dolphin/Languages/po/ro_RO.po

7891 lines
207 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
# Copyright (C) 2003-2013
# This file is distributed under the same license as the Dolphin Emulator package.
2014-02-01 11:29:37 +00:00
#
# Translators:
# Arian - Cazare Muncitori <arianserv@gmail.com>, 2014
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-09 10:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-09 08:57+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
"emu/language/ro_RO/)\n"
"Language: ro_RO\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:35
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"\n"
"Dolphin is a free and open-source GameCube and Wii emulator.\n"
"\n"
"This software should not be used to play games you do not legally own.\n"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:773
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid " (internal IP)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:267
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid " (too many to display)"
msgstr "(prea multe pentru afișare)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:119
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:548
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:654
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid " Game : "
msgstr "Joc:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:769
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "! NOT"
msgstr "! NU"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:38
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n"
" Create a new 16MB Memory Card?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:187
2015-06-04 09:48:38 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:162
2015-06-04 09:48:38 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" is already compressed! Cannot compress it further."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:935
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
msgstr "\"%s\" este un fișier invalid GCM/ISO, sau nu este un ISO GC/Wii."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:172
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "%1$sCopy%1$s"
msgstr "%1$sCopy%1$s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:239
2015-12-15 19:36:44 +00:00
#, c-format
msgid "%i of %i blocks. Compression ratio %i%%"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:49
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:47
#, c-format
msgid "%i%% (Normal Speed)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:62
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it has the same internal filename as previously "
"loaded save\n"
"%s"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:84
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" File size (0x%<PRIx64>) does not match the size recorded in the header (0x"
"%x)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:75
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"was not loaded because it is an invalid GCI.\n"
" Number of blocks claimed to be %u"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:115
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"was not loaded because there are not enough free blocks on the virtual "
"memory card"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:104
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"was not loaded because there is less than 10%% free blocks available on the "
"memory card\n"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"Total Blocks: %d; Free Blocks: %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:574
#, c-format
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "%s (Disc %i)"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:224
2015-06-04 21:33:13 +00:00
#, c-format
msgid "%s IPL found in %s directory. The disc might not be recognized"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:186
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:365
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "%s already exists, overwrite?"
msgstr "%s există deja, suprascrii?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:67
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card file size is invalid (0x%x bytes)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:83
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"Card size is invalid (0x%x bytes)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:60
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"%s failed to load as a memory card.\n"
"File is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:191
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid ""
"%s is not a directory, failed to move to *.original.\n"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
" Verify your write permissions or move the file outside of Dolphin"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:185
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "%s was not a directory, moved to *.original"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:178
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "%sDelete%s"
msgstr "%sDelete%s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:176
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "%sExport GCI%s"
msgstr "%sExport GCI%s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:174
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "%sImport GCI%s"
msgstr "%sImport GCI%s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:780
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
msgstr "%u Blocuri Libere; %u Intrări Libere Director"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:880
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:946
2015-12-15 19:36:44 +00:00
#, c-format
msgid "%u frames"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:900
2015-12-15 19:36:44 +00:00
#, c-format
msgid "%u objects"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:915
2015-12-15 19:36:44 +00:00
#, c-format
msgid "%zu FIFO bytes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:935
2015-12-15 19:36:44 +00:00
#, c-format
msgid "%zu memory bytes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:768
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&& AND"
msgstr "&& ȘI"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:496
msgid "&About"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:106
msgid "&Add New Code..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:371
msgid "&Add function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:420
msgid "&Address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:173
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "&Audio Settings"
msgstr ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:189
msgid "&Automatic Start"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:81
msgid "&Boot from DVD Backup"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:308
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Puncte de întrerupere"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:218
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "&Cheat Manager"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:354
msgid "&Clear JIT Cache"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:417
msgid "&Clear Symbols"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:174
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "&Controller Settings"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:455
msgid "&Create Signature File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:53
msgid "&Debug"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1010
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "&Delete File..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1039
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "&Șterge ISO selectate..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:265
msgid "&Delete watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:350
msgid "&Disable JIT Cache"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206
msgid "&Edit Code..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:44
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Emulation"
msgstr "&Emulare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:43
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&File"
msgstr "&Fișier"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:358
msgid "&Follow branch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:197
msgid "&Font..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:124
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Frame Advance"
msgstr "&Avans Cadru"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:426
msgid "&Generate Symbols From"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:494
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "&GitHub Repository"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:172
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Graphics Settings"
msgstr "&Configurări Grafică"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:58
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Help"
msgstr "&Ajutor"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:175
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Hotkey Settings"
msgstr "&Configurări Tastă Rapidă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:339
msgid "&Interpreter Core"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:310
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&JIT"
msgstr "&JIT"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:346
msgid "&JIT Block Linking Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:370
msgid "&JIT FloatingPoint Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:371
msgid "&JIT Integer Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:368
msgid "&JIT LoadStore Floating Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:364
msgid "&JIT LoadStore Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:369
msgid "&JIT LoadStore Paired Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:366
msgid "&JIT LoadStore lXz Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:365
msgid "&JIT LoadStore lbzx Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:367
msgid "&JIT LoadStore lwz Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:361
msgid "&JIT Off (JIT Core)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:372
msgid "&JIT Paired Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:373
msgid "&JIT SystemRegisters Off"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:128
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Load State"
msgstr "&Status de Încărcare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:428
msgid "&Load Symbol Map"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:356
msgid "&Log JIT Instruction Coverage"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:309
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Memory"
msgstr "&Memorie"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:215
msgid "&Memory Card Manager (GC)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:45
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "&Movie"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:79
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Open..."
msgstr "&Deschide..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:46
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Options"
msgstr "&Opțiuni"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:472
msgid "&Patch HLE Functions"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:525
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Pause"
msgstr "&Pauză"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:527
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Play"
msgstr "&Redare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: "Profile" is used as a verb, not a noun.
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:482
msgid "&Profile Blocks"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:55
msgid "&Profiler"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:982
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Properties"
msgstr "&Proprietăți"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:144
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "&Read-Only Mode"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:44
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:83
msgid "&Refresh Game List"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:304
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Registers"
msgstr "&Înregistrări"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:108
msgid "&Remove Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:473
msgid "&Rename Symbols from File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:121
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Reset"
msgstr "&Resetează"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:370
msgid "&Run To Here"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:431
msgid "&Save Symbol Map"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:357
msgid "&Search for an Instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:423
msgid "&Signature Database"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:311
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Sound"
msgstr "&Sunet"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:120
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:54
msgid "&Symbols"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:47
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Tools"
msgstr "&Instrumente"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:312
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:48
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&View"
msgstr "&Vizualizează"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:307
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "&Watch"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:492
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "&Website"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:983
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:484
msgid "&Write to profile.txt, Show"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:29
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"(c) 2003-2015+ Dolphin Team. \"GameCube\" and \"Wii\" are trademarks of "
"Nintendo. Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1270
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "(off)"
msgstr "(oprit)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:143
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250
msgid "+"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:770
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "+ ADD"
msgstr "+ ADAUGĂ"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:145
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250
msgid "-"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:147
msgid "1"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:550
msgid "1.5x Native (960x792)"
msgstr "1.5X Nativ (960x792)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "16-bit"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:149
msgid "2"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:552
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "2.5x Native (1600x1320)"
msgstr "2.5x Nativ (1600x1320)"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:551
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "2x Native (1280x1056) for 720p"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "32-bit"
msgstr ""
#. i18n: Stereoscopic 3D
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:254
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:123
msgid "3D"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:255
msgid "3D depth"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "3x Native (1920x1584) for 1080p"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "4x Native (2560x2112) for 1440p"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "5x Native (3200x2640)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "6x Native (3840x3168) for 4K"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:557
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "7x Native (4480x3696)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:61
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "8-bit"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "8x Native (5120x4224) for 5K"
msgstr ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:40
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "<Insert name here>"
msgstr "<Introdu numele aici>"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:425
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "<No resolutions found>"
msgstr "<nici o rezoluție găsită>"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:34
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "<Nothing>"
msgstr "<Nimic>"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:56
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "<System Language>"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:89
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
msgid "A"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:22
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "A NetPlay window is already open!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:532
msgid "A disc is already about to be inserted."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:162
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:193
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Un joc nu rulează momentan."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:823
msgid ""
"A shutdown is already in progress. Unsaved data may be lost if you stop the "
"current emulation before it completes. Force stop?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:357
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"A supported Bluetooth device could not be found,\n"
"so you must connect Wii Remotes manually."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:548
msgid "A sync can only be triggered when a Wii game is running."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:194
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"ALERT:\n"
"\n"
"All players must use the same Dolphin version.\n"
"All memory cards, SD cards and cheats must be identical between players or "
"disabled.\n"
"If DSP LLE is used, DSP ROMs must be identical between players.\n"
2015-06-10 07:28:33 +00:00
"If connecting directly, the host must have the chosen UDP port open/"
"forwarded!\n"
"\n"
"Wii Remote support in netplay is experimental and should not be expected to "
"work.\n"
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:128
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:247
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "AR Codes"
msgstr "Coduri AR"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.h:13
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "About Dolphin"
msgstr "Despre Dolphin"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:755
msgid "Accuracy:"
msgstr "Precizie:"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:69
msgid "Action"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:475
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
"Parity Check Failed\n"
"\n"
"Culprit Code:\n"
"%s"
msgstr ""
"Eroare Cod de Decriptare pentru Reluarea Acțiune:\n"
"Verificarea Parității a Eșuat\n"
"\n"
"Codul Vinovat:\n"
"%s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:493
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
msgstr ""
"Eroare Reluare Acțiune: Dimensiune invalidă (%08x : adresa =%08x) în Adaugă "
"Cod (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:583
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
"(%s)"
msgstr ""
"Eroare Reluare Acțiune: Dimensiune invalidă (%08x : adresa =%08x) în "
"Completează și Glisează (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:370
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
"Fill (%s)"
msgstr ""
"Eroare Reluare Acțiune: Dimensiune invalidă (%08x : adresa =%08x) în Scrie "
"RAM Și Completează (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:430
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
"Pointer (%s)"
msgstr ""
"Eroare Reluare Acțiune: Dimensiune invalidă (%08x : adresa =%08x) în Scrie "
"În Indicator (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:631
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
msgstr ""
"Eroare Reluare Acțiune: Valoare invalidă (%08x) în Copia de Memorie (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:508
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
"Eroare Reluare Acțiune: Codul Master şi Scrie În CCXXXXXX nu sunt "
"implementate (%s)\n"
"Codurile Master nu sunt necesare. Nu folosi coduri master."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:216
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
msgstr "Eroare Reluare Acțiune: Linie de cod AR invalidă: %s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:742
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
msgstr "Reluare Acțiune: Cod Conditional: Dimensiune Invalidă %08x (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:710
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
msgstr "Reluare Acțiune: Tip Cod Normal Invalid %08x (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:766
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
msgstr "Reluare Acțiune: Cod Normal %i: Subtip Invalid %08x (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:668
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
msgstr "Reluare Acțiune: Cod Normal 0: Subtip Invalid %08xx (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:33
msgid "Active"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:76
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Adapter Detected"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:78
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Adapter Not Detected"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:411
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Adapter:"
msgstr "Adaptor:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:33
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:112
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:247
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "Adăugă Cod ReluareAcțiune"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:20
msgid "Add Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:398
msgid "Add New Pane To"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:23
msgid "Add New USB Device"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:844
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Add Patch"
msgstr "Adăugă Corecție Patch"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:60
msgid "Add a Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:21
msgid "Add a Memory Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:458
msgid ""
"Add any named functions missing from a .dsy file, so that these additional "
"functions can also be recognized in other games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:270
msgid "Add memory &breakpoint"
msgstr ""
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:316
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:488
msgid "Add to &watch"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:394
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Add..."
msgstr "Adaugă..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:68
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:173
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:84
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:369
msgid "Address Out of Range"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1073
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
msgstr ""
"Reglează presiunea controlului analogic necesară pentru a activa butoanele."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:41
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Advance Game Port"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:90
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:846
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:118
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:239
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurări Avansate"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, tgc, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1355
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1288
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1300
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Toate Statusurile Salvate (sav, s##)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1353
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "All Wii ISO files (iso)"
msgstr "Toate fișierele Wii ISO (iso)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1368
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Toate fișierele comprimate GC/Wii ISO (gcz)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Common/Assert.h:46
2015-12-15 19:36:44 +00:00
#, c-format
msgid ""
"An error occurred.\n"
"\n"
" Line: %d\n"
" File: %s\n"
"\n"
"Ignore and continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:299
msgid "An inserted disc was expected but not found."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660
2015-06-07 09:17:57 +00:00
msgid "Anaglyph"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:274
msgid "Analyze"
msgstr "Analizează"
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:31
msgid "Angle"
msgstr "Unghi"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Anisotropic Filtering:"
msgstr "Filtrare Anizotropă:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:577
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Anti-Aliasing:"
msgstr "Antialias:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:342
msgid "Append signature to"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:457
msgid "Append to &Existing Signature File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:223
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Apploader Date:"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:313
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
msgstr ""
"Încărcătorul de aplicații are o dimensiune necorespunzătoare ... este într-"
"adevăr un încărcător de aplicații?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:306
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr "Încărcătorul de aplicații nu s-a putut încărca din fișier"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:88
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Apploader:"
msgstr "Încărcător de aplicații:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:468
msgid "Apply &MEGA Signature File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:399
msgid "Apply MEGA signature file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:464
msgid "Apply Signat&ure File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:255
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
"\n"
"If unsure, select (off)."
msgstr ""
"Aplică un efect post-procesare după finalizarea unui cadru.\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, selectează (oprit)."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:277
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:359
msgid "Apply signature file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:898
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Ești sigur ca vrei sa ștergi \"%s\"?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1149
2016-02-24 19:49:19 +00:00
msgid "Are you sure you want to delete these files? They will be gone forever!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1148
2016-02-24 19:49:19 +00:00
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:426
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Are you trying to use the same file in both slots?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:450
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Raport Aspect:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:234
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Assign Controller Ports"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Cel puțin un panou trebuie să rămână deschis."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:86
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:72
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Audio Backend:"
msgstr "Backend Audio:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:92
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Australia"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:40
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Authors"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:299
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:548
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
msgstr "Auto (Multiple de 640x528)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:547
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Auto (Window Size)"
msgstr "Auto (Dimensiune Ferestră)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:480
msgid "Auto Adjust Window Size"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Reglează automat dimensiunea ferestrei la rezoluția ta internă.\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, las-o debifată."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:190
msgid ""
"Automatically load the Default ISO when Dolphin starts, or the last game you "
"loaded, if you have not given it an elf file with the --elf command line. "
"[This can be convenient if you are bug-testing with a certain game and want "
"to rebuild and retry it several times, either with changes to Dolphin or if "
"you are developing a homebrew game.]"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:351
msgid ""
"Avoid any involuntary JIT cache clearing, this may prevent Zelda TP from "
"crashing.\n"
"[This option must be selected before a game is started.]"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:91
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250
msgid "B"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:518
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "BAT incorrect. Dolphin will now exit"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:773
msgid "BP register "
msgstr "Înregistrare BP"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:19
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:84
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Backend Settings"
msgstr "Configurări Backend"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:62
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:381
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Backend:"
msgstr "Backend:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:234
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:60
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Background Input"
msgstr "Intrare Fundal"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:27
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Backward"
msgstr "Înapoi"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:426
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:277
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:626
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:298
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Banner Details"
msgstr "Detalii Banner "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:274
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:64
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Bar"
msgstr "Bară"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:506
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Basic"
msgstr "Principal"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:101
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configurări Principale"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:29
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:310
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Battery"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:159
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Suma-de-verificare pentru Tabelul de Alocare Blocuri, a eșuat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:630
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Blocks"
msgstr "Blocuri"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Blue Left"
msgstr "Albastru Stânga"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Blue Right"
msgstr "Albastru Dreapta"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTStub.cpp:19
msgid ""
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but Dolphin was built without libusb. "
"Passthrough mode cannot be used."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:140
msgid ""
"Bluetooth passthrough mode is enabled, but no usable Bluetooth USB device "
"was found. Aborting."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:184
msgid "Boot to Pause"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:932
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:384
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Bottom"
msgstr "Jos"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:342
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Bound Controls: %lu"
msgstr "Controale Legate: %lu"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:31
2015-06-04 09:48:38 +00:00
#, c-format
msgid "Branch: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:47
msgid "Break"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:48
msgid "Break and log"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:249
msgid "Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:402
msgid "Breakpoint encountered! Step out aborted."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.h:18
msgid "Breakpoints"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:40
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Broadband Adapter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:331
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Broken"
msgstr "Defect"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:386
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Browse for a directory to add"
msgstr "Răsfoiește pentru a adăuga un director"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1256
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Browse for output directory"
msgstr "Răsfoiește pentru un director de ieșire"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:253
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Buffer:"
msgstr "Tampon:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:72
msgid "Button"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:216
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:302
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:413
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Buttons"
msgstr "Butoane"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:85
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Bypass XFB"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:267
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
"this option disabled."
msgstr ""
"Evită ștergerea datelor cache DCBZ a instrucțiunii DCBZ. De obicei lasă "
"această opțiune dezactivată."
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:191
msgid "C"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:373
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "C Stick"
msgstr "C Stick"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:785
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "CP register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:68
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "CPU Emulator Engine"
msgstr "Motor Emulator CPU"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:71
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "CPU Options"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:233
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"Cache custom textures to system RAM on startup.\n"
"This can require exponentially more RAM but fixes possible stuttering.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:27
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Cached Interpreter (slower)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Calculates lighting of 3D objects per-pixel rather than per-vertex, "
"smoothing out the appearance of lit polygons and making individual triangles "
"less noticeable.\n"
"Rarely causes slowdowns or graphical issues.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:98
msgid "Callstack"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:1784
#, c-format
msgid "Can't find Wii Remote by connection handle %02x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/FifoPlayer/FifoPlayer.cpp:96
msgid "Cannot SingleStep the FIFO. Use Frame Advance instead."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:168
msgid "Cannot set uninitialized memory."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:372
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"is not a valid GameCube memory card file"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:64
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:387
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:34
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Center"
msgstr "Centru"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1019
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Change &Disc"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:80
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Change &Disc..."
msgstr "Schimbă &Discul..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:24
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Change Disc"
msgstr "Schimbă Discul"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1274
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:119
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
msgstr ""
"Schimbă limba de interfață a utilizatorului.\n"
"Necesită repornirea."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:158
msgid "Changing cheats will only take effect when the game is restarted."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:52
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:160
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:39
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Cheat Code"
msgstr "Cod Trișare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:174
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Cheat Manager"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:130
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Cheat Search"
msgstr "Căutare Trișări"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:297
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Verifică Integritate Partiții"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:33
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Check for updates: "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Se verifică integritatea..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:49
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Choose a DVD root directory:"
msgstr "Alege un director rădăcină DVD:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:57
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Choose a NAND root directory:"
msgstr "Alege un director rădăcină NAND:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:43
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Alege un ISO implicit:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:164
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Alege un director de adăugat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:60
msgid "Choose a dump directory:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:359
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Alege un fișier pentru a-l deschide"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Choose a memory card:"
msgstr "Alege un card de memorie:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:63
msgid "Choose an SD Card file:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:53
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
msgstr ""
"Alege un fișier pentru a-l folosi ca apploader: (se aplică la discurile "
"construite numai din directoare)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:374
msgid "Choose priority input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:380
msgid "Choose secondary input file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:321
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:340
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Alege dosarul pentru a-l extrage"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:30
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Circle Stick"
msgstr "Fixare în Cerc"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Classic"
msgstr "Clasic"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:92
msgid "Classic Controller Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:99
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:750
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1215
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:132
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Clear"
msgstr "Curăță"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:125
msgid "Clear Pixel Shaders"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:108
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:109
msgid "Clear Screen"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:113
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:114
msgid "Clear Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:118
msgid "Clear Vertex Shaders"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:206
msgid "Clone and &Edit Code..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:278
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:444
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:233
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:135
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:153
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:954
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Închide"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:170
msgid "Co&nfiguration"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.h:82
msgid "Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:77
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Code Info"
msgstr "Info Cod"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:43
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Code:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:23
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Code: "
msgstr "Cod:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:460
msgid "Combine Two Signature Files..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:57
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Command"
msgstr "Comandă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:628
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Comment"
msgstr "Notă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1017
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Compress ISO..."
msgstr "Comprimare ISO..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1041
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Comprimare ISO selectate..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1265
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Compressing ISO"
msgstr "Se comprimă ISO"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1470
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid ""
"Compressing a Wii disc image will irreversibly change the compressed copy by "
"removing padding data. Your disc image will still work. Continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:245
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Compute"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:27
#, c-format
msgid ""
"Computing MD5 Checksum for:\n"
"%s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:41
msgid "Computing..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:79
msgid "Computing: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:604
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Config"
msgstr "Configurare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:166
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:338
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:234
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Configure"
msgstr "Configurare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:196
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Configure Control"
msgstr "Configurare Control"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:109
msgid "Configure Dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:185
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Configure..."
msgstr "Configurare..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1288
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1313
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1378
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Confirmă Înlocuirea Fișierului"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:88
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Confirm on Stop"
msgstr "Confirmă la Oprire"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:171
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:189
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Connect"
msgstr "Conectare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:68
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:212
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Connect Balance Board"
msgstr "Conectează Placa de Echilibru"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:57
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Connect USB Keyboard"
msgstr "Conectează Tastatura USB"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:209
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Connect Wii Remote %i"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:64
msgid "Connect Wii Remote 1"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:65
msgid "Connect Wii Remote 2"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:66
msgid "Connect Wii Remote 3"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:67
msgid "Connect Wii Remote 4"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:224
msgid "Connect Wii Remotes"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:489
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Connecting..."
msgstr "Se conectează..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:117
msgid "Connection Type:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:85
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:86
msgid "Continue"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:348
msgid "Continuous Scanning"
msgstr "Scanare Continuă"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:54
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Control"
msgstr "Control"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:57
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Control Stick"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:18
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Controller Ports"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:189
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Controller settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:188
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Controllers"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"Controls the distance of the convergence plane. This is the distance at "
"which virtual objects will appear to be in front of the screen.\n"
"A higher value creates stronger out-of-screen effects while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:266
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"Controls the separation distance between the virtual cameras.\n"
"A higher value creates a stronger feeling of depth while a lower value is "
"more comfortable."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:686
2016-01-12 19:56:43 +00:00
msgid "Convergence:"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:314
2016-01-12 19:56:43 +00:00
msgid "Convergence: "
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:165
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Convertește la GCI"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:212
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:793
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:800
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:818
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Copy"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:362
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:311
msgid "Copy &address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:364
msgid "Copy &code line"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:363
msgid "Copy &function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:365
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:312
msgid "Copy &hex"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1089
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Copy failed"
msgstr "Copiere eșuată"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:806
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Copy to Memory Card %c"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:344
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Core"
msgstr "Nucleu"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: Performance cost, not monetary cost
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:184
msgid "Cost"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:201
msgid ""
"Could not launch the Wii Menu because it is missing from the NAND.\n"
"The emulated software will likely hang now."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/ES/ES.cpp:206
#, c-format
msgid ""
"Could not launch title %016<PRIx64> because it is missing from the NAND.\n"
"The emulated software will likely hang now."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:929
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive or it is not a GameCube/"
"Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly from the "
"original GameCube and Wii discs."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1004
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Nu s-a putut recunoaște fișierul ISO %s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:479
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Could not save %s."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:116
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Could not write memory card file %s.\n"
"\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
"protected?\n"
"\n"
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
"options."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
"Nu se poate scrie în fișierul din cardul de memorie%s .\n"
"\n"
"Rulezi Dolphin de pe un CD/DVD, sau poate că fișierul este protejat la "
"scriere?\n"
"\n"
"Primești această eroare după mutarea director emulator?\n"
"Dacă da, atunci este posibil să fie necesară re-indicarea locației cardul "
"tău de memorie, din opțiuni."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:85
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Couldn't Create Client"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:96
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Couldn't create peer."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:694
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
msgstr "Nu s-a putut găsi comanda de deschidere pentru extensia 'ini'!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:402
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
msgstr ""
"Nu se poate iniția nucleul.\n"
"Verifică configurația."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:65
#, c-format
msgid "Couldn't initialise libusb for Bluetooth passthrough: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:476
msgid "Couldn't look up central server"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:90
msgid "Count"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:82
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Count:"
msgstr "Contor:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:264
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid "Count: %lu"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:220
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Country:"
msgstr "Țara:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:17
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Create AR Code"
msgstr "Creează Cod AR"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:395
msgid "Create New Perspective"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:456
msgid ""
"Create a .dsy file that can be used to recognise these same functions in "
"other games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:238
msgid ""
"Create frame dumps and screenshots at the internal resolution of the "
"renderer, rather than the size of the window it is displayed within. If the "
"aspect ratio is widescreen, the output image will be scaled horizontally to "
"preserve the vertical resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:539
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Create new perspective"
msgstr "Creează perspectivă nouă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:32
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Creator: "
msgstr "Creator:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:68
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Critical"
msgstr "Critic"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:916
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Crop"
msgstr "Decupare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:252
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"Crop the picture from its native aspect ratio to 4:3 or 16:9.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:56
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Crossfade"
msgstr "Estompare Intercalată"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:344
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
msgstr "Director curent s-a modificat, din %s în %s după wxSelectorFișier!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:135
msgid "Current game"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:559
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Custom"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:86
msgid "Custom RTC Options"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "D-Pad"
msgstr "D-Pad"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
2016-01-12 19:56:43 +00:00
msgid "DK Bongos"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:39
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "DSP Emulator Engine"
msgstr "Motor Emulator DSP"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:282
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "DSP HLE emulation (fast)"
msgstr "Emulare DSP HLE (rapid)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:34
msgid "DSP LLE Debugger"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:36
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
msgstr "Interpretare DSP LLE (lent)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:35
msgid "DSP LLE recompiler"
msgstr "Recompilator DSP LLE "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:85
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "DVD Root:"
msgstr "Rădăcină DVD:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Dance Mat"
msgstr "Saltea de Dans"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:62
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Data Size"
msgstr "Dimensiunea Datelor"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:116
msgid "Data Type"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:560
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
msgstr "Fișiere Date MaxDrive/Pro (*.sav)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:36
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:37
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:29
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Slider.cpp:25
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:29
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Triggers.cpp:21
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dead Zone"
msgstr "Zonă Moartă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:46
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Debug"
msgstr "Depanare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:119
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Debug Only"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:175
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:116
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:864
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Debugging"
msgstr "Depanare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:88
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:118
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Decimal"
msgstr "Zecimal"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1015
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Decompress ISO..."
msgstr "Decomprimare ISO..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1042
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Decomprimare ISO selectate..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1265
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1383
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Se decomprimă ISO"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:99
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Decrease Convergence"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:97
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Decrease Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:37
2016-01-12 19:56:43 +00:00
msgid "Decrease Emulation Speed"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgstr ""
#. i18n: IR stands for internal resolution
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:80
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Decrease IR"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1213
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:82
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Default ISO:"
msgstr "ISO implicit:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:101
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Default font"
msgstr "Font implicit"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1238
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:29
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:807
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Delete Save"
msgstr "Șterge Salvarea"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:32
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:110
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Delete the existing file '%s'?"
msgstr "Ștergi fișierul existent '%s'?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:305
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Depth Percentage: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:675
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Depth:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1245
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:271
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Description:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:748
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Detect"
msgstr "Detectare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:287
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Deterministic dual core: "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:213
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1187
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Device"
msgstr "Dispozitiv"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: PID means Product ID (in the context of a USB device), not Process ID
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:63
msgid "Device PID (e.g., 0305)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:119
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:133
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Device Settings"
msgstr "Configurări Dispozitiv"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: VID means Vendor ID (in the context of a USB device)
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:61
msgid "Device VID (e.g., 057e)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:350
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Device not found"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:53
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dial"
msgstr "Apelare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:68
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Dims the screen after five minutes of inactivity."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:121
msgid "Direct Connection"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:140
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Directory checksum and directory backup checksum failed"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:795
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:820
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Disable Bounding Box"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:400
msgid "Disable Docking"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:39
2016-02-24 19:49:19 +00:00
msgid "Disable Emulation Speed Limit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:634
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Disable Fog"
msgstr "Dezactivează Ceața"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:217
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Disable any XFB emulation.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely "
"on them (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Dezactivează orice emulare XFB.\n"
"Crește mult viteza de emulare, dar determină erori mari în multe jocuri ce "
"se bazează pe ele (mai ales aplicațiile homebrew).\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, las-o debifată."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:401
msgid "Disable docking of perspective panes to main window"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:157
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Disable the bounding box emulation.\n"
"This may improve the GPU performance a lot, but some games will break.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"If unsure, leave this checked."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:79
msgid "Disassembly"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:188
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Disc"
msgstr "Disc"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:146
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Disc Read Error"
msgstr "Eroare de Citire Disc "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:511
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Display"
msgstr "Afișare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:114
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"Display messages over the emulation screen area.\n"
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
"information, and JIT cache clearing."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:120
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Divide"
msgstr "Divizează"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:177
msgid "Do you want to clear the list of symbol names?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Vrei să oprești emularea curentă?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:41
msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
msgstr "Decodor Dolby Pro Logic II"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:26
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:663
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2016-06-19 02:25:32 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
msgstr "Dolphin %s Configurare Grafică"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.h:19
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Configurare Dolphin"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:48
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Dolphin Controller Configuration"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:530
#, c-format
msgid "Dolphin Emulated Wii Remote Configuration Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:378
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "FIFO Dolphin"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1031
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Dolphin Hotkeys"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:228
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:244
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:263
msgid "Dolphin Map File (*.map)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:69
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Dolphin NetPlay"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:40
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Dolphin NetPlay Setup"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:165
msgid "Dolphin Signature CSV File (*.csv)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:164
msgid "Dolphin Signature File (*.dsy)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:278
msgid "Dolphin Symbol Rename File (*.sym)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:966
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
msgstr " Filme TAS Dolphin (*.dtm)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:501
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to "
"set a games directory..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:497
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"games..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:479
msgid "Dolphin is too old for traversal server"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1325
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1398
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Dolphin nu a putut să finalizeze acțiunea solicitată."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:152
msgid "Dolphin's cheat system is currently disabled."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:331
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Done compressing disc image."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:97
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:76
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:23
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Down"
msgstr "Jos"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:61
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
msgstr "Descarcă Coduri (Baza de Date WiiRD)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:297
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
msgstr "Descărcate %lu coduri. (adăugate %lu)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:136
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Drawn Object Range"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:36
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Driver Not Detected"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:36
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Drums"
msgstr "Baterii"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:105
msgid "Drums Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:35
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:101
msgid "Dump"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:161
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dump Audio"
msgstr "Dump Audio"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:893
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "Dump Destinație EFB"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:96
msgid "Dump EXRAM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:98
msgid "Dump FakeVMEM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:159
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dump Frames"
msgstr "Dump Cadre"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:95
msgid "Dump MRAM"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:115
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Dump Objects"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:94
msgid "Dump Path:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:128
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Dump TEV Stages"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:129
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Dump Texture Fetches"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:876
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Dump Textures"
msgstr "Dump Texturi"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:228
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:236
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:262
msgid "Duplicate Bundled ActionReplay Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:66
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dutch"
msgstr "Olandeză"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:85
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "E&xit"
msgstr "I&sire"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:57
msgid "EFB Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:208
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
"driver."
msgstr ""
"EROARE: Această versiune a Dolphin necesită un driver TAP-Win32 care este "
"cel puțin la versiunea%d.%d -- Dacă ai actualizat recent distribuția "
"Dolphin, o repornire este probabil necesară în acest moment pentru a "
"determina Windows-ul să vadă noul driver."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:101
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Early Memory Updates"
msgstr "Actualizări Anterioare Memorie"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.h:17
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Edit ActionReplay Code"
msgstr "Editare Cod ReluareAcțiune"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:233
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Edit Config"
msgstr "Editare Configurări"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.h:23
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Edit Patch"
msgstr "Editare Patch"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:392
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409
msgid "Edit Perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:393
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Edit..."
msgstr "Editare..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:52
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Effect"
msgstr "Efect"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:48
msgid ""
"Eliminate items from the current scan results that do not match the current "
"Search settings."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:715
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Embedded Frame Buffer (EFB)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:463
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Empty"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Core.cpp:232
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Firul Emu rulează deja"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:224
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Emulate XFBs accurately.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is "
"necessary to emulate a number of games properly.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, check virtual XFB emulation instead."
msgstr ""
"Emulează XFBs cu precizie.\n"
"Încetinește mult emularea şi interzice redarea la înaltă rezoluție, dar este "
"necesar pentru a emula corect un număr de jocuri .\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, bifează în schimb, emularea virtual XFB."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:220
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Emulate XFBs using GPU texture objects.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as "
"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other "
"games (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
"Emulează XFBs cu ajutorul obiectelor de textură GPU.\n"
"Remediază multe jocuri care nu funcționează fără o emulare XFB, în timp ce "
"nu este atât de lentă precum emularea reală XFB. Totuși, ar mai putea încă "
"eșua pentru multe alte alte jocuri (mai ales în aplicațiile homebrew).\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, las-o debifată."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:262
msgid "Emulate the Wii's Bluetooth adapter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312
msgid "Emulated Wii Remote"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:329
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Emulation State: "
msgstr "Status Emulare:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:244
msgid "Emulation speed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:859
msgid "Enable API Validation Layers"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:102
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable AR Logging"
msgstr "Activare Înregistrarea AR "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:32
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Enable CPU Clock Override"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:56
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Activare Trucuri"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:37
msgid "Enable Custom RTC"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:259
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Activare Nucleu Dublu"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:55
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Activare Nucleu Dublu (accelerare)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:269
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Enable FPRF"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:261
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable MMU"
msgstr "Activare MMU"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:499
msgid "Enable Multi-threading"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:921
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Activare Scanare Progresivă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:50
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Activare Economizor Ecran"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:368
msgid "Enable Speaker Data"
msgstr "Activare Date Vorbitor"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:58
2016-06-19 02:25:32 +00:00
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:299
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable WideScreen"
msgstr "Activare Ecran Lat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:853
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Activare Wireframe"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Enable anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
"Might cause issues in a small number of games.\n"
"\n"
"If unsure, select 1x."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:280
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Enable fast disc access. This can cause crashes and other problems in some "
"games. (ON = Fast, OFF = Compatible)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:821
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable pages"
msgstr "Activare pagini"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n"
"If this is disabled, a render window will be created instead.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Activează dacă dorești să fie folosit întreg ecranul pentru a redare.\n"
"Dacă aceasta este dezactivată, se va crea în schimb, o fereastra de redare.\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, las-o debifată."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
"than a separate render window.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Activează dacă dorești să folosești fereastra principal Dolphin pentru "
"redare, mai degrabă decât o fereastra separată de redare.\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, las-o debifată."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:56
msgid ""
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Certain backends "
"only."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:271
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid ""
"Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON "
"= Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:279
msgid ""
"Enables multi-threading in the video backend, which may result in "
"performance gains in some scenarios.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
"Most games don't care about this.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Activează scanarea progresivă dacă este suportată de programul de emulare.\n"
"Pentru majoritatea jocurilor, aceasta nu contează.\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, las-o debifată."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:290
msgid ""
"Enables texture decoding using the GPU instead of the CPU. This may result "
"in performance gains in some scenarios, or on systems where the CPU is the "
"bottleneck.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:264
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
"OFF = Fast)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
"Activează Unitatea de Gestionare Memorie, necesară pentru unele jocuri. "
"(PORNIT = Compatibil, OPRIT = Rapid)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:79
2016-06-19 02:25:32 +00:00
msgid ""
"Enables the collection and sharing of usage statistics data with the Dolphin "
"development team. This data is used to improve the emulator and help us "
"understand how our users interact with the system. No private data is ever "
"collected."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:74
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:276
msgid ""
"Enables validation of API calls made by the video backend, which may assist "
"in debugging graphical issues.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:244
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Codifică dump-urile cadrelor folosind codecul FFV1.\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, las-o debifată."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:31
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:145
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:66
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "End"
msgstr "Final"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:70
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Enet Didn't Initialize"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:51
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "English"
msgstr "Engleză"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:537
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:642
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enhancements"
msgstr "Îmbunătățiri"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:39
msgid "Enter USB device ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:538
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Introdu un nume pentru noua perspectivă:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:207
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Intrarea %d/%d"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:96
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Entry 1/%d"
msgstr "Intrarea 1/%d"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:109
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Equal"
msgstr "Egal"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:311 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:319
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242
#: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:70
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:310
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
msgstr ""
"Eroare la încărcarea limbii selectate. Se revine la configurările implicite "
"de sistem. "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:390
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Error saving file."
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Common/ChunkFile.h:248
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
"Aborting savestate load..."
msgstr ""
"Eroare: După \"%s\", s-a găsit %d (0x%X) în loc de marcajul de salvare %d (0x"
"%X). Se abandonează încărcarea statusului de salvare..."
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:393
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Error: Trying to access Shift JIS fonts but they are not loaded. Games may "
"not show fonts correctly, or crash."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:388
msgid ""
"Error: Trying to access Windows-1252 fonts but they are not loaded. Games "
"may not show fonts correctly, or crash."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:25
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Euphoria"
msgstr "Euforia"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:94
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Europe"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:82
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Execute"
msgstr "Executare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:31
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Exit"
msgstr "Ieșire"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:217
msgid "Export All Wii Saves"
msgstr "Exportă Toate Salvările Wii"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:48
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Export Recording"
msgstr "Export Înregistrare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:143
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Export Recording..."
msgstr "Export Înregistrare..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:809
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Export Save"
msgstr "Export Salvare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:991
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Export Wii save (Experimental)"
msgstr "Export salvări Wii (Experimental)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:810
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Export all saves"
msgstr "Exportă toate salvările"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:451
msgid "Export failed"
msgstr "Exportul a eșuat."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:558
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Export save as..."
msgstr "Export salvare ca..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:277
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extension"
msgstr "Extensie"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:792
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "External Frame Buffer (XFB)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:284
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Extrage Toate Fișierele...."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:290
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Extrage Apploader..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:291
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extract DOL..."
msgstr "Extrage DOL ..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:277
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Extrage Director..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:309
msgid "Extract File"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:281
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extract File..."
msgstr "Extrage Fișier..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:273
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Extrage Partiția..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:579
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Se Extrage %s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Se Extrag Toate Fișierele...."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:566
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extracting Directory"
msgstr "Se Extrage Directorul"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:567
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extracting..."
msgstr "Se Extrage... "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:222
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "FIFO Player"
msgstr "Jucător FIFO"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:320
msgid "FP value"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:224
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "FST Size:"
msgstr "Dimensiune FST:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:166
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Failed To Connect!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:111
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Failed to Connect!"
msgstr "Conectare eșuată!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:585
msgid "Failed to claim interface for BT passthrough"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:580
#, c-format
msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:310
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Descărcarea codurilor a eșuat."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:370
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "A eșuat extragerea în %s!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:569
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"Failed to find new filename.\n"
"%s\n"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
" will be overwritten"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlayLauncher.cpp:32
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:149
msgid "Failed to load MIOS ELF into memory."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/MIOS.cpp:140
msgid ""
"Failed to load MIOS. It is required for launching GameCube titles from Wii "
"mode."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:573
#, c-format
msgid "Failed to open Bluetooth device: %s"
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:168
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:353
2015-06-04 09:48:38 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to open the input file \"%s\"."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:175
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:360
2015-06-04 09:48:38 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to open the output file \"%s\".\n"
"Check that you have permissions to write the target folder and that the "
"media can be written."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1014
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Nu s-a reușit citirea %s"
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:196
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"Failed to read block %u of the save data\n"
"Memory card may be truncated\n"
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"File position: 0x%<PRIx64>"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:121
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
msgstr ""
"Nu s-a reușit citirea corectă a backup-ului din tabelul de alocare blocuri\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:115
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
msgstr ""
"Nu s-a reușit citirea corectă din tabelul de alocare blocuri\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:667
#, c-format
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Failed to read data from GCI file %s"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:109
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
msgstr ""
"Nu s-a reușit citirea corectă a backup-ului de director\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:103
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
msgstr ""
"Nu s-a reușit citirea corectă a directorului\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:92
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
msgstr ""
"Nu s-a reușit citirea corectă a antetului\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:51
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Nu s-a reușit citirea ID-ului unic din imaginea discului"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:87
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Eșec la scrierea BT.DINF în SYSCONF"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:297
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:391
2015-06-04 09:48:38 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to write the output file \"%s\".\n"
"Check that you have enough space available on the target drive."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:761
msgid "Fast"
msgstr "Rapid"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:817
msgid "Fast Depth Calculation"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1306
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
msgstr ""
"Desincronizare fatală. Se abandonează redarea. (Eroare de PlayWiimote: %u!= "
"%u, byte%u.)%s"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:430
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "File"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:103
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "File Info"
msgstr "Info Fişier "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:281
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "File Name"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:287
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "File Size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:305
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "File contained no codes."
msgstr "Fișierul nu a conținut coduri."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:401
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "File converted to .gci"
msgstr "Fișierul a fost convertit în .gci"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:417
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"File could not be opened\n"
"or does not have a valid extension"
msgstr ""
"Fișierul nu a putut fi deschis\n"
"sau nu are o extensie validă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:53
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"File has the extension \"%s\".\n"
"Valid extensions are (.raw/.gcp)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:414
msgid "File is not recognized as a memory card"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:344
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "File not compressed"
msgstr "Fișierul nu este comprimat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:408
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:457
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:508
2015-06-04 21:33:13 +00:00
msgid "File write failed"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:199
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Files opened, ready to compress."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:438
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistem de fișiere"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:686
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Tipul de fişier 'ini' este necunoscut! Nu se va deschide!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:83
msgid "Filter Symbols"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:160
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"Filter all textures, including any that the game explicitly set as "
"unfiltered.\n"
"May improve quality of certain textures in some games, but will cause issues "
"in others.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:84
msgid "Filter the symbol list by name. This is case-sensitive."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:234
msgid "Find Next"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:235
msgid "Find Previous"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:631
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "First Block"
msgstr "Primul Bloc"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:816
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Remediere Sume de verificare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: These are the kinds of flags that a CPU uses (e.g. carry),
#. not the kinds of flags that represent e.g. countries
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:75
msgid "Flags"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:161
msgid "Flow Control"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:49
msgid "Flush"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:63
msgid "Fog Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Force 16:9"
msgstr "Forțare 16:9"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:636
msgid "Force 24-bit Color"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:447
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Force 4:3"
msgstr "Forțare 4:3"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:57
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "Forțare Consolă ca și NTSC-J"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:229
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Force Listen Port: "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:630
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Forțare Filtrare Textură"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:76
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
"If left unchecked, Dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
"setting when playing Japanese games."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Forces the game to output graphics for any aspect ratio.\n"
"Use with \"Aspect Ratio\" set to \"Force 16:9\" to force 4:3-only games to "
"run at 16:9.\n"
"Rarely produces good results and often partially breaks graphics and game "
"UIs.\n"
"Unnecessary (and detrimental) if using any AR/Gecko-code widescreen "
"patches.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:282
msgid ""
"Forces the game to render the RGB color channels in 24-bit, thereby "
"increasing quality by reducing color banding.\n"
"It has no impact on performance and causes few graphical issues.\n"
"\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:41
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Format as Shift JIS (Japanese)?\n"
"Choose no for Windows-1252 (Western)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:26
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Forward"
msgstr "Înainte"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:252
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Forward port (UPnP)"
msgstr "Redirecționare port (UPnP)"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:498
#, c-format
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Found %u results for '"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:87
#, c-format
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Found %zu save files"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:48
msgid "Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:890
2015-12-15 19:36:44 +00:00
#, c-format
msgid "Frame %u"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:866
2015-12-15 19:36:44 +00:00
#, c-format
msgid "Frame %zu"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:41
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Frame Advance"
msgstr "Avans Cadru"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:42
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Frame Advance Decrease Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:43
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Frame Advance Increase Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:44
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Frame Advance Reset Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:138
msgid "Frame Buffer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:898
msgid "Frame Dumps Use FFV1"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:245
msgid "Frame Info"
msgstr "Informații Cadru"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:113
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Frame Range"
msgstr "Interval Cadru"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:245
msgid "Frame advance"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/RenderBase.cpp:926
#, c-format
msgid "Frame dump image(s) '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:167
msgid "Frames to Record"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:96
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "France"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:895
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Free Look"
msgstr "Aspect Liber"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:253
msgid "Freelook"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:82
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Freelook Decrease Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:83
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Freelook Increase Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:86
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Freelook Move Down"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Freelook Move Left"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:88
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Freelook Move Right"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:85
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Freelook Move Up"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:91
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Freelook Reset"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:84
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Freelook Reset Speed"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:89
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Freelook Zoom In"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:90
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Freelook Zoom Out"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:57
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "French"
msgstr "Franceză"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:44
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Frets"
msgstr "Tulburări"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:85
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:93
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "From"
msgstr "De la"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:888
msgid "Full Resolution Frame Dumps"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "FullScr"
msgstr "EcrComplet"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:427
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Fullscreen Resolution:"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:35
msgid "Function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:116
msgid "Function callers"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:110
msgid "Function calls"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "GBA"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:62
msgid "GC Port"
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:530
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "GCI File(*.gci)"
msgstr "Fișier GCI(*.gci)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:38
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "GCI Folder"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:52
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid ""
"GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory "
"card:\n"
"%s"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:349
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.h:19
msgid "GFX Debugger"
msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/CommandProcessor.cpp:492
2015-12-15 19:36:44 +00:00
#, c-format
msgid ""
"GFX FIFO: Unknown Opcode (0x%02x @ %p, %s).\n"
"This means one of the following:\n"
"* The emulated GPU got desynced, disabling dual core can help\n"
"* Command stream corrupted by some spurious memory bug\n"
"* This really is an unknown opcode (unlikely)\n"
"* Some other sort of bug\n"
"\n"
"Further errors will be sent to the Video Backend log and\n"
"Dolphin will now likely crash or hang. Enjoy."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:767
msgid "GPU Texture Decoding"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:361
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Game Boy Advance Carts (*.gba)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:283
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Game ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:219
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Game ID:"
msgstr "ID Joc:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:797
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Game is already running!"
msgstr "Jocul rulează deja!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:417
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid ""
"Game overwrote with another games save. Data corruption ahead 0x%x, 0x%x"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:372
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Game-Specific Settings"
msgstr "Configurări Specifice-Jocului"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:243
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "GameConfig"
msgstr "ConfigJoc "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:87
msgid "GameCube"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50
2016-01-12 19:56:43 +00:00
msgid "GameCube Adapter for Wii U"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:492
#, c-format
msgid "GameCube Controller Configuration Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:147
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "GameCube Controllers"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:477
#, c-format
msgid "GameCube Keyboard Configuration Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:360
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:195
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:291
msgid "GameCube Microphone Slot A"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:296
msgid "GameCube Microphone Slot B"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:522
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
msgstr "Fișiere de SalvăriJoc GameCube( * .GCI; * .GCS; * .sav)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:249
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Coduri Gecko"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:242
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:84
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:108
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:130
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:372
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "General"
msgstr "General"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/WiimoteInputConfigDiag.cpp:67
msgid "General and Options"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:63
2016-06-19 02:25:32 +00:00
msgid "Generate a New Statistics Identity"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:139
msgid "Geometry data"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:54
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "German"
msgstr "Germană"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:100
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Germany"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:81
msgid "Go to Next Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:210
msgid "Go to the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:120
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:186
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Graphics"
msgstr "Grafică"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:187
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Graphics settings"
msgstr "Configurări Grafică"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:251
msgid "Graphics toggles"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:110
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Greater Than"
msgstr "Mai mare Decât"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture "
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"effects.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Slightly increases GPU load and causes relatively few graphical issues.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Green"
msgstr "Verde"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Green Left"
msgstr "Verde Stânga"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Green Right"
msgstr "Verde Dreapta"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Guitar"
msgstr "Chitară"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:99
msgid "Guitar Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:710
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Hacks"
msgstr "Soluții"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:776
#, c-format
msgid ""
"Hash tap count is set to %d which is non-standard.\n"
"You will need to edit the INI manually."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:94
msgid "Hashes do not match."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:94
msgid "Hashes match!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:131
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Header checksum failed"
msgstr "Sumă de control a antetului a eșuat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:36
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:88
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:324
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:104
msgid "Hex"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:86
msgid "Hexadecimal"
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:31
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Hide"
msgstr "Ascunde"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:489
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Hide Mouse Cursor"
msgstr "Ascunde Cursorul Mouse-ului"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
"\n"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"If unsure, leave this unchecked."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:42
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"Higher values can make variable-framerate games run at a higher framerate, "
"at the expense of CPU. Lower values can make variable-framerate games run at "
"a lower framerate, saving CPU.\n"
"\n"
"WARNING: Changing this from the default (100%) can and will break games and "
"cause glitches. Do so at your own risk. Please do not report bugs that occur "
"with a non-default clock. "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:151
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:68
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Home"
msgstr "Acasă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:173
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:239
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Host"
msgstr "Gazdă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:177
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Host Code :"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:118
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"Host code size is to large.\n"
"Please recheck that you have the correct code"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1031
msgid "Host with Netplay"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:164
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:313
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Hotkeys"
msgstr "Taste rapide"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312
msgid "Hybrid Wii Remote"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:431
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "ID"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:227
msgid "IOS Version:"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:123
#, c-format
msgid ""
"IOS: A file required for SSL services (%s) is invalid. Please refer to "
"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on "
"setting up Wii networking."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IOS/Network/SSL.cpp:111
#, c-format
msgid ""
"IOS: Could not read a file required for SSL services (%s). Please refer to "
"https://dolphin-emu.org/docs/guides/wii-network-guide/ for instructions on "
"setting up Wii networking."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:113
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "IPL Settings"
msgstr "Configurări IPL"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:217
2015-06-04 21:33:13 +00:00
#, c-format
msgid "IPL with unknown hash %x"
msgstr ""
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:262
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:135
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "IR"
msgstr "IR"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:115
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "Sensibilitate IR:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:255
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "ISO Details"
msgstr "Detalii ISO"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:75
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "ISO Directories"
msgstr "Directoare ISO"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:629
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Icon"
msgstr "Pictogramă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:216
2016-06-19 02:25:32 +00:00
msgid "Identity generation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:213
2016-06-19 02:25:32 +00:00
msgid ""
"If authorized, Dolphin can collect data on its performance, feature usage, "
"and configuration, as well as data on your system's hardware and operating "
"system.\n"
"\n"
"No private data is ever collected. This data helps us understand how people "
"and emulated games use Dolphin and prioritize our efforts. It also helps us "
"identify rare configurations that are causing bugs, performance and "
"stability issues.\n"
"This authorization can be revoked at any time through Dolphin's settings.\n"
"\n"
"Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:721
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Ignore Format Changes"
msgstr "Ignoră Modificările de Format"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:181
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Ignore any changes to the EFB format.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"graphical defects in a small number of other games.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:177
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Ignore any requests from the CPU to read from or write to the EFB.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
"features or graphical effects.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:164
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid ""
"Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen "
"instead of using exclusive mode.\n"
"Allows for faster transitions between fullscreen and windowed mode, but "
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"slightly increases input latency, makes movement less smooth and slightly "
"decreases performance.\n"
"Exclusive mode is required for Nvidia 3D Vision to work in the Direct3D "
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"backend.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:808
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Import Save"
msgstr "Import Salvare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:216
msgid "Import Wii Save..."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:119
msgid "Import failed"
msgstr "Importare eșuată."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:446
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Imported file has gsc extension\n"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"but does not have a correct header."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:432
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Imported file has invalid length."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:442
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Imported file has sav extension\n"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"but does not have a correct header."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:333
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "In Game"
msgstr "În Joc"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:100
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Increase Convergence"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:98
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Increase Depth"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:38
2016-01-12 19:56:43 +00:00
msgid "Increase Emulation Speed"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgstr ""
#. i18n: IR stands for internal resolution
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:78
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Increase IR"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:251
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:45
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Info"
msgstr "Info"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:65
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Information"
msgstr "Informații"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:738
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Input"
msgstr "Intrare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:86
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Insert"
msgstr "Inserare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:373
msgid "Insert &blr"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:374
msgid "Insert &nop"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:56
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Insert SD Card"
msgstr "Introdu Card SD"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:220
msgid "Install WAD..."
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1026
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Instalează în Meniul Wii"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1211
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Installing WAD..."
msgstr "Se instalează WAD..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:407
msgid "Integrity Check Error"
msgstr "Eroare Verificare Integritate"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:400
msgid "Integrity check completed"
msgstr "Verificare Integritate Completă"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:399
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
msgstr "Verificarea integrității este completă. Nu au fost găsite erori."
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:404
#, c-format
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Integrity check for %s failed. The disc image is most likely corrupted or "
"has been patched incorrectly."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:85
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Interface"
msgstr "Interfață"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:134
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Interface Settings"
msgstr "Configurări Interfață"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:378
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
msgstr "Eroare internă LZO - compresia a eșuat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:514
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
"Try loading the state again"
msgstr ""
"Eroare internă LZO - decompresie a eșuat (%d) (%li, %li)\n"
"Se reîncearcă încărcarea statusului"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:649
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
msgstr "Eroare internă LZO - lzo_init() a eșuat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:218
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Internal Name:"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:252
msgid "Internal Resolution"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:569
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Internal Resolution:"
msgstr "Rezoluția Internă:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:26
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Interpreter (slowest)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:332
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:157
msgid "Invalid Mixed Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:179
#, c-format
msgid "Invalid address: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:454
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:931
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Invalid host"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:554
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Invalid index"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:955
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Fișier de înregistrare invalid"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:467
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
msgstr "Parametrii de căutare invalizi (nici un obiect selectat)"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:450
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
msgstr "Expresie de căutare invalidă (nu se poate converti în număr)"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:438
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
msgstr ""
"Expresie de căutare invalidă (numai lungimile de siruri de caractere sunt "
"suportate)"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:77
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Invalid value."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:185
#, c-format
msgid "Invalid value: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:57
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:41
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:63
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Italian"
msgstr "Italiană"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:98
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Italy"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:84 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:82
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:306
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:65
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Iterative Input"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:32
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "JIT Arm64 (experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.h:33
msgid "JIT Block Viewer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:29
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "JIT Recompiler (recomandat)"
2015-11-04 19:49:31 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:30
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "JITIL Recompiler (slow, experimental)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:110
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Japan"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:48
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Japanese"
msgstr "Japoneză"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:486
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Keep Window on Top"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112
msgid ""
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
"Menține fereastra jocului deasupra celorlalte ferestre.\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, lasă debifat."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboard.cpp:21
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:52
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:57
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:61
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:65
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:69
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:73
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:77
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Keys"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:230
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Kick Player"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:112
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Korea"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:45
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:75
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Korean"
msgstr "Coreeană"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers)
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:393
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "L"
msgstr "L"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:40
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "L Button"
msgstr "Buton L"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: The left trigger button (labeled L on real controllers) used as an analog input
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:44
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "L-Analog"
msgstr "L-Analog"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:82
msgid "Label"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:124
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Language:"
msgstr "Limba:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:116
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#, c-format
msgid "Last %i"
msgstr "Ultima %i"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:49
msgid "Latency:"
msgstr "Latență:"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:385
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:99
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:24
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Left Stick"
msgstr "Stick Stânga"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:270
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Left stick"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:987
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Left-click to detect input.\n"
"Middle-click to clear.\n"
"Right-click for more options."
msgstr ""
"Clic-Stânga pentru a detecta intrarea.\n"
"Clic-Mijloc pentru a șterge.\n"
"Clic-Dreapta pentru mai multe opțiuni."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:992
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Left/Right-click for more options.\n"
"Middle-click to clear."
msgstr ""
"Clic Stânga/Dreapta pentru mai multe opțiuni.\n"
"Clic-Mijloc pentru a goli."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:111
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Less Than"
msgstr "Mai puțin de"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:66
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid ""
"Lets the system language be set to values that games were not designed for. "
"This can allow the use of extra translations for a few games, but can also "
"lead to text display issues."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:39
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "License"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:62
msgid "Light Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:86
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
2016-01-12 19:56:43 +00:00
"Limits the emulation speed to the specified percentage.\n"
"Note that raising or lowering the emulation speed will also raise or lower "
"the audio pitch to prevent audio from stuttering."
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:60
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.cpp:35
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1234
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load"
msgstr "Încarcă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:439
msgid "Load &Bad Map File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:436
msgid "Load &Other Map File..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:878
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load Custom Textures"
msgstr "Încarcă Texturi Personalizate"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:152
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State"
msgstr "Încărcă Status"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:137
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Last 1"
msgstr "Încărcă Ultimul Status 1"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:146
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Load State Last 10"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:138
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Last 2"
msgstr "Încărcă Ultimul Status 2"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:139
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Last 3"
msgstr "Încărcă Ultimul Status 3"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:140
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Last 4"
msgstr "Încărcă Ultimul Status 4"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:141
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Last 5"
msgstr "Încărcă Ultimul Status 5"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:142
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Last 6"
msgstr "Încărcă Ultimul Status 6"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:143
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Last 7"
msgstr "Încărcă Ultimul Status 7"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:144
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Last 8"
msgstr "Încărcă Ultimul Status 8"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:145
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Load State Last 9"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:102
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State Slot 1"
msgstr "Încarcă Status din Slotul 1"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:111
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Slot 10"
msgstr "Încarcă Status din Slotul 10"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:103
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State Slot 2"
msgstr "Încarcă Status din Slotul 2"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:104
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State Slot 3"
msgstr "Încarcă Status din Slotul 3"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:105
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State Slot 4"
msgstr "Încarcă Status din Slotul 4"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:106
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State Slot 5"
msgstr "Încarcă Status din Slotul 5"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:107
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State Slot 6"
msgstr "Încarcă Status din Slotul 6"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:108
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State Slot 7"
msgstr "Încarcă Status din Slotul 7"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:109
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State Slot 8"
msgstr "Încarcă Status din Slotul 8"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:110
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Slot 9"
msgstr "Încarcă Status din Slotul 9"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:94
msgid "Load State from Selected Slot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:93
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State..."
msgstr "Se încarcă Statusul..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:262
msgid "Load Wii Save"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:580
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Încărcare Meniu Sistem Wii"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:575
#, c-format
msgid "Load Wii System Menu %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:437
msgid ""
"Load any .map file containing the function names and addresses for this game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:243
msgid "Load bad map file"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:231
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:112
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Load from selected slot"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:259
msgid "Load last state"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:227
msgid "Load map file"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:256
msgid "Load state"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/PowerPC/PPCSymbolDB.cpp:393
2015-06-04 09:48:38 +00:00
#, c-format
msgid "Loaded %d good functions, ignored %d bad functions."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:775
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:781
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Localhost"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:30
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Log"
msgstr "Jurnal"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:25
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Log Configuration"
msgstr "Configurare Jurnal"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:477
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Log Render Time to File"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:78
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Log Types"
msgstr "Tipuri jurnal"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:205
msgid ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this "
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:73
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Logger Outputs"
msgstr "Jurnale Generate"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:380
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Logging"
msgstr "Înregistrare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "M Button"
msgstr "Butonul M"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/MD5Dialog.cpp:19
msgid "MD5 Checksum"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:242
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "MD5 Checksum:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:134
msgid "MD5 check..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:400
msgid "MEGA Signature File (*.mega)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:524
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
msgstr "Fișiere MadCatz Gameshark(*.gcs)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:370
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Main Stick"
msgstr "Stick Principal"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:461
msgid ""
"Make a new .dsy file which can recognise more functions, by combining two "
"existing files. The first input file has priority."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:429
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:279
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Maker"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:221
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Maker ID:"
msgstr "ID Marcaj:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:268
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Maker:"
msgstr "Marcaj:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:195
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
"overall detail.\n"
"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Face obiectele îndepărtate mai vizibile prin eliminarea ceții, intensificând "
"astfel detaliile generale .\n"
"Dezactivând ceața va destabiliza unele jocuri care se bazează pe o emulare "
"corespunzătoare de ceață.\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, lasă debifat."
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:386
msgid "Match Found"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:59
msgid "Matrix Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:99
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:106
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Max"
msgstr "Max"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:73
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "May cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.h:28
msgid "Memory"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:37
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:207
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Memory Card"
msgstr "Card de memorie"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:83
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Memory Card Manager"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:1081
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
"Region not specified\n"
"\n"
"Slot %c path was changed to\n"
"%s\n"
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
msgstr ""
"Numele de fișier al Cardului de memorie din Slotul %c este incorect\n"
"Regiune nespecificată\n"
"\n"
" Calea Slotului %c s-a schimbat în\n"
"%s\n"
"Dorești să copiezi fișierul vechi în această nouă locație?\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:299
msgid "Memory Not Ready"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:438
msgid "Memory card already has a save for this title."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:281
msgid "Memory card already opened"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcard.cpp:97
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Memory card file size does not match the header size"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:184
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address (0x%x)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:156
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address (0x%x)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardRaw.cpp:168
2015-11-04 19:49:31 +00:00
#, c-format
msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address (0x%x)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:60
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:71
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:39
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:96
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:103
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Min"
msgstr "Min"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:939
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:127
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Misc Settings"
msgstr "Configurări Diverse"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:33
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Tilt.cpp:27
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Modifier"
msgstr "Modificator"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:214
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
"reset in most cases.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Modifică texturile pentru a afișa formatul în care sunt codate. Necesită "
"resetarea emulării în cele mai multe cazuri.\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, lasă debifat."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:323
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Monoscopic Shadows"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:102
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Monospaced font"
msgstr "Font Mono-Spațiat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: IR stands for infrared and refers to the pointer functionality of Wii Remotes
#: Source/Core/DolphinWX/Input/WiimoteInputConfigDiag.cpp:102
msgid "Motion Controls and IR"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:286
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Motion Plus"
msgstr "Motion Plus"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:68
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:85
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:246
msgid "Movie"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:110
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplicare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:465
msgid ""
"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library "
"functions used in multiple games, by loading them from a .dsy file."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:469
msgid ""
"Must use Generate Symbols first! Recognise names of any standard library "
"functions used in multiple games, by loading them from a .mega file."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:635
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
msgstr ""
"NOTĂ: Dimensiunea Fluxului nu corespunde cu lungimea actuală a datelor\n"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:218
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Add"
msgstr "NP Adaugă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:208
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Begin"
msgstr "NP Începe"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:224
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Decimal"
msgstr "NP Zecimal"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:212
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Delete"
msgstr "NP Șterge"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:226
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Divide"
msgstr "NP Divizează"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:200
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Down"
msgstr "NP Jos"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:206
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP End"
msgstr "NP End"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:182
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Enter"
msgstr "NP Enter"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:214
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Equal"
msgstr "NP Egal"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:192
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Home"
msgstr "NP Home"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:210
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Insert"
msgstr "NP Insert"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:194
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Left"
msgstr "NP Stânga"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:216
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Multiply"
msgstr "NP Multiplică"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:204
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Page Down"
msgstr "NP Pagină Jos"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:202
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Page Up"
msgstr "NP Pagină Sus"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:198
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Right"
msgstr "NP Dreapta"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:220
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Separator"
msgstr "NP Separator"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:178
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Space"
msgstr "NP Space"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:222
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Subtract"
msgstr "NP Scădere"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:180
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Tab"
msgstr "NP Tab"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:196
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Up"
msgstr "NP Sus"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:265
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:58
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:78
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:186
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:19
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:30
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Name: "
msgstr "Nume:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:549
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Native (640x528)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:523
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:559
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Native GCI files(*.gci)"
msgstr "Fișiere native GCI (*.gci)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:102
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1086
2015-06-04 21:33:13 +00:00
msgid "Netplay has desynced. There is no way to recover from this."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:40
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "New Scan"
msgstr "Scanare Nouă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:54
msgid "New Texture"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:216
2016-06-19 02:25:32 +00:00
msgid "New identity generated."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:82
msgid "Next Frame"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:181
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:818
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Next Page"
msgstr "Pagina următoare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:47
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Next Scan"
msgstr "Următoarea Scanare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:128
msgid "Nickname:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:380
msgid "No Match"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:344
msgid "No Value Given"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:33
msgid "No audio output"
msgstr "Nici-o ieșire audio"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:779
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:793
msgid "No description available"
msgstr "Nu există o descriere disponibilă"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:882
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "No file loaded"
msgstr "Nici-un fișier încărcat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:429
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "No free directory index entries."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:53
msgid "No game is running."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:918
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "No recorded file"
msgstr "Nici-un fișier înregistrat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:743
2015-06-04 21:33:13 +00:00
msgid "No undo.dtm found, aborting undo load state to prevent movie desyncs"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:1307
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "None"
msgstr "Nimic"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:108
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Not Equal"
msgstr "Diferit"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:914
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:288
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:330
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Not Set"
msgstr "Nestabilit"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:322
msgid "Not Valid Hex"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:362
msgid "Not all players have the game. Do you really want to start?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:486
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Not connected"
msgstr "Neconectat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:251
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:261
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:266
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:271
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:276
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:281
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:286
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:300
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:311
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:317
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:322
msgid "Not implemented"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:31
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Notes: "
msgstr "Note:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:82 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:42
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Notice"
msgstr "Notificare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:170
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: The number of times a code block has been executed
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:182
msgid "NumExec"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:81
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ActionReplayCodesPanel.cpp:189
msgid "Number of Codes: "
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Nunchuk"
msgstr "Nunchuk"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:85
msgid "Nunchuk Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:189
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Nunchuk orientation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:183
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Nunchuk stick"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:660
2015-06-07 09:17:57 +00:00
msgid "Nvidia 3D Vision"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:601
2015-12-15 19:36:44 +00:00
#, c-format
msgid "Object %zu"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:125
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Object Range"
msgstr "Interval Obiect"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Oprit"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:62
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Offset:"
msgstr "Decalaj:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:90
msgid "On-Screen Display Messages"
msgstr "Mesaje Afișate Pe Ecran"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:493
msgid "Online &Documentation"
msgstr "&Documentație Online"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:426
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Only %d blocks available"
msgstr "Doar %d blocuri disponibile"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:311
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:334
msgid ""
"Only export symbols with prefix:\n"
"(Blank for all symbols)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:545
msgid "Op?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:23
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1000
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Open &containing folder"
msgstr "Deschide &conținutul dosarului"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:989
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Open Wii &save folder"
msgstr "Deschide dosarul Wii &salvat "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:177
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Open file..."
msgstr "Deschide fișier..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:58
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
msgstr "OpenAL: nu se poate crea contextul pentru dispozitivul %s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:68
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
msgstr "OpenAL: nu pot găsi dispozitive de sunet"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:63
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: nu pot deschide dispozitivul %s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:238
msgid ""
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
"text editor."
msgstr ""
"Deschide configurarea implicită (numai citire) pentru acest joc, într-un "
"editor de text extern."
#: Source/Core/Core/HW/GCKeyboardEmu.cpp:82 Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:80
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:70
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Orange"
msgstr "Portocaliu"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:461
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
"Right click and export all of the saves,\n"
"and import the saves to a new memory card\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:141
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:829
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Other"
msgstr "Altele"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:125
msgid "Other State Management"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:136
msgid "Other game"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:260
msgid "Other state hotkeys"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:738
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Output"
msgstr "Ieșire"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:91
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Overlay Information"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:64
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Override Language on NTSC Games"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:141
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "P&lay Input Recording..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:174
msgid "PPC Size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:372
msgid "PPC vs x86"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:18
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:39
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Pads"
msgstr "Paduri"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:176
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Page Down"
msgstr "Pagină în Jos"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:174
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Page Up"
msgstr "Pagină în Sus"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:33
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:140
msgid "Parsing Error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:246
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Partition %u"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:251
msgid "Passthrough a Bluetooth adapter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:245
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Patches"
msgstr "Patch-uri"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:89
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Paths"
msgstr "Căi"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:73
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:74
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:229
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:62
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:77
msgid "Pause After"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:78
msgid "Pause At Next"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:147
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Pause at End of Movie"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:91
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Pause on Focus Lost"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:117
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Pauses the emulator when focus is taken away from the emulation window."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:627
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Per-Pixel Lighting"
msgstr "Iluminare Per-Pixel"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:335
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Perfect"
msgstr "Perfect"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:41
msgid ""
"Perform a full index of the game's RAM at the current Data Size. Required "
"before any Searching can be performed."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspectiva %d"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:409
msgid "Perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:133
msgid "Pixel Shader"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:135
msgid "Pixel Shader Constants"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:275
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Platform"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:150
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:180
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:234
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Play"
msgstr "Rulare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:47
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Play Recording"
msgstr "Rulează Înregistrarea"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:334
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Playable"
msgstr "Se poate juca"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:137
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Playback Options"
msgstr "Opțiuni de Rulare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:192
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Players"
msgstr "Playere"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:826
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Please confirm..."
msgstr "Te rugăm să confirmi..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:510
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Te rugăm să creezi o perspectivă înainte de a salva"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:35
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Plus-Minus"
msgstr "Plus-Minus"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:160
2015-06-04 09:48:38 +00:00
#, c-format
msgid "Port %i"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:185
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:225
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Port :"
msgstr "Port :"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:22
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Post Processing Shader Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:611
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Post-Processing Effect:"
msgstr "Efect Post-Procesare:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:882
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Prefetch Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1193
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + %zu > %u"
msgstr ""
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1320
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
msgstr "Finalizare prematură a filmului în PlayWiimote. %u + %d > %u"
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1294
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
msgstr "Finalizare prematură a filmului în PlayWiimote. %u > %u"
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:63
msgid "Press Sync Button"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:180
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Prev Page"
msgstr "Pagina Ant"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:817
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Previous Page"
msgstr "Pagina Anterioară"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:80
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Print"
msgstr "Tipărire"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1231
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:248
msgid "Program Counter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.h:55
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Properties"
msgstr "Proprietăți"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:347
msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:327
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Purge Game List Cache"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:79
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:66
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Question"
msgstr "Întrebare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:134
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Quit"
msgstr "Renunță"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:274
msgid "Quit Netplay"
msgstr ""
#. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers)
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:42
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:395
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "R"
msgstr "R"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:42
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "R Button"
msgstr "Butonul R"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: The right trigger button (labeled R on real controllers) used as an analog input
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:46
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "R-Analog"
msgstr "R-Analog"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/AnalogStick.cpp:35
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Radius"
msgstr "Raza"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:800
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Range"
msgstr "Interval"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:42
msgid "Read"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:44
msgid "Read and write"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:49
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Read-only mode"
msgstr "Mod Doar-în-citire"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:798
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Real"
msgstr "Real"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:362
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Real Balance Board"
msgstr "Placa de Echilibru Reală"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:312
msgid "Real Wii Remote"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:424
msgid ""
"Recognise standard functions from Sys/totaldb.dsy, and use generic zz_ names "
"for other functions."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:163
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:204
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:406
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:812
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Record"
msgstr "Înregistrare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:272
msgid "Record inputs"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:173
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Recording Info"
msgstr "Info Înregistrare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:187
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Recording Options"
msgstr "Opțiuni Înregistrare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Red"
msgstr "Roșu"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Red Left"
msgstr "Roșu Stânga"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:33
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Red Right"
msgstr "Roșu Dreapta"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-12-15 19:36:44 +00:00
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics. This "
"smooths out jagged edges on objects.\n"
"Increases GPU load and sometimes causes graphical issues. SSAA is "
"significantly more demanding than MSAA, but provides top quality geometry "
"anti-aliasing and also applies anti-aliasing to lighting, shader effects, "
"and textures.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, select None."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:352
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1192
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Refresh"
msgstr "Reîmprospătare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:25
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Refresh List"
msgstr "Reîmprospătează Lista"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:178
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Refresh game list"
msgstr "Reîmprospătează lista de jocuri"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:285
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Region"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:102
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterWindow.h:17
msgid "Registers"
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:38
msgid "Relative Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:39
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:395
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:87
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:418
msgid "Remove names from all functions and variables."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:368
msgid "Rename &symbol"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeView.cpp:331
msgid "Rename symbol:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:193
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Prelucrează scena ca și wireframe.\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, lasă debifat."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:493
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Render to Main Window"
msgstr "Redare în Fereastra Principală"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:54
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Rendering"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:329
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block 0x%x"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:28
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:289
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1211
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Resetare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:124
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Reset Traversal Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:563
msgid "Reset Wii Remote pairings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:287
msgid "Reset all saved Wii Remote pairings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:229
msgid "Restart Required"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:88
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Results"
msgstr "Rezultate"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:807
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Retry"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:23
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Return"
msgstr "Întoarcere"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:222
msgid "Revision:"
msgstr "Revizia:"
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:32
2015-06-04 09:48:38 +00:00
#, c-format
msgid "Revision: %s"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:386
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:95
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:74
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:25
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:66
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Right Stick"
msgstr "Dreapta Stick"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:271
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Right stick"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:204
msgid "Room ID:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286
msgid ""
"Rounds 2D vertices to whole pixels. Fixes graphical problems in some games "
"at higher internal resolutions. This setting has no effect when native "
"internal resolution is used.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:22
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Rumble"
msgstr "Vibrație"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:187
msgid "Run"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:104
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Russia"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:97
msgid "SD Card Path:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:137
msgid "SD card"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:129
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Sa&ve State"
msgstr "Sal&vează Status"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:758
msgid "Safe"
msgstr "Sigur"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointWindow.cpp:63
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.cpp:38
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:164
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:1236
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:446
msgid "Save Code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:529
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save GCI as..."
msgstr "Salvează GCI ca..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:148
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:101
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Save Oldest State"
msgstr "Salvează cel mai Vechi Status"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:390
msgid "Save Perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:151
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Save State"
msgstr "Salvează Status"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:114
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State Slot 1"
msgstr "Salvează Status din Slotul 1"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:123
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Save State Slot 10"
msgstr "Salvează Status din Slotul 10"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:115
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State Slot 2"
msgstr "Salvează Status din Slotul 2"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:116
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State Slot 3"
msgstr "Salvează Status din Slotul 3"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:117
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State Slot 4"
msgstr "Salvează Status din Slotul 4"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:118
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State Slot 5"
msgstr "Salvează Status din Slotul 5"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:119
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State Slot 6"
msgstr "Salvează Status din Slotul 6"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:120
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State Slot 7"
msgstr "Salvează Status din Slotul 7"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:121
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State Slot 8"
msgstr "Salvează Status din Slotul 8"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:122
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Save State Slot 9"
msgstr "Salvează Status din Slotul 9"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:100
msgid "Save State to Selected Slot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:99
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State..."
msgstr "Salvează Status..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:441
msgid "Save Symbol Map &As..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:124
msgid "Save and Load State"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:348
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:354
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save as..."
msgstr "Salvează ca..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:387
msgid "Save combined output file as"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1366
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Salvare GCM/ISO comprimat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:391
msgid "Save currently-toggled perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1357
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Salvare GCM/ISO decomprimat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:262
msgid "Save map file as"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindowFunctions.cpp:318
msgid "Save signature as"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:257
msgid "Save state"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:447
msgid ""
"Save the entire disassembled code. This may take a several seconds and may "
"require between 50 and 100 MB of hard drive space. It will only save code "
"that is in the first 4 MB of memory. If you are debugging a game that loads ."
"rel files with code to memory, you may want to increase the limit to perhaps "
"8 MB. That can be done in SymbolDB::SaveMap()."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:442
msgid ""
"Save the function names and addresses for this game as a .map file. If you "
"want to open the .map file in IDA Pro, use the .idc script."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:432
msgid ""
"Save the function names for each address to a .map file in your user "
"settings map folder, named after the title ID."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:124
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Save to selected slot"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:396
msgid "Saved Perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:562
msgid "Saved Wii Remote pairings can only be reset when a Wii game is running."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:72
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Saved to /Wii/sd.raw (default size is 128mb)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1023
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
"Statusul de salvare film %s este corupt, înregistrarea filmului se oprește..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:625
msgid "Scaled EFB Copy"
msgstr "Copie EFB Scalată"
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:684
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Se scanează %s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:673
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Scanning for ISOs"
msgstr "Se scanează pentru ISO"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:673
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Scanning..."
msgstr "Scanez..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "ScrShot"
msgstr "ScrShot"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/VideoCommon/ImageWrite.cpp:52
2015-06-04 21:33:13 +00:00
#, c-format
msgid "Screenshot failed: Could not open file \"%s\" (error %d)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:172
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:100
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:101
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:233
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:117
2016-01-12 19:56:43 +00:00
msgid "Search (clear to use previous value)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:80
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:79
msgid "Search Address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:263
msgid "Search Current Object"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:37
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Căutare Subdosare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:226
msgid "Search for Hex Value:"
msgstr ""
#: Source/Core/Common/SysConf.h:106 Source/Core/Common/SysConf.h:129
#: Source/Core/Common/SysConf.h:149 Source/Core/Common/SysConf.h:170
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Section %s not found in SYSCONF"
msgstr "Secțiunea %s nu a fost găsită în SYSCONF"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:752
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:23
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:78
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Selectează"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:328
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Select Columns"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/ChangeGameDialog.cpp:13
msgid "Select Game"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:544
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid "Select Slot %u - %s"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:130
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Select State Slot"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:126
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Select State Slot 1"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:135
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Select State Slot 10"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:127
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Select State Slot 2"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:128
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Select State Slot 3"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:129
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Select State Slot 4"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:130
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Select State Slot 5"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:131
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Select State Slot 6"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:132
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Select State Slot 7"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:133
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Select State Slot 8"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:134
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Select State Slot 9"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:477
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:965
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Selectează Fișierul de Înregistrare"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1201
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Select a Wii WAD file to install"
msgstr "Selectează un fişier WAD Wii pentru instalare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:518
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Select a save file to import"
msgstr "Selectează un fişier salvat, pentru a-l importa"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:328
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Select floating windows"
msgstr "Selectează ferestre flotante"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:258
msgid "Select state"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:330
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Select the file to load"
msgstr "Selectează fișierul de încărcat."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1162
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Select the save file"
msgstr "Selectează fișierul salvat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1287
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Select the state to load"
msgstr "Selectează statusul de încărcat."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1299
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Select the state to save"
msgstr "Selectează statusul de salvat."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"Force 16:9: Mimic an analog TV with a widescreen aspect ratio.\n"
"Force 4:3: Mimic a standard 4:3 analog TV.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
"\n"
"If unsure, select Auto."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigLoaders/GameConfigLoader.cpp:316
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:63
msgid "Selected controller profile does not exist"
msgstr "Profilul controlerului selectat, nu există"
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:103
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Selected font"
msgstr "Fontul selectat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:100
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"Selects a hardware adapter to use.\n"
"\n"
"If unsure, use the first one."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:102
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
"Performance impact is negligible.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"If unsure, select auto."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:261
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"Selects the stereoscopic 3D mode. Stereoscopy allows you to get a better "
"feeling of depth if you have the necessary hardware.\n"
"Side-by-Side and Top-and-Bottom are used by most 3D TVs.\n"
"Anaglyph is used for Red-Cyan colored glasses.\n"
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
"\n"
"If unsure, select Off."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:95
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"unless you have a reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n"
"\n"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"If unsure, select OpenGL."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:88
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"The software renderer is extremely slow and only useful for debugging, so "
"you'll want to use either Direct3D or OpenGL. Different games and different "
"GPUs will behave differently on each backend, so for the best emulation "
"experience it's recommended to try both and choose the one that's less "
"problematic.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"If unsure, select OpenGL."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:172
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:110
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Poziția barei de senzor:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:114
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:93
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:928
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Server rejected traversal attempt"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:57
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set PC"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:92
msgid "Set Value"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1003
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Stabilește ca șablon ISO &implicit"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:820
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Set as default Memory Card %c"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:212
msgid "Set the current instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:62
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Sets the GameCube system language."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:69
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Sets the Wii display mode to 60Hz (480i) instead of 50Hz (576i) for PAL "
"games.\n"
"May not work for all games."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:71
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Sets the Wii system language."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:53
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. Certain "
"backends only."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:248
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "SetupWiiMemory: Can't create setting.txt file"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Shake"
msgstr "Vibrare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:279
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:375
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Shoulder Buttons"
msgstr "Butoane Umăr"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:298
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show &Log"
msgstr "Afișare &Jurnal"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:295
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Show &Status Bar"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:293
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "Afișare &Bară de Instrumente"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:251
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Show Australia"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:236
msgid "Show Defaults"
msgstr "Afișare Implicite"
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:324
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Drives"
msgstr "Afișare Unități Drive"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:240
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Show ELF/DOL"
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show FPS"
msgstr "Afișare FPS"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:151
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Show Frame Counter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:253
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show France"
msgstr "Afișare Franța"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:236
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show GameCube"
msgstr "Afișare GameCube"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:255
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Show Germany"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:154
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Input Display"
msgstr "Afișare Ecran Conectat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:257
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Italy"
msgstr "Afișare Italia"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:244
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show JAP"
msgstr "Afișare Japonia"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:259
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Korea"
msgstr "Afișare Coreea"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:149
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Show Lag Counter"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:278
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Language:"
msgstr "Afișare Limbă:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:299
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Log &Configuration"
msgstr "Afișare Jurnal &Configurare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:483
msgid "Show NetPlay Messages"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:474
msgid "Show NetPlay Ping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:261
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Show Netherlands"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:246
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show PAL"
msgstr "Afișare PAL"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: Here, PC is an acronym for program counter, not personal computer.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:55
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:209
msgid "Show PC"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:321
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Platforms"
msgstr "Afișare Platforme"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:322
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Regions"
msgstr "Afișare Regiuni"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:263
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Show Russia"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:265
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Show Spain"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:855
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Statistics"
msgstr "Afișare Statistici"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:156
msgid "Show System Clock"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:267
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Taiwan"
msgstr "Afișare Taiwan"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:248
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show USA"
msgstr "Afișare SUA"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:271
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Show Unknown"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:238
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Show WAD"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:234
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Wii"
msgstr "Afișare Wii"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:269
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Show World"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:108
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Afișează o caseta de confirmare înainte de oprirea unui joc."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:110
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may result "
"in major crashes having no explanation at all."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:834
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show first block"
msgstr "Afișează primul bloc"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:833
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show save blocks"
msgstr "Afișare blocuri salvate"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:831
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show save comment"
msgstr "Afișare comentariu salvat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:832
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show save icon"
msgstr "Afișare pictogramă salvată"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:830
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show save title"
msgstr "Afișare titlul salvat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:199
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
"speed.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Afișează numărul de cadre rulate pe secundă, ca și o măsură a vitezei de "
"emulare .\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, lasă debifat."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:202
msgid ""
"Show the players' maximum Ping while playing on NetPlay.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:209
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Show various rendering statistics.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659
2015-06-07 09:17:57 +00:00
msgid "Side-by-Side"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:319
msgid "Sideways Hold"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:316
msgid "Sideways Toggle"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301
msgid "Sideways Wii Remote"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:43
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:69
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chineză simplificată"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GCAdapterConfigDiag.cpp:26
2016-01-12 19:56:43 +00:00
msgid "Simulate DK Bongos"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:433
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:54
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:205
msgid "Skip"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:69
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Skip BIOS"
msgstr "Omitere BIOS"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:265
msgid "Skip DCBZ clearing"
msgstr "Omitere curățare DCBZ"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:717
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Skip EFB Access from CPU"
msgstr "Omite Acces EFB de la CPU"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:206
msgid "Skips the next instruction completely"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:257
msgid ""
"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
"disable this option.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:538
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:541
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Slot %u - %s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:85
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Slot A"
msgstr "Slot A"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:85
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Slot B"
msgstr "Slot B"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:84
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Snapshot"
msgstr "Captură:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:986
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other "
"backends.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"It's only useful for debugging purposes.\n"
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
msgstr ""
"Prelucrarea printr-un program software, este mult mai lentă decât folosind "
"alte dispozitive încorporate.\n"
"E utila doar pentru scopuri de depanare.\n"
"Dorești într-adevăr să activezi prelucrarea prin software? Dacă nu ești "
"sigur, selectează 'Nu'."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:61
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Sound Settings"
msgstr "Configurări Sunet"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:27
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Space"
msgstr "Space"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:106
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Spain"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:56
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:40
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:60
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Spanish"
msgstr "Spaniolă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:308
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Speaker Pan"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:119
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Speaker Volume:"
msgstr "Volum Difuzor:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:170
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution greatly "
"improves visual quality, but also greatly increases GPU load and can cause "
"issues in certain games.\n"
"\"Multiple of 640x528\" will result in a size slightly larger than \"Window "
"Size\" but yield fewer issues. Generally speaking, the lower the internal "
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"resolution is, the better your performance will be. Auto (Window Size), "
"1.5x, and 2.5x may cause issues in some games.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"If unsure, select Native."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:94
2016-01-12 19:56:43 +00:00
msgid "Speed Limit:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:278
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Accelerează Frecvența de Transfer pe Disc"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:72
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"Splits the CPU and GPU threads so they can be run on separate cores.\n"
"Provides major speed improvements on most modern PCs, but can cause "
"occasional crashes/glitches."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:50
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Standard Controller"
msgstr "Controler Standard"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:29
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:250
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:144
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:399
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:38
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:219
msgid "Start &NetPlay..."
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:140
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Start Re&cording Input"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:46
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Start Recording"
msgstr "Pornește Înregistrarea"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:185
msgid "Start the game directly instead of booting to pause"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:434
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:289
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "State"
msgstr "Status"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:142
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:51
msgid "Steering Wheel"
msgstr "Volan"
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:404
msgid "Step &Into"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:405
msgid "Step &Over"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:51
msgid "Step Into"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:406
msgid "Step O&ut"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:53
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:203
msgid "Step Out"
msgstr ""
#. i18n: Here, "Step" is a verb. This function is used for
#. going through code step by step.
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:199
msgid "Step Over"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:196
msgid "Step into the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:204
msgid "Step out of the current function"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:406
msgid "Step out successful!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:404
msgid "Step out timed out!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:331
msgid "Step over in progress..."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:200
msgid "Step over the next instruction"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:316
msgid "Step successful!"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:247
msgid "Stepping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:656
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Stereoscopic 3D Mode:"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:366
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:693
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Stereoscopy"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Stick"
msgstr "Joystick"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:414
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:181
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1507
msgid "Stop Playing Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1509
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:142
msgid "Stop Playing/Recording Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1505
msgid "Stop Recording Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:726
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Store EFB Copies to Texture Only"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:185
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid ""
"Stores EFB Copies exclusively on the GPU, bypassing system memory. Causes "
"graphical defects in a small number of games.\n"
"\n"
"Enabled = EFB Copies to Texture\n"
"Disabled = EFB Copies to RAM (and Texture)\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:448
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Stretch to Window"
msgstr "Potrivește la Fereastră"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: Data type used in computing
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:91
msgid "String"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:49
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Strum"
msgstr "Zgârietură"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:116
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Subtract"
msgstr "Scădere"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:96
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Successfully exported %u saves to %s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:50
2015-11-04 19:49:31 +00:00
#, c-format
msgid "Successfully exported file to %s"
msgstr "Fișier exportat cu succes în %s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:115
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Successfully imported save files"
msgstr "Fișierele salvate au fost importate cu succes"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:41
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Support"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:689
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Swap Eyes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:273
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"Swaps the left and right eye. Mostly useful if you want to view side-by-side "
"cross-eyed.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:265
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Swing"
msgstr "Balans"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: The symbolic name of a code block
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:177
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/CodeWindow.cpp:104
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DSPDebugWindow.cpp:95
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:283
msgid "Sync"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:549
msgid "Sync Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:281
msgid "Sync real Wii Remotes and pair them"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:273
msgid "Synchronize GPU thread"
msgstr "Sincronizare thread GPU"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:275
msgid ""
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
"Sincronizează thread-urile GPU și CPU pentru a ajuta la prevenirea "
"blocărilor aleatorii din modul Dual Core. (PORNIT = Compatibil, OPRIT = "
"Rapid)"
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:347
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Syntax error"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:106
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:84
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "System Language:"
msgstr "Limbă Sistem"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:145
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:30
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "TAS Input"
msgstr "Intrare TAS"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid "TAS Input - GameCube Controller %d"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:383
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid "TAS Input - Wii Remote %d"
msgstr ""
#. i18n: TAS is short for tool-assisted speedrun. Read http://tasvideos.org/ for details.
#. Frame advance is an example of a typical TAS tool.
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:112
msgid "TAS Tools"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:65
msgid "TLUT Cmd"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:21
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:399
msgid "Tab Split"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Table Left"
msgstr "Plan Stânga"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Table Right"
msgstr "Plan Dreapta"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:114
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Taiwan"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:30
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:126
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Realizează CapturăEcran"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:183
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Take screenshot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:748
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Test"
msgstr "Test"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:53
msgid "Texture"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:738
msgid "Texture Cache"
msgstr "Cache Textură"
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:61
msgid "Texture Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:857
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Texture Format Overlay"
msgstr "Suprapunere Format Textură"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:137
msgid "Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:189
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid ""
"The \"Safe\" setting eliminates the likelihood of the GPU missing texture "
"updates from RAM.\n"
"Lower accuracies cause in-game text to appear garbled in certain games.\n"
"\n"
"If unsure, use the rightmost value."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:992
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "WAD a fost instalat cu succes"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointDlg.cpp:50
#, c-format
msgid "The address %s is invalid."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:219
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "The address is invalid"
msgstr "Adresa este invalidă."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:504
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "The checksum was successfully fixed."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:171
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "The chosen directory is already in the list."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:394
2015-06-07 09:17:57 +00:00
#, c-format
2015-06-04 21:33:13 +00:00
msgid ""
2015-06-07 09:17:57 +00:00
"The disc change to \"%s\" could not be saved in the .dtm file.\n"
2015-06-04 21:33:13 +00:00
"The filename of the disc image must not be longer than 40 characters."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDThread.cpp:253
2015-12-15 19:36:44 +00:00
#, c-format
msgid "The disc could not be read (at 0x%<PRIx64> - 0x%<PRIx64>)."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:116
2015-06-04 21:33:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"The disc image \"%s\" is corrupt.\n"
"Hash of block %<PRIu64> is %08x instead of %08x."
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:107
#, c-format
msgid "The disc image \"%s\" is truncated, some of the data is missing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:510
msgid "The disc that was about to be inserted couldn't be found."
msgstr ""
#. i18n: Here, PID means Product ID (for a USB device).
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:150
msgid "The entered PID is invalid."
msgstr ""
#. i18n: Here, VID means Vendor ID (for a USB device).
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:144
msgid "The entered VID is invalid."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1286
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1311
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1376
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Do you wish to replace it?"
msgstr ""
"Fișierul %s există deja.\n"
"Dorești să-l înlocuiești?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:54
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
"opened by another program."
msgstr ""
"Fișierul %s nu a putut fi deschis pentru scriere. Te rugăm să verifici dacă "
"nu este deschis deja de un alt program."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:46
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
msgstr "Fișierul %s a fost deschis deja, antetul fișierului nu va fi scris."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:562
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "The name cannot be empty"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:555
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "The name cannot contain the character ','"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:234
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:174
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
msgstr "Rezultatul codului AR decriptat nu conține nici o linie."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:435
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:318
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
"system default."
msgstr ""
"Limba selectată nu este acceptată de către sistemul tău. Se revine la "
"valorile implicite ale sistemului."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:204
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
msgstr "Versiunile NetPlay server și client, sunt incompatibile!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:201
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "The server is full!"
msgstr "Serverul este plin!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:207
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "The server responded: the game is currently running!"
msgstr "Serverul a răspuns: jocul rulează în prezent!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:210
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Serverul a trimis un mesaj de eroare necunoscut!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:913
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Fișierul specificat \"%s\" nu există."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:222
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "The value is invalid"
msgstr "Valoarea este invalidă"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:128
msgid "Theme:"
msgstr "Temă:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:163
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid ""
2015-11-04 19:49:31 +00:00
"There are too many GCI files in the folder\n"
"%s.\n"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"Only the first 127 will be available"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/State.cpp:748
2015-06-04 21:33:13 +00:00
msgid "There is nothing to undo!"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:255
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"These settings override core Dolphin settings.\n"
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
msgstr ""
"Aceste configurări suprascriu configurările principale Dolphin.\n"
"Nedeterminat înseamnă că jocul utilizează configurarea Dolphin."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:154
msgid ""
"This Action Replay code contains both encrypted and unencrypted lines; you "
"should check that you have entered it correctly.\n"
"\n"
"Do you want to discard all unencrypted lines?"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:159
msgid "This USB device is already whitelisted."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:852
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
"Replay itself."
msgstr ""
"Acest simulator de redare a acțiunii nu acceptă coduri ce modifică înseși "
"Redarea Acțiunii."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:247
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"This feature allows you to change the game's camera.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
"the middle button to move.\n"
"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"step distance (SHIFT+2 to move faster and SHIFT+1 to move slower). Press "
"SHIFT+R to reset the camera and SHIFT+F to reset the speed.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/VideoCommon/MainBase.cpp:137
msgid ""
"This game requires bounding box emulation to run properly but your graphics "
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
"or freezes while running this game."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:340
msgid ""
"This is necessary to get break points and stepping to work as explained in "
"the Developer Documentation. But it can be very slow, perhaps slower than 1 "
"fps."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AdvancedConfigPane.cpp:53
msgid ""
"This setting allows you to set a custom real time clock (RTC) separate from "
"your current system time.\n"
"\n"
"If you're unsure, leave this disabled."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:301
2015-06-04 21:33:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"DSPHLE: Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AX."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/DSPHLE/UCodes/UCodes.cpp:293
2015-06-04 21:33:13 +00:00
#, c-format
msgid ""
"This title might be incompatible with DSP HLE emulation. Try using LLE if "
"this is homebrew.\n"
"\n"
"Unknown ucode (CRC = %08x) - forcing AXWii."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:318
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"This value is added to the convergence value set in the graphics "
"configuration."
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:308
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2015-06-04 09:48:38 +00:00
"This value is multiplied with the depth set in the graphics configuration."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:234
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "This will let you manually edit the INI config file."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Buttons.cpp:22
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/MixedTriggers.cpp:23
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:25
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Threshold"
msgstr "Prag:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:268
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Tilt"
msgstr "Înclinare:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:427
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:627
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:88
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:96
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "To"
msgstr "Către"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:407
msgid "Toggle &Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:123
msgid "Toggle &Fullscreen"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:317
msgid "Toggle &memory"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:95
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Toggle 3D Anaglyph"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:93
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Toggle 3D Side-by-side"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:94
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Toggle 3D Top-bottom"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:96
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Toggle 3D Vision"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Toggle All Log Types"
msgstr "Comută Toate Tipurile de jurnal"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:71
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Toggle Aspect Ratio"
msgstr "Comută Raportul de Aspect"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:59
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:70
2016-01-12 19:56:43 +00:00
msgid "Toggle Crop"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:75
msgid "Toggle Custom Textures"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:72
2016-01-12 19:56:43 +00:00
msgid "Toggle EFB Copies"
msgstr "Comută Copiile EFB"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:73
2016-01-12 19:56:43 +00:00
msgid "Toggle Fog"
msgstr "Comută Ceață"
2016-01-12 19:56:43 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:29
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Comută Ecran Complet"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:26
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Toggle Pause"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:74
msgid "Toggle Texture Dumping"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:393
msgid "Toggle editing of perspectives"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainToolBar.cpp:182
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
2015-12-15 19:36:44 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:48
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:383
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Top"
msgstr "Sus"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:659
2015-06-07 09:17:57 +00:00
msgid "Top-and-Bottom"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:72
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chineză tradițională"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:122
msgid "Traversal Server"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:35
#, c-format
msgid "Traversal Server: %s"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:925
msgid "Traversal server timed out connecting to the host"
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:78 Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:38
#: Source/Core/DiscIO/VolumeWad.cpp:62
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Tried to decrypt data from a non-Wii volume"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:477
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Tried to load an unknown file type."
msgstr "S-a încercat încărcarea unui tip necunoscut de fișier."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:62
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Triggers"
msgstr "Declanșatori"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:440
msgid ""
"Try to load a .map file that might be from a slightly different version."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:429
msgid ""
"Try to load this game's function names automatically - but doesn't check ."
"map files stored on the disc image yet."
msgstr ""
#: Source/Core/Common/SysConf.h:94 Source/Core/Common/SysConf.h:117
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
msgstr "Se încearcă citirea din SYSCONF invalid"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTEmu.cpp:53
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wii Remote Bluetooth IDs are not available"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:362
msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:36
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Turntable"
msgstr "Mixer"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:111
msgid "Turntable Configuration"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/BreakpointView.cpp:34
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:74
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Tip:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:775
#, c-format
msgid "UNKNOWN_%02X"
msgstr "%02X_NECUNOSCUT"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:108
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "USA"
msgstr "SUA"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:42
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "USB Gecko"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:242
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
msgstr ""
"Nu se poate crea patch din valorile date.\n"
"Înregistrarea nu s-a modificat."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/ARCodeAddEdit.cpp:136
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or "
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
"\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:149
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:95
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Undo Load State"
msgstr "Anulare Status Încărcare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:150
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:102
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Undo Save State"
msgstr "Anulare Status Salvare"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:731
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
msgstr "Solicitare 0x80 neașteptată? Se abandonează..."
#: Source/Core/Core/State.cpp:467
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:79
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:119
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:1091
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
msgstr "Comandă DVD necunoscută %08x - eroare fatală"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:161
#, c-format
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
msgstr "Tip de intrare necunoscut %i în SYSCONF (%s@%x)!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:934
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Unknown error %x"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:422
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:465
2015-06-04 21:33:13 +00:00
msgid "Unknown memory card error"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:556
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Mesaj necunoscut primit cu id-ul : %d"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:710
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
msgstr ""
"Mesaj necunoscut cu id-ul:%d a fost primit de la jucătorul:%d Se elimină "
"jucătorul!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:43
2016-01-12 19:56:43 +00:00
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:380
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Unpacking"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:93
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:249
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:72
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Force.cpp:22
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Up"
msgstr "Sus"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:97
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:104
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:105
msgid "Update Screen"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:320
msgid "Upright Hold"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:317
msgid "Upright Toggle"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:304
msgid "Upright Wii Remote"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:110
2016-06-19 02:25:32 +00:00
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:224
2016-06-19 02:25:32 +00:00
msgid "Usage statistics reporting"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:83
2016-06-19 02:25:32 +00:00
msgid ""
"Usage statistics reporting uses a unique random per-machine identifier to "
"distinguish users from one another. This button generates a new random "
"identifier for this machine which is dissociated from the previous one."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Use Fullscreen"
msgstr "Utilizează Ecran Complet"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:30
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Use Hex"
msgstr "Utilizează Hex"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:51
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Use PAL60 Mode (EuRGB60)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:89
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Utilizează Asistenți de Panică"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:153
msgid ""
"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
"Causes issues in a few games, but can give a decent speedup depending on the "
"game and/or your GPU.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:325
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Use a single depth buffer for both eyes. Needed for a few games."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MainMenuBar.cpp:421
msgid "Use generic zz_ names for functions."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:903
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Utility"
msgstr "Utilitar"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:69
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: Double means double-precision floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:73
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Value (double)"
msgstr ""
#. i18n: Float means floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:71
2015-11-04 19:49:31 +00:00
msgid "Value (float)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryWindow.cpp:338
msgid "Value Too Large"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:101
msgid ""
"Value to match against. Can be Hex (\"0x\"), Octal (\"0\") or Decimal. Leave "
"blank to filter each result against its own previous value."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:78
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Value:"
msgstr "Valoare:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Value: "
msgstr "Valoare:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:99
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Various Statistics"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:49
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Verbosity"
msgstr "Verbozitate"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:60
msgid "Vertex Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:140
msgid "Vertex Description"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:141
msgid "Vertex Matrices"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:824
msgid "Vertex Rounding"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:52
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:134
msgid "Vertex Shader"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:136
msgid "Vertex Shader Constants"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:490
msgid "View &code"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:489
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchView.cpp:271
msgid "View &memory"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryView.cpp:325
msgid "View As:"
msgstr ""
#. i18n: Double means double-precision floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:507
msgid "View as double"
msgstr ""
#. i18n: Float means floating point number
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:501
msgid "View as float"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:497
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:505
msgid "View as hexadecimal"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:498
msgid "View as signed integer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/RegisterView.cpp:499
msgid "View as unsigned integer"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:796
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:243
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AudioConfigPane.cpp:66
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:33
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:35
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Volume Toggle Mute"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:34
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:297
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:319
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "Instalarea WAD a eșuat: eroare la crearea %s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:334
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "Instalarea WAD a eșuat: eroare la crearea tichetului"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n"
"Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Așteptați spațiile verticale goale, pentru a reduce ruperea imaginii.\n"
"Scade performanța dacă viteza de emulare este sub 100 %.\n"
"\n"
"Dacă nu ești sigur, lasă debifat."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:67
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1151
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1472
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:44
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:587
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:363
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:989
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Warning"
msgstr "Atenție"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:334
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
msgstr "Atenție - se pornește DOL în modul de consolă greșit!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:284
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!"
msgstr "Atenție - se pornește ISO în modul de consolă greșit!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:601
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n"
"%s\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Atenție! Este recomandat să faci copii de rezervă pentru toate fișierele din "
"dosarul:\n"
"%s\n"
"Dorești să continui?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard/GCMemcardDirectory.cpp:527
2015-11-04 19:49:31 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: Number of blocks indicated by the BAT (%u) does not match that of "
"the loaded file header (%u)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:584
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
"%s\n"
"and have the same name as a file on your memory card\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"Continue?"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1072
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
"%u > %u) (input %u > %u). You should load another save before continuing, or "
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"load this state with read-only mode off."
2011-12-18 19:40:09 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1046
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before "
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1098
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %zu (0x%zX). You "
2011-12-18 19:40:09 +00:00
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1113
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %td. You should "
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
2011-12-18 19:40:09 +00:00
"\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
"movie is %d frames long.\n"
2011-12-18 19:40:09 +00:00
"\n"
"On frame %td, the current movie presses:\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
2011-12-18 19:40:09 +00:00
"\n"
"On frame %td, the savestate's movie presses:\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
2011-12-18 19:40:09 +00:00
msgstr ""
#. i18n: This kind of "watch" is used for watching emulated memory.
#. It's not related to timekeeping devices.
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/WatchWindow.h:19
msgid "Watch"
msgstr ""
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:118
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "WaveFileWriter - file not open."
msgstr "WaveFileWriter - fișierul nu este deschis."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:63
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Whammy"
msgstr "Whammy"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:211
msgid ""
"When playing on NetPlay, show chat messages, buffer changes and desync "
"alerts.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:141
msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:632
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Soluție Ecran Lat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/Cursor.cpp:35
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:250
#: Source/Core/DolphinWX/Config/ConfigMain.cpp:88
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:357
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Wii Console"
msgstr "Consolă Wii"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:91
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Wii NAND Root:"
msgstr "Rădăcină NAND Wii:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:20
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/PadMapDialog.cpp:63
msgid "Wii Remote"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:332
#, c-format
msgid "Wii Remote %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:492
msgid "Wii Remote Connected"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:66
msgid "Wii Remote Rumble"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:150
msgid "Wii Remote Settings"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:249
msgid "Wii Remotes"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ControllerConfigDiag.cpp:483
#, c-format
msgid "Wii U GameCube Controller Adapter Configuration Port %i"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1202
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Wii WAD files (*.wad)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/HotkeyInputConfigDiag.cpp:119
msgid "Wii and Wii Remote"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1163
2015-12-15 19:36:44 +00:00
msgid "Wii save files (*.bin)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:31
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD: Nu s-a putut citi din fişier"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: The left Windows key on PC keyboards
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:229
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Windows Left"
msgstr "Ferestre Stânga"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: The context menu key on the right of PC keyboards
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:235
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Windows Menu"
msgstr "Ferestre Meniu"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: The right Windows key on PC keyboards
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:232
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Windows Right"
msgstr "Ferestre Dreapta"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:38
msgid "With an address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:40
msgid "Within a range"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:118
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Word Wrap"
msgstr "Încadrare Cuvânt"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1211
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1265
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1384
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/FilesystemPanel.cpp:381
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:325
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Working..."
msgstr "Se lucrează..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/InfoPanel.cpp:116
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "World"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/MemoryCheckDlg.cpp:43
msgid "Write"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetWindow.cpp:260
msgid "Write save/SD data"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:56
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Write to Console"
msgstr "Scrie în Consolă"
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:54
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Write to File"
msgstr "Scrie în Fișier"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:58
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Write to Window"
msgstr "Scrie în Fereastră"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:389
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:495
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "X"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:789
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "XF register "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/DebuggerPanel.cpp:56
msgid "XFB Cmd"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:250
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:391
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:496
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Y"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:28
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Yellow"
msgstr "Galben"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "Nu poți închide panouri ce conțin pagini."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetPlay/NetPlaySetupFrame.cpp:326
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "You must choose a game!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:69
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "You must enter a name."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:373
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
msgstr ""
"Trebuie să introduci o valoare zecimală, hexazecimală sau octală validă."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:887
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "You must enter a valid profile name."
msgstr "Trebuie să introduci un nume de profil valid."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:228
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr "Trebuie să repornești Dolphin pentru ca modificările să aibă efect."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:71
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
msgstr ""
"ROM-urile DSP au funcții hash incorecte\n"
"Dorești să oprești acum pentru a rezolva problema?\n"
"Dacă selectezi \"Nu\", semnalul audio ar putea fi distorsionat."
#: Source/Core/Core/ConfigManager.cpp:945
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
msgstr ""
"Fișierul GCM/ISO pare a fi invalid (țară invalidă).\n"
"Continuați cu regiunea PAL?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:57
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
"It should be 0x%04x (but is 0x%04<PRIx64>)\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"Do you want to generate a new one?"
msgstr ""
"Fișierul tău SYSCONF are o dimensiune necorespunzătoare.\n"
"Ar trebui să aibă 0x%04x (dar are 0x%04<PRIx64>)\n"
"Dorești să generezi unul nou?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:193
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:397
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:497
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Z"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251
msgid "ZL"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:251
msgid "ZR"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:885
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Zero 3 code not supported"
msgstr "Codul Zero 3 nu este acceptat"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:905
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "Zero code unknown to Dolphin: %08x"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:657
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:704
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "[ waiting ]"
msgstr "[ se așteaptă ]"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Config/PathConfigPane.cpp:54
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "apploader (.img)"
msgstr "apploader (.img)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:289
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "auto"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:291
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "fake-completion"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:290
2015-06-04 09:48:38 +00:00
msgid "none"
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:59
msgid "off"
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu/ControlGroup/ModifySettingsButton.cpp:57
msgid "on"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Config/AddUSBDeviceDiag.cpp:43
msgid "or select a device"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties/ISOProperties.cpp:708
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute a returnat -1 la rularea aplicației!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Debugger/JitWindow.cpp:175
msgid "x86 Size"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/Input/InputConfigDiag.cpp:755
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "| OR"
msgstr "| SAU"