18 11:49:19 +00:00
msgid "Disconnected %s"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xaudio2.cpp:34
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "XAudio2: Изброяване на устройствата неуспешно!"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xaudio2.cpp:68 xaudio2.cpp:352
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "XAudio2 интерфейсът не успя да с е инициализира!"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xaudio2.cpp:383
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "XAudio2: Създаване на мастъринг глас неуспешно!"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xaudio2.cpp:392
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "XAudio2: Създаване на глас източник неуспешно!"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: faudio.cpp:31
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "FAudio: Изброяване на устройствата неуспешно!"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: faudio.cpp:66 faudio.cpp:351
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "FAudio интерфейсът не успя да с е инициализира!"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: faudio.cpp:383
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "FAudio: Създаване на мастъринг глас неуспешно!"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: faudio.cpp:394
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "FAudio: Създаване на глас източник неуспешно!"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: dsound.cpp:89 dsound.cpp:103
#, c-format
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н е може да с е създаде DirectSound %08x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: dsound.cpp:108
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н е може да с е зададе кооперативно ниво %08x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: dsound.cpp:122
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н е може да с е създаде звуков буфер %08x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: dsound.cpp:141
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "CreateSoundBuffer(първичен) неуспешно %08x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: dsound.cpp:158
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "CreateSoundBuffer(вторичен) неуспешно %08x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: dsound.cpp:163
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "dsbSecondary->SetCurrentPosition неуспешно %08x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: dsound.cpp:186
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н е може да с е възпроизведе първичен %08x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: dsound.cpp:321
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "dsbSecondary->Lock() неуспешно: %08x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: viewsupt.h:61
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н е може да с е зареди диалог %s от ресурси"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
msgid "Key Shortcuts"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Клавишни преки пътища"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:13
msgid "Co&mmands:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "К о &манди:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:34
msgid "Current Keys:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Текущи клавиши:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:53
msgid "&Assign"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Назначи"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:60
msgid "&Remove"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Премахни"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:67
msgid "Re&set All"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н у &лирай всички"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:81
msgid "Currently assigned to:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Текущо назначени към:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/AccelConfig.xrc:96
msgid "Shortcut Key:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Клавиш за пряк път:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:4
msgid "Add Cheat"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Добави чийт"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:9 xrc/CheatEdit.xrc:9
msgid "&Description"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Описание"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:53
msgid "&Value"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Стойност"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatAdd.xrc:77
msgid "Format"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Формат"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:4
msgid "Cheat Search"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Търсене на чийт"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:23
msgid "E&qual"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Р &авно"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:31
msgid "&Not equal"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Н е равно"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:38
msgid "&Less than"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&По-малко"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:45
msgid "L&ess or equal"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "По-&малко или равно"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:52
msgid "&Greater than"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&По-голямо"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:59
msgid "G&reater or equal"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "По-&голямо или равно"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:64
msgid "Compare type"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Тип за сравнение"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:77
msgid "S&igned"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Със &знак"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:85
msgid "&Unsigned"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Без знак"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:92
msgid "&Hexadecimal"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Шестнадесетично"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:97
msgid "Signed/Unsigned"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Със знак/Без знак"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:107
msgid "&8 bits"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&8 бита"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:115
msgid "&16 bits"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&16 бита"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:122
msgid "&32 bits"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&32 бита"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:127
msgid "Data size"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Размер на данни"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:144
msgid "Ol&d value"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Ст&а р а стойност"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:152
msgid "Specific &value"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Специфична &стойност"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:163
msgid "Search value"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Търси стойност"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:181
msgid "&Search"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Търси"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:188
msgid "U&pdate Old"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "О &бнови стар"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:195 xrc/JoyPanel.xrc:29 xrc/JoyPanel.xrc:52
#: xrc/JoyPanel.xrc:75 xrc/JoyPanel.xrc:98 xrc/JoyPanel.xrc:121
#: xrc/JoyPanel.xrc:144 xrc/JoyPanel.xrc:167 xrc/JoyPanel.xrc:191
#: xrc/JoyPanel.xrc:214 xrc/JoyPanel.xrc:237 xrc/JoyPanel.xrc:268
#: xrc/JoyPanel.xrc:290 xrc/JoyPanel.xrc:312 xrc/JoyPanel.xrc:334
#: xrc/JoyPanel.xrc:356 xrc/JoyPanel.xrc:378 xrc/JoyPanel.xrc:400
#: xrc/JoyPanel.xrc:422 xrc/JoyPanel.xrc:444 xrc/JoyPanel.xrc:475
#: xrc/JoyPanel.xrc:497 xrc/Logging.xrc:119
msgid "&Clear"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Изчисти"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatCreate.xrc:202
msgid "&Add cheat"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Добави чийт"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:4
msgid "Edit Cheat"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Редактирай чийт"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:31 xrc/MainMenu.xrc:275
msgid "&Type"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Тип"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatEdit.xrc:53
msgid "C&odes"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "К &одове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:4
msgid "Cheat List"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Чийт списък"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:11
msgid "Open cheat list"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Отвори чийт списък"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:15
msgid "Save cheat list"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Запази чийт списък"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:20
msgid "Add new cheat"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Добави нов чийт"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:24
msgid "Delete selected cheat"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Изтрий избрания чийт"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:29
msgid "Delete all cheats"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Изтрий всички чийтове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/CheatList.xrc:35
msgid "Toggle all Cheats"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Превключи всички чийтове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
msgid "Directories"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Директории"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:11 xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
msgid "Game Boy Advance ROMs"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Game Boy Advance ROM-ове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:27 xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
msgid "Game Boy ROMs"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Game Boy ROM-ове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:42 xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
msgid "Game Boy Color ROMs"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Game Boy Color ROM-ове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:57 xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
msgid "Native Saves"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Запазвания на конзолата"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:72 xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
msgid "Emulator Saves"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Запазвания на емулатора"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:87 xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
msgid "Screenshots"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Екранни снимки"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DirectoriesConfig.xrc:102 xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
msgid "Recordings"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Записи"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:4
msgid "Disassemble"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Разглоби"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:15
msgid "&Automatic"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Автоматично"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:23
msgid "A&RM"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "A&RM"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:30
msgid "&THUMB"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&THUMB"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:45 xrc/GBDisassemble.xrc:18 xrc/MemViewer.xrc:47
msgid "&Go"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Отиди"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:73
msgid "R0:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "R0:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:83 xrc/Disassemble.xrc:100 xrc/Disassemble.xrc:117
#: xrc/Disassemble.xrc:134 xrc/Disassemble.xrc:151 xrc/Disassemble.xrc:168
#: xrc/Disassemble.xrc:185 xrc/Disassemble.xrc:202 xrc/Disassemble.xrc:219
#: xrc/Disassemble.xrc:236 xrc/Disassemble.xrc:253 xrc/Disassemble.xrc:270
#: xrc/Disassemble.xrc:287 xrc/Disassemble.xrc:304 xrc/Disassemble.xrc:321
#: xrc/Disassemble.xrc:338 xrc/Disassemble.xrc:355
msgid "00000000"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "00000000"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:90
msgid "R1:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "R1:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:107
msgid "R2:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "R2:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:124
msgid "R3:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "R3:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:141
msgid "R4:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "R4:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:158
msgid "R5:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "R5:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:175
msgid "R6:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "R6:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:192
msgid "R7:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "R7:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:209
msgid "R8:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "R8:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:226
msgid "R9:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "R9:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:243
msgid "R10:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "R10:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:260
msgid "R11:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "R11:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:277
msgid "R12:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "R12:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:294 xrc/GBDisassemble.xrc:111
msgid "SP:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "SP:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:311
msgid "LR:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "LR:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:328 xrc/GBDisassemble.xrc:128
msgid "PC:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "PC:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:345
msgid "CPSR:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "CPSR:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:362 xrc/GBDisassemble.xrc:185
msgid "N"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "N"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:369
msgid "I"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "I"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:376 xrc/GBDisassemble.xrc:179
msgid "Z"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Z"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:383
msgid "F"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "F"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:390 xrc/GBDisassemble.xrc:197
msgid "C"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "C"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:397
msgid "T"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "T"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:404
msgid "V"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "V"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:414 xrc/MapViewer.xrc:76 xrc/OAMViewer.xrc:37
msgid "Mode:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Режим:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:424 xrc/GBDisassemble.xrc:172
msgid "00"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "00"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:443 xrc/GBDisassemble.xrc:212 xrc/GBOAMViewer.xrc:93
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:105 xrc/GBTileViewer.xrc:75 xrc/IOViewer.xrc:318
#: xrc/MemViewer.xrc:72 xrc/OAMViewer.xrc:109 xrc/PaletteViewer.xrc:81
#: xrc/TileViewer.xrc:91
msgid "Automatic &update"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Автоматично &обновяване"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
msgid "G&oto PC"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "О &тиди към PC"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
msgid "Re&fresh"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "О б &нови"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
msgid "&Next"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Следващ"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4
msgid "Display settings"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Настройки на дисплей"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:15
msgid "Output module"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Изходен модул"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:33
msgid "Simple"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Прост"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:40
msgid "Quartz2D"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Quartz2D"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:47
msgid "OpenGL"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "OpenGL"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:54
msgid "Direct3D 9"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Direct3D 9"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:65
msgid "Filters"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Филтри"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:79
msgid "Display filter :"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Дисплей филтър :"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:86
msgid "2xSaI"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "2xSaI"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:87
msgid "Super 2xSaI"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Super 2xSaI"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:88
msgid "Super Eagle"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Super Eagle"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:89
msgid "Pixelate"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Пикселирай"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:90
msgid "Advance MAME Scale2x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Напреднал MAME Scale2x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:91
msgid "Bilinear"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Билинейно"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:92
msgid "Bilinear Plus"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Билинейно плюс"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:93
msgid "Scanlines"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Сканлинии"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:94
msgid "TV Mode"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Т В режим"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:95
msgid "HQ 2x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "HQ 2x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:96
msgid "LQ 2x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "LQ 2x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:97
msgid "Simple 2x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Прост 2x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:98
msgid "Simple 3x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Прост 3x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:99
msgid "HQ 3x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "HQ 3x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:100
msgid "Simple 4x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Прост 4x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:101
msgid "HQ 4x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "HQ 4x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:102
msgid "xBRZ 2x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "xBRZ 2x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:103
msgid "xBRZ 3x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "xBRZ 3x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:104
msgid "xBRZ 4x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "xBRZ 4x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:105
msgid "xBRZ 5x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "xBRZ 5x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:106
msgid "xBRZ 6x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "xBRZ 6x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:115
msgid "Plugin :"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Добавка :"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:127
msgid "Interframe blending :"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Междукадрово смесване :"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:136
2022-09-24 02:02:22 +00:00
msgid "Smart"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:137
2022-09-24 02:02:22 +00:00
msgid "Motion Blur"
msgstr ""
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:151 xrc/SoundConfig.xrc:91
msgid "Basic"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Основно"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:159
msgid "Frame Skip"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Прескачане на кадри"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:177
msgid "&Number of frames to skip :"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Брой на кадри за прескачане :"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:199
msgid "Speed"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Скорост"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:215
msgid "Speed indicator :"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Индикатор за скорост :"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:222
msgid "Percentage"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Процент"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:223
msgid "Detailed"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Подробно"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:237
msgid "On-Screen Display"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Екранен дисплей"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:247
msgid "Default magnification :"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Увеличение по подразбиране :"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:266
msgid "Maximum magnification factor :"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Максимален фактор на увеличение :"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:267
msgid "0 = no maximum"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "0 = без максимум"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:275
msgid "0 = no limit"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "0 = без ограничение"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/DisplayConfig.xrc:285
msgid "Zoom"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Приближи"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/ExportSPS.xrc:10
msgid "Title:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Заглавие:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/ExportSPS.xrc:22
msgid "Description:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Описание:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/ExportSPS.xrc:34
msgid "Notes:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Бележки:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:4 xrc/GBROMInfo.xrc:4
msgid "Rom Information"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Rom информация"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:11 xrc/GBROMInfo.xrc:12
msgid "Game title:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Заглавие на игра:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:23
msgid "Internal title:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Вътрешно заглавие:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:35
msgid "Scene Release:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Излизане на сцена:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:47
msgid "Release Number:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Номер на излизане:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:59
msgid "CRC32:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "CRC32:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:71
msgid "Game code:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Код на игра:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:83 xrc/GBROMInfo.xrc:24
msgid "Maker code:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Код на създател:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:95 xrc/GBROMInfo.xrc:36
msgid "Maker name:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Име на създател:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:107
msgid "Main unit code:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Код на главна единица:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:119
msgid "Device type:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Тип на устройство:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:131 xrc/GBROMInfo.xrc:72
msgid "ROM version:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "ROM версия:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:143 xrc/GBROMInfo.xrc:84
msgid "CRC:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "CRC:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBAROMInfo.xrc:150
msgid "ROM Information"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "ROM информация"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 xrc/JoyPanel.xrc:247
msgid "Standard"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Стандартен"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
msgid "Blue Sea"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Синьо море"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
msgid "Dark Night"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Тъмна нощ"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
msgid "Green Forest"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Зелена г о р а "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
msgid "Hot Desert"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Гореща пустиня"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
msgid "Pink Dreams"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Розови сънища"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
msgid "Weird Colors"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Странни цветове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
msgid "Real GB Colors"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Истнски GB цветове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
msgid "Real 'GB on GBASP' Colors"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Истински 'GB на GBASP' цветове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 xrc/GBPaletteViewer.xrc:17 xrc/MapViewer.xrc:54
#: xrc/PaletteViewer.xrc:19
msgid "Background"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Фон"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
msgid "Sprites"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Спрайтове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
msgid "Use this palette"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Използвай тази палитра"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
msgid "Restore"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Възстанови"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:43
msgid "AF:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "AF:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:53 xrc/GBDisassemble.xrc:70 xrc/GBDisassemble.xrc:87
#: xrc/GBDisassemble.xrc:104 xrc/GBDisassemble.xrc:121
#: xrc/GBDisassemble.xrc:138 xrc/GBDisassemble.xrc:155
msgid "0000"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "0000"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:60
msgid "BC:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "BC:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:77
msgid "DE:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "DE:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:94
msgid "HL:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "HL:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:145
msgid "IFF:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "IFF:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:162
msgid "LY:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "LY:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBDisassemble.xrc:191
msgid "H"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "H"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:14
msgid "0x8000"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "0x8000"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:20
msgid "0x8800"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "0x8800"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:23 xrc/GBTileViewer.xrc:42 xrc/TileViewer.xrc:58
msgid "Char Base"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Знакова база"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:33
msgid "0x9800"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "0x9800"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:39
msgid "0x9C00"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "0x9C00"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:42
msgid "Map Base"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Таблична база"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
msgid "Stretch to &fit"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Разтегни до &побиране"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
msgid "Auto &update"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Авто &обновяване"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
msgid "Address:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Адрес:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:82 xrc/GBOAMViewer.xrc:37 xrc/GBTileViewer.xrc:91
#: xrc/MapViewer.xrc:152 xrc/OAMViewer.xrc:61 xrc/TileViewer.xrc:107
msgid "Tile:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Плочка:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:90 xrc/MapViewer.xrc:160
msgid "Flip:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Обръщане:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:98 xrc/GBTileViewer.xrc:50 xrc/MapViewer.xrc:168
#: xrc/TileViewer.xrc:66
msgid "Palette:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Палитра:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:106 xrc/MapViewer.xrc:116
msgid "Priority:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Приоритет:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:152 xrc/GBOAMViewer.xrc:142 xrc/GBPaletteViewer.xrc:114
#: xrc/GBTileViewer.xrc:145 xrc/IOViewer.xrc:327 xrc/MapViewer.xrc:214
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
#: xrc/TileViewer.xrc:161
msgid "&Refresh"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Обнови"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
msgid "&Save"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Запази"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
msgid "Sprite:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Спрайт:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:29 xrc/OAMViewer.xrc:29
msgid "Pos:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Поз.:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:45 xrc/OAMViewer.xrc:69
msgid "Prio:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Прио.:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:53
msgid "OAP:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "OAP:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:61 xrc/OAMViewer.xrc:53
msgid "Pal:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Пал.:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:69 xrc/OAMViewer.xrc:93
msgid "Flags:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Флагове:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:77
msgid "Bank:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Банка:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
msgid "&Save..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Запази..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
msgid "Click on a color for more information"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Щракнете на цвят за повече информация"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
msgid "Save &BG..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Запази &фон..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
msgid "Sprite"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Спрайт"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
msgid "Save &Sprite..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Запази &спрайт..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
msgid "Index:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Индекс:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 xrc/IOViewer.xrc:21 xrc/PaletteViewer.xrc:62
msgid "Value:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Стойност:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:21
msgid "Print Si&ze"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Р а &змер на печат"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
msgid "1x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "1x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:30
msgid "2x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "2x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:31
msgid "3x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "3x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:32
msgid "4x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "4x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
msgid "C&ontinue"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "П&родължи"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
msgid "Unit code:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Код на единица:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
msgid "Cartridge type:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Тип на касета:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:96
msgid "Color:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Цвят:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:108
msgid "ROM size:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "ROM размер:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:120
msgid "RAM size:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "RAM размер:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:132
msgid "Dest. code:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Код на местонах.:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:144
msgid "License code:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Код на лиценз:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBROMInfo.xrc:156
msgid "Checksum:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Контролна сума:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBTileViewer.xrc:14
msgid "&0"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&0"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBTileViewer.xrc:20 xrc/MainMenu.xrc:58 xrc/MainMenu.xrc:114
msgid "&1"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&1"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBTileViewer.xrc:23
msgid "VRAM Bank"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "VRAM банка"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBTileViewer.xrc:33
msgid "0x&8000"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "0x&8000"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GBTileViewer.xrc:39
msgid "0x&8800"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "0x&8800"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Game Boy Advance настройки"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
msgid "Save type :"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Тип на запазване :"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
msgid "Automatic"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Автоматично"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200
msgid "EEPROM"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "EEPROM"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
msgid "SRAM"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "SRAM"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:202
msgid "Flash"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Флаш"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31
msgid "EEPROM + Sensor"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "EEPROM + Сензор"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
msgid "Flash size :"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Размер на флаш :"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:221
msgid "64K"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "64K"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:222
msgid "128K"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "128K"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
msgid "Detect Now"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Открий с е г а "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
msgid "Cartridge"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Касета"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Тип на запазване"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
msgid "BIOS file :"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "BIOS файл :"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
msgid "Current BIOS file :"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Текущ BIOS файл :"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:122 xrc/GameBoyConfig.xrc:138
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:159
msgid "(None)"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "(Никакъв)"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168
msgid "Boot ROM"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Зареждащ ROM"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:146
msgid "Game Code"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Код на игра"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
msgid "Comment"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Коментар"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:172
msgid "Real Time Clock:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Часовник за реално време"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:198
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:220 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:238
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:180
msgid "Default"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "По подразбиране"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:239
msgid "Disabled"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Забранен"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
msgid "Enabled"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Разрешен"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
msgid "Save Type:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Тип на запазване:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
msgid "EEPROM+Sensor"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "EEPROM+Сензор"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:212
msgid "Flash Size:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Размер на флаш:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:230
msgid "Mirroring:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Огледално:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
msgid "&Defaults"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&По подразбирания"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
msgid "Game Overrides"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Отменяния на игра"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:4
msgid "GameBoy settings"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "GameBoy настройки"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
msgid "Emulated &system :"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Емулирана &система :"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:30
msgid "Game Boy Color"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Game Boy Color"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:31
msgid "Super Game Boy"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Super Game Boy"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:32 xrc/SoundConfig.xrc:290
msgid "Game Boy"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Game Boy"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:33 xrc/SoundConfig.xrc:335
msgid "Game Boy Advance"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Game Boy Advance"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:34
msgid "Super Game Boy 2"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Super Game Boy 2"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
msgid "Display &borders :"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Граници на &дисплей :"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Никога"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:58
msgid "Always"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Винаги"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:72
msgid "System"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Система"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
msgid "GB Boot &ROM file :"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "GB зареждащ &ROM файл :"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
msgid "Select a File"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Избери файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
msgid "GBC Boot ROM &file :"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "GBC зареждащ ROM &файл :"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
msgid "Current GB BIOS file :"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Текущ GB BIOS файл :"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:152
msgid "Current GBC BIOS file :"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Текущ GBC BIOS файл :"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:186
msgid "User 1"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Потребител 1"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:192
msgid "User 2"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Потребител 2"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:198
msgid "Custom Colors"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Потребителски цветове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:4
msgid "General settings"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Основни настройки"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:9
msgid "General"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Основни"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:26
msgid "Screenshot Format:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Формат на екранна снимка:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:33
msgid "&PNG"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&PNG"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:42
msgid "&BMP"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&BMP"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57
msgid "&Rewind interval :"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Интервал на &пренавиване :"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Ако не е празно или 0, разреши пренавиване (секунди)"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:67
msgid "seconds (0-600); 0 = disable"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "секунди (0-600); 0 = забрани"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
msgid "&Throttle"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Дроселиране"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
#, c-format
msgid "% of normal:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "% от нормално:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106
msgid "0 = no throttle"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "0 = без дроселиране"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/GeneralConfig.xrc:114
msgid "Unlimited"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Неограничено"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:4
msgid "IO Viewer"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "ВИ преглеждач"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:10
msgid "a"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "a"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:11
msgid "b"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "b"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:47
msgid "15 "
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "15 "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:64
msgid "14 "
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "14 "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:81
msgid "13 "
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "13 "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:98
msgid "12 "
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "12 "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:115
msgid "11 "
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "11 "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:132
msgid "10 "
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "10 "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:149
msgid "9 "
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "9 "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:166
msgid "8 "
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "8 "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:183
msgid "7 "
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "7 "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:200
msgid "6 "
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "6 "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:217
msgid "5 "
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "5 "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:234
msgid "4 "
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "4 "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:251
msgid "3 "
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "3 "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:268
msgid "2 "
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "2 "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:285
msgid "1 "
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "1 "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/IOViewer.xrc:302
msgid "0 "
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "0 "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:8
msgid ""
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to "
"see entire contents if too small."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Щракнете на поле и натиснете клавиш или местете джойстик за да добавите. Натиснете backspace за да изтриете последно добавен клавиш. Преоразмерете прозореца или щракнете вътре и местете показалеца за видите цели съдържания, ако с а твърде малки."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:14 xrc/MainMenu.xrc:460
msgid "Up"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н а г о р е "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:37
msgid "A"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "A"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:60 xrc/MainMenu.xrc:464
msgid "Down"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Надолу"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:83
msgid "B"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "B"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:106 xrc/MainMenu.xrc:468
msgid "Left"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Наляво"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:129
msgid "L"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "L"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:152 xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "Right"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Надясно"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:175
msgid "R"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "R"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:199 xrc/MainMenu.xrc:492
msgid "Select"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Избери"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:222 xrc/MainMenu.xrc:496
msgid "Start"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Започни"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:254
msgid "Motion Up"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Движение нагоре"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:276
msgid "Autofire A"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Автоогън A"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:298
msgid "Motion Down"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Движение надолу"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:320
msgid "Autofire B"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Автоогън B"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:342
msgid "Motion Left/Dark"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Движение наляво/тъмно"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:386
msgid "Motion Right/Light"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Движение надясно/светло"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:408
msgid "Speed Up"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Забързай"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:430
msgid "Spin Left"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Завърти наляво"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:461
msgid "Spin Right"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Завърти надясно"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:483
msgid "Screenshot"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Екранна снимка"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:507
msgid "Special"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Специален"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:515
msgid "Use as default"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Използвай като по подразбиране"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:522
msgid "Defaults"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "По подразбирания"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoyPanel.xrc:529
msgid "Clear All"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Изчисти всичко"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:4
msgid "Joypad Configuration"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Джойпад конфигурация"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:13
msgid "Player 1"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Играч 1"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:19
msgid "Player 2"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Играч 2"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:25
msgid "Player 3"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Играч 3"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/JoypadConfig.xrc:31
msgid "Player 4"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Играч 4"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
msgid "Link configuration"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Конфигурация за връзка"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Изтекло време за връзка (в милисекунди)"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:4
msgid "Logging"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Логване"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:13
msgid "SW&I"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "SW&I"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:20
msgid "Unaligned &memory"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Неподравнена &памет"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:27
msgid "Illegal &write"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Непозволен &запис"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:34
msgid "Illegal &read"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Непозволено &четене"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:41
msgid "DMA &0"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "DMA &0"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:48
msgid "DMA &1"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "DMA &1"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:55
msgid "DMA &2"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "DMA &2"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:62
msgid "DMA &3"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "DMA &3"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:69
msgid "&Undefined instruction"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Неопределена инструкция"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:76
msgid "&AGBPrint"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&AGBPrint"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:83
msgid "Soun&d output"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Звуко&в изход"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/Logging.xrc:88
msgid "Verbose"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Многословно"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:5
msgid "&File"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:7
msgid "Open..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Отвори..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:10
msgid "Open &GB..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Отвори &GB..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:13
msgid "Open GB&C..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Отвори GB&C..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:16
msgid "Open rece&nt"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Отвори скорош&ни"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:18
msgid "&Reset recent list"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Нулирай списъка със скорошни"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:21
msgid "&Freeze recent list"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Замрази списъка със скорошни"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:26
msgid "ROM in&formation..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "ROM ин&формация..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:30
msgid "&e-Reader"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&e-Reader"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:32
msgid "&Reset Loading Dot Code"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Нулирай зареждане на точков код"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:35
msgid "&Load Dot Code..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Зареди точков код..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:38
msgid "&Reset Saving Dot Code"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Нулирай запазване на точков код"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:41
msgid "&Save Dot Code..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Запази точков код..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:47
msgid "Most &recent"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Най-&скорошни"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:50
msgid "Load current state slot"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Зареди текущ слот на състояние"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:53
msgid "&Auto load most recent"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Авто зареди най-скорошен"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:61 xrc/MainMenu.xrc:117
msgid "&2"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&2"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:64 xrc/MainMenu.xrc:120
msgid "&3"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&3"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:67 xrc/MainMenu.xrc:123
msgid "&4"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&4"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:70 xrc/MainMenu.xrc:126
msgid "&5"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&5"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:73 xrc/MainMenu.xrc:129
msgid "&6"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&6"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:76 xrc/MainMenu.xrc:132
msgid "&7"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&7"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:79 xrc/MainMenu.xrc:135
msgid "&8"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&8"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:82 xrc/MainMenu.xrc:138
msgid "&9"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&9"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:85 xrc/MainMenu.xrc:141
msgid "1&0"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "1&0"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:89
msgid "From &File ..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "От &файл ..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:93
msgid "Do not change &battery save"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н е променяй &батерийно запазване"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:97
msgid "Do not change &cheat list"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Н е променяй &чийт списък"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:100
msgid "&Load state"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Зареди състояние"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:104
msgid "&Oldest slot"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Най-стар слот"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:107
msgid "Save current state slot"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Запази текущ слот на състояние"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:110
msgid "Increase state slot number and save"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Увеличи номер на слот на състояние и запази"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:145
msgid "To &File ..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Към &файл ..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:147
msgid "&Save state"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Запази състояние"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:150
msgid "Increase state slot number"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Увеличи номер на слот на състояние"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:153
msgid "Decrease state slot number"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Намали номер на слот на състояние"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
msgid "&Battery file..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Батериен файл..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:161
msgid "Gameshark &code file..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Gameshark &код файл..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
msgid "&Gameshark snapshot..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Gameshark снимка..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:166
msgid "&Import"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Внеси"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:175
msgid "&Export"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Изнеси"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:179
msgid "Screen capt&ure..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Захв&ащане на екран..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:183
msgid "Start &sound recording..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Започни &звукозапис..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:186
msgid "Stop s&ound recording"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Спри з&вукозапис"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:189
msgid "Start &video recording..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Започни &видеозапис..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:192
msgid "Stop v&ideo recording"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Спри в&идеозапис"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:195
msgid "Start &game recording..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Започни &запис на игра..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:198
msgid "Stop g&ame recording"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Спри з&апис на игра"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:200
msgid "&Record"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Запис"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:204
msgid "Start playing &movie..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Започни възпроизвеждане на &филм..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:207
msgid "Stop playing m&ovie"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Спри възпроизвеждане на ф&илм"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:209
msgid "&Play"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Възпроизвеждане"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:214
msgid "&Quit"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Излез"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:218
msgid "&Emulation"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Емулация"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:220
msgid "&Pause"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Пауза"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:224
msgid "&Next frame"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Следващ кадър"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:227
msgid "Re&wind"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Пре&навиване"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:231
msgid "Toggle &full screen"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Превключи &цял екран"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:238
msgid "&Turbo mode"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Т у р б о режим"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:242
msgid "&VSync"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&VSync"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:246
msgid "&Auto skip frames"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Авто прескачане на кадри"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:251
msgid "&Skip BIOS"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Прескочи BIOS"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:255
msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Авто IPS/UPS/IPF пач"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:259
msgid "&Pause when inactive"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Пауза, когато е неактивен"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:264
msgid "&Reset"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Нулирай"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:268
msgid "&Options"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Опции"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:270
msgid "&Link"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Връзка"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:272
msgid "Start &Network Link ..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Стартирай &мрежова връзка ..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:277
msgid "&Nothing"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Нищо"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:281
msgid "&Cable"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Кабел"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:285
msgid "&Wireless"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Безжично"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:289
msgid "&GameCube"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&GameCube"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:293 xrc/MainMenu.xrc:525
msgid "&Game Boy"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Game Boy"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:298
msgid "&Local mode"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Локален режим"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:302
msgid "&Link at boot"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Връзка при зареждане"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:306
msgid "&Speed hack"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Скоростен хак"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:391
#: xrc/MainMenu.xrc:427
msgid "&Configure ..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Конфигурирай ..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:314
msgid "&Video"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Видео"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:320
msgid "&Start in full screen"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Започни в цял екран"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:324
msgid "&Scaled resize"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Мащабирано преоразмеряване"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:326
msgid "&1x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&1x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:329
msgid "&2x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&2x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:332
msgid "&3x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&3x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:335
msgid "&4x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&4x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:338
msgid "&5x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&5x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:341
msgid "&6x"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&6x"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:345
msgid "Change pixel filter"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Смени пиксел филтър"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:348
msgid "Change interframe blending"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Смени междукадрово смесване"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:351
msgid "&Retain aspect ratio"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Запази съотношение на страните"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:360
msgid "&Bilinear filter"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Билинеен филтър"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:371
msgid "&Keep window on top"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Дръж прозореца отгоре"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Status bar"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Лента на състоянието"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:380
msgid "&Disable on-screen display"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Забрани екранен дисплей"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:384
msgid "&Transparent on-screen display"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Прозрачен екранен дисплей"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:389
msgid "&Audio"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Аудио"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:394
msgid "&Increase volume"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Увеличи гръмкост"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:398
msgid "&Decrease volume"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Намали гръмкост"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:402
msgid "&Toggle sound"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Превключи звук"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:407
msgid "&GBA sound interpolation"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&GBA звукова интерполация"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:412
msgid "&GB sound enhancement"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&GB звуково подобрение"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:416
msgid "&GB surround sound effect"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&GB ефект на съраунд звук"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:420
msgid "&GB sound declicking"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&GB звуково намаляване на щракания"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:425
msgid "&Input"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Въвеждане"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:430
msgid "Allow &keyboard background input"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Позволи &фоново въвеждане от клавиатура"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:434
msgid "Allow &joystick background input"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Позволи &фоново въвеждане от джойстик"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:439
msgid "&Autofire"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Автоогън"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:441 xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&A"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&A"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:445 xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "&B"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&B"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:449 xrc/MainMenu.xrc:484
msgid "&L"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&L"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:453 xrc/MainMenu.xrc:488
msgid "&R"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&R"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:458
msgid "&Autohold"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Автозадържане"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:502
msgid "&Game Boy Advance"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Game Boy Advance"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:504 xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "Configure ..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Конфигурирай ..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:508
msgid "&Real-time clock"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Часовник за реално време"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:512
msgid "&Use BIOS file"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Използвай BIOS файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:516
msgid "&Debug print"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Дебъг печат"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:520 xrc/MainMenu.xrc:535
msgid "&LCD Filter"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&LCD филтър"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:531
msgid "&GB color option"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&GB цветова опция"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:539
msgid "&GB Colorizer Hack (requires restart)"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&GB Colorizer Hack (изисква повторно стартиране)"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:543
msgid "&GB printer"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&GB принтер"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:547
msgid "&Gather a full page before printing"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Събери пълна страница преди печатане"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:551
msgid "&Save printouts as screen captures"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Запази разпечатки като екранни захващания"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:556
msgid "&Use GB BIOS file (requires restart)"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Използвай GB BIOS файл (изисква повторно стартиране)"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:560
msgid "&Use GBC BIOS file"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Използвай GBC BIOS файл"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:565
msgid "&General ..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Основни ..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:568
msgid "&Speedup / Turbo ..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Забързване / Т у р б о ..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "D&irectories ..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Д&иректории ..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:574
msgid "&Key Shortcuts ..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Клавишни преки пътища ..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:577
msgid "&UI Settings ..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&ПИ настройки ..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:581
msgid "&Tools"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Инструменти"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:583
msgid "&Cheats"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Чийтове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:585
msgid "List &cheats ..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Изброй &чийтове ..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:588
msgid "Find c&heat ..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Намери ч&ийт ..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:592
msgid "A&utomatically save/load cheats"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "А &втоматично запази/зареди чийтове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:596
msgid "&Enable cheats"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Разреши чийтове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:603
msgid "&Break into GDB"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Пробий в GDB"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:607
msgid "&Configure port..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Конфигурирай порт..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:610
msgid "&Break on load"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Пробий при зареждане"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:615
msgid "&Disconnect"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Прекъсни"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:617
msgid "&GDB"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&GDB"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:620
msgid "&Disassemble..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Разглоби..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:623
msgid "&Logging..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Логване..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:626
msgid "&IO Viewer..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&ВИ преглеждач"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:629
msgid "&Map Viewer..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Табличен преглеждач..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:632
msgid "M&emory Viewer..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Паметен преглеждач..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:635
msgid "&OAM Viewer..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&OAM преглеждач..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:638
msgid "&Palette Viewer..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Палитрен преглеждач..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:641
msgid "&Tile Viewer..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Плочков преглеждач..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:646
msgid "Show all video layers"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Покажи всички видео слоеве"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:650
msgid "BG &0"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "BG &0"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:655
msgid "BG &1"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "BG &1"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:660
msgid "BG &2"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "BG &2"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:665
msgid "BG &3"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "BG &3"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:670
msgid "&OBJ"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&OBJ"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:675
msgid "&WIN 0"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&WIN 0"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:680
msgid "W&IN 1"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "W&IN 1"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:685
msgid "O&BJ WIN"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "O&BJ WIN"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:689
msgid "&View Layers"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Прегледай слоеве"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:693
msgid "Channel &1"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Канал &1"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:698
msgid "Channel &2"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Канал &2"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:703
msgid "Channel &3"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Канал &3"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:708
msgid "Channel &4"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Канал &4"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:713
msgid "Direct Sound &A"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Direct Sound &A"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:718
msgid "Direct Sound &B"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Direct Sound &B"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:722
msgid "&Sound Channels"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Звукови канали"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:726
msgid "&Help"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Помощ"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:728
msgid "Report &Bugs"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Докладвай &грешки"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:731
msgid "VBA-M Support &Forum"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "VBA-M &форум за поддръжка"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:734
msgid "Translations"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Преводи"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:742
msgid "Check for updates"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Провери за обновления"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:745
msgid "&Factory Reset..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Фабрично нулиране..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MainMenu.xrc:749
msgid "&About..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Относно..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:4
msgid "Map Viewer"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Табличен преглеждач"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:16
msgid "Frame 0"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Кадър 0"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:22
msgid "Frame 1"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Кадър 1"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:25
msgid "Frame"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Кадър"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:35
msgid "BG0"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "BG0"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:41
msgid "BG1"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "BG1"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:46
msgid "BG2"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "BG2"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:51
msgid "BG3"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "BG3"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:84
msgid "Map Base:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Таблична база:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:92
msgid "Char Base:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Знакова база:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:100 xrc/MemSelRegion.xrc:22 xrc/OAMViewer.xrc:77
msgid "Size:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Размер:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:108 xrc/OAMViewer.xrc:45
msgid "Colors:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Цветове:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:124
msgid "Mosaic:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Мозайка:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MapViewer.xrc:132
msgid "Overflow:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Препълване:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:4
msgid "Memory Viewer"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Паметен преглеждач..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:17
msgid "&8-bit"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&8-бита"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:25
msgid "&16-bit"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&16-бита"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:32
msgid "&32-bit"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&32-бита"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:83
msgid "Current address:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Текущ адрес:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/MemViewer.xrc:108
msgid "&Load..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&Зареди..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:4
msgid "Start Network Link"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Стартирай мрежова връзка"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:11
msgid "Server"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Сървър"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:19
msgid "Client"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Клиент"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:32
msgid "Players:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Играчи:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:41
msgid "2"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "2"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:49
msgid "3"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "3"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:56
msgid "4"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "4"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:67
msgid "Server:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Сървър:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/NetLink.xrc:81
msgid "Port:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Порт:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
msgid "OAM Viewer"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "OAM преглеждач"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/OAMViewer.xrc:85
msgid "Rot.:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Рот.:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/PaletteViewer.xrc:4
msgid "Palette Viewer"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Палитрен преглеждач"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88
msgid "C&hange backdrop color..."
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "П&ромени фонов цвят..."
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
msgid "Sound Settings"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Звукови настройки"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:16
msgid "Volume :"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Гръмкост :"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:34
msgid "Mute"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Заглуши"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:54 xrc/SoundConfig.xrc:320
msgid "Maximum"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Максимум"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:71
msgid "Sample rate :"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Честота на дискретизация :"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:77
msgid "48 KHz"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "48 КХц"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:78
msgid "44.1 KHz"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "44.1 КХц"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:79
msgid "22 KHz"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "22 КХц"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:80
msgid "11 KHz"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "11 КХц"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:103
msgid "SDL"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "SDL"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:111
msgid "OpenAL"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "OpenAL"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:118
msgid "DirectSound"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "DirectSound"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:125
msgid "XAudio2"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "XAudio2"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:132
msgid "FAudio"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "FAudio"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:146
msgid "Device"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Устройство"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:154
msgid "Enable stereo upmixing"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Разреши стерео миксиране"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:161
msgid "Enable hardware acceleration"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Разреши хардуерно ускорение"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:190
msgid "Number of sound buffers:"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Брой звукови буфери:"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:198
msgid "Advanced"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Разширени"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:230
msgid "Lots"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Много"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:239
msgid "Echo"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Е х о "
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:247
msgid "Stereo"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Стерео"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:258
msgid "Center"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Център"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:269
msgid "Left/Right"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Ляв/Десен"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SoundConfig.xrc:298
msgid "Sound filtering"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Звуково филтриране"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Плочков преглеждач"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/TileViewer.xrc:15
msgid "1&6"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "1&6"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/TileViewer.xrc:21
msgid "&256"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "&256"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Цветове"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/TileViewer.xrc:34
msgid "0x600&0000"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "0x600&0000"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/TileViewer.xrc:40
msgid "0x600&4000"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "0x600&4000"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/TileViewer.xrc:45
msgid "0x600&8000"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "0x600&8000"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/TileViewer.xrc:50
msgid "0x600&C000"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "0x600&C000"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/TileViewer.xrc:55
msgid "0x60&10000"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "0x60&10000"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:4
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Забързване / Т у р б о настройки"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:9
msgid "Speedup Throttle"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Дроселиране на забързване"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "Frame skip"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Прескачане на кадри"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/UIConfig.xrc:4
msgid "User Interface Settings"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Настройки на потребителски интерфейс"
2022-03-25 21:02:34 +00:00
#: xrc/UIConfig.xrc:9
msgid "Hide Menu Bar"
2022-03-27 21:02:06 +00:00
msgstr "Скрий лентата на менюто"