2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/pcsx2/\n"
|
2011-03-14 17:38:01 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-07 19:36+0100\n"
|
2011-03-06 11:35:24 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 02:26+0200\n"
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: PyramidHead <atiamar@hotmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: PyramidHead <atiamar@hotmail.com>\n"
|
2011-03-14 17:38:01 +00:00
|
|
|
|
"Language: \n"
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: pxE_dev;pxDt\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Basepath: trunk\\\n"
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "Dumps detailed information for PS2 executables (ELFs)."
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "PS2 ELF dosyalarını ayrıntılı olarak günlükle."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:101
|
2011-03-14 17:38:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Logs manual protection, split blocks, and other things that might impact "
|
|
|
|
|
"performance."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Manual koruma, blok ayırma ve diğer performansı etkileyecek zamazingoları "
|
|
|
|
|
"günlükler."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Shows the game developer's logging text (EE processor)"
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Oyun üreticisinin günlükleme dosyasını gösterir (EE işlemcisi)"
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Shows the game developer's logging text (IOP processor)"
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Oyun üreticisinin günlükleme dosyasını gösterir (IOP işlemcisi)"
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "Shows DECI2 debugging logs (EE processor)"
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DECI2 test günlükleri (EE işlemcisi)"
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "SYSCALL and DECI2 activity."
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "SYSCALL ve DECI2 etkinliği."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:151
|
|
|
|
|
msgid "Direct memory accesses to unknown or unmapped EE memory space."
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bilinmeyen ya da belirtilmemiş EE hafıza konumuna doğrudan erişim."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
2011-03-14 17:38:01 +00:00
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:157 pcsx2/SourceLog.cpp:276
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disasm of executing core instructions (excluding COPs and CACHE)."
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yürütme yönergelerinin ayrımı (COPs ve CACHE hariç)"
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid "Disasm of COP0 instructions (MMU, cpu and dma status, etc)."
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "COP0 yönergelerinin ayrımı (MMU, işlemci ve dma durumları vb)."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:169
|
|
|
|
|
msgid "Disasm of the EE's floating point unit (FPU) only."
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "EE'nin FPU ayrımı."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:175
|
|
|
|
|
msgid "Disasm of the EE's VU0macro co-processor instructions."
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "EE'nin VU0macro işlemci yönergelerinin ayrımı."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "Execution of EE cache instructions."
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "EE önbellek yönergelerinin yürütülmesi."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:187
|
2011-03-14 17:38:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"All known hardware register accesses (very slow!); not including sub filter "
|
|
|
|
|
"options below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Altta belirtilen filtreler hariç tüm bilinen donanım erişimleri (ÇOK YAVAŞ!)."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
2011-03-14 17:38:01 +00:00
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:193 pcsx2/SourceLog.cpp:294
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logs only unknown, unmapped, or unimplemented register accesses."
|
2011-03-14 17:38:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Yalnızca bilinmeyen, ayarlanmamış ve düzenlenmemiş erişim girdilerini "
|
|
|
|
|
"günlükler."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
2011-03-14 17:38:01 +00:00
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:199 pcsx2/SourceLog.cpp:300
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Logs only DMA-related registers."
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Yalnızca DMA ile ilgili girişleri günlükler."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "IPU activity: hardware registers, decoding operations, DMA status, etc."
|
2011-03-14 17:38:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IPU etkinliği: donanım erişimleri, çözümleme işlemleri, DMA durumu vb..."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:211
|
|
|
|
|
msgid "All GIFtag parse activity; path index, tag type, etc."
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tüm GIFtag etkinliği; klasör indeksleme, etiket türü vb..."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:217
|
|
|
|
|
msgid "All VIFcode processing; command, tag style, interrupts."
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tüm VIFcode işlemleri; komutlar, tag türü, hatalar."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:223
|
2011-02-25 18:16:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "All processing involved in Path3 Masking"
|
2011-03-06 11:35:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Path3 Masking'deki tüm işlemler"
|
2011-02-25 18:16:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:229
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scratchpad's MFIFO activity."
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Scratchpad'in MFIFO etkinliği."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-25 18:16:53 +00:00
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:235
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Actual data transfer logs, bus right arbitration, stalls, etc."
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dosya transfer günlükleri, beklemeler vb."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-25 18:16:53 +00:00
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:241
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tracks all EE counters events and some counter register activity."
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tüm EE sayaç olaylarını ve bazı girdi etkinliklerini izler."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-25 18:16:53 +00:00
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:247
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dumps various VIF and VIFcode processing data."
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Çeşitli VIF ve VIFcode işlemlerini yığınlar."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-25 18:16:53 +00:00
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:253
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dumps various GIF and GIFtag parsing data."
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Çeşitlli GIF ve GIFtag verilerini yığınlar."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-25 18:16:53 +00:00
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:264
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "SYSCALL and IRX activity."
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "SYSCALL ve IRX etkinliği."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-25 18:16:53 +00:00
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:270
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Direct memory accesses to unknown or unmapped IOP memory space."
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Bilinmeyen ya da belirtilmemiş IOP hafıza konumuna doğrudan erişim."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-25 18:16:53 +00:00
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:282
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disasm of the IOP's GPU co-processor instructions."
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "IOS'nin GPU işlemcili yönergelerininin ayrımı."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-25 18:16:53 +00:00
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:288
|
2011-03-14 17:38:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"All known hardware register accesses, not including the sub-filters below."
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Alttaki filtreleri içermeyen tüm bilinen donanım erişimleri."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-25 18:16:53 +00:00
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:306
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Memorycard reads, writes, erases, terminators, and other processing."
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Hafıza kartı okumaları, yazmaları, silmeleri ve diğer işlemler."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-25 18:16:53 +00:00
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:312
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gamepad activity on the SIO."
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "SIO'daki oyun kolu etkinliği."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-25 18:16:53 +00:00
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:318
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Actual DMA event processing and data transfer logs."
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DMA olay işlemi ve dosya transfer günlükleri."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-25 18:16:53 +00:00
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:324
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tracks all IOP counters events and some counter register activity."
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tüm IOP sayaç olaylarını ve diğer sayaç girdisi etkinliklerini izler."
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
|
2011-02-25 18:16:53 +00:00
|
|
|
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:330
|
2011-01-17 15:26:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Detailed logging of CDVD hardware."
|
2011-02-01 19:12:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr "CDVD donanımının detaylı günlüklemesi."
|