dolphin/Languages/po/de.po

6092 lines
164 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of dolphin-emu.pot to LANGUAGE
# Copyright (C) 2003-2013
2009-08-09 21:01:41 +00:00
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
2014-02-01 11:29:37 +00:00
#
# Translators:
2014-06-06 23:14:56 +00:00
# Berkan <thetoerk@gmail.com>, 2013
# Danny Krug <Dan_krug@gmx.de>, 2013
# DefenderX <darkmodx@gmail.com>, 2013
# DefenderX <darkmodx@gmail.com>, 2013
2014-06-06 23:14:56 +00:00
# Gabriel <gabelk@web.de>, 2013
# JackyCola <jackycola@gmail.com>, LucasX <lucasx790@gmail.com>, 2011
# M T <michtrz@gmail.com>, 2013-2014
# no_cluez <neobrainx@gmail.com>, 2013
# no_cluez <neobrainx@gmail.com>, 2013
# Shinrai, 2013
2013-09-21 16:24:33 +00:00
# Shinrai, 2013
2014-06-06 23:14:56 +00:00
# Tillmann Karras <tilkax@gmail.com>, 2014
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"POT-Creation-Date: 2014-11-10 00:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-10 00:23+0000\n"
"Last-Translator: dolphinbot <delroth@dolphin-emu.org>\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/dolphin-emu/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:271
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid " (too many to display)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr " (zu viele anzuzeigen)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:317
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:586
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:623
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid " Game : "
msgstr " Spiel: "
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:605
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "! NOT"
msgstr "! NICHT"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:30
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" does not exist.\n"
" Create a new 16MB Memcard?"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"\"%s\" existiert nicht.\n"
"Eine neue 16MB Memcard erstellen?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:147
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "\"%s\" ist keine gültige GCM/ISO-Datei oder kein GC/Wii-Image."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:210
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "%1$sCopy%1$s"
msgstr "%1$sKopieren%1$s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:109
#, c-format
msgid "%d samples"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "%d Samples"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:107
#, c-format
msgid "%d samples (quality level %d)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "%d Samples (Qualität %d)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it has the same internal filename as previously "
"loaded save\n"
"%s"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:83
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it is an invalid gci.\n"
" File size (%<PRIx64>) does not match the size recorded in the header (%d)"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:74
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because it is an invalid gci.\n"
" Number of blocks claimed to be %d"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:113
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because there are not enough free blocks on virtual memorycard"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:104
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"was not loaded because there is less than 10%% free space on the memorycard\n"
"Total Blocks: %d; Free Blocks: %d"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:193
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:372
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "%s already exists, overwrite?"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"%s ist bereits vorhanden.\n"
"Vorhandene Datei überschreiben?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:159
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"%s konnte nicht komprimiert werden. Möglicherweise ist das Image fehlerhaft."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:55
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card file size is invalid (0x%x bytes)"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"%s konnte nicht als Speicherkarte geladen werden.\n"
"Die Dateigröße ist ungültig (0x%x bytes)."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:70
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
" Card size is invalid (0x%x bytes)"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"%s konnte nicht als Speicherkarte geladen werden.\n"
"Die Speicherkartengröße ist ungültig (0x%x bytes)."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:50
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"%s failed to load as a memorycard \n"
"file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"%s konnte nicht als Speicherkarte geladen werden.\n"
"Die Datei ist nicht groß genug um eine gültige Speicherkartendatei zu sein "
"(0x%x bytes)."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/x64MemTools.cpp:98
2013-09-21 16:24:33 +00:00
#, c-format
msgid "%s failed: kr=%x"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "%s fehlgeschlagen: kr=%x"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:151
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further."
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "%s ist bereits komprimiert und kann nicht weiter komprimiert werden."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:218
#, c-format
msgid ""
"%s is not a directory, failed to move to *.original.\n"
" Verify your write permissions or move the file outside of dolphin"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:212
#, c-format
msgid "%s was not a directory, moved to *.original"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:216
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "%sDelete%s"
msgstr "%sLöschen%s"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:214
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "%sExport GCI%s"
msgstr "%sGCI exportieren%s"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:212
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "%sImport GCI%s"
msgstr "%sGCI importieren%s"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:795
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries"
msgstr "%u freie Blöcke; %u freie Verzeichniseinträge"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:604
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&& AND"
msgstr "&& UND"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:379
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&About..."
msgstr "Über &Dolphin"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:141
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Boot from DVD Drive..."
msgstr "Von &DVD-Laufwerk starten..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:292
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Breakpoints"
msgstr "&Haltepunkte"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:153
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Browse for ISOs..."
msgstr "Nach ISOs &suchen..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:254
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Cheats Manager"
msgstr "&Cheat-Manager"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:238
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&DSP Settings"
msgstr "&DSP-Einstellungen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:931
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Delete ISO..."
msgstr "ISO &löschen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:958
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Delete selected ISOs..."
msgstr "Ausgewählte ISOs &löschen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:207
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Emulation"
msgstr "&Emulation"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:156
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:418
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Frame Advance"
msgstr "&Einzelbildwiedergabe"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:435
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Vollbild"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:237
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Graphics Settings"
msgstr "&Grafikeinstellungen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:380
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:241
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Hotkey Settings"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "&Tastenkürzel-Einstellungen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:294
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&JIT"
msgstr "&JIT"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:181
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Load State"
msgstr "Spielstand &laden"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:251
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Memcard Manager (GC)"
msgstr "&Speicherkarten-Verwaltung (GC)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:293
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Memory"
msgstr "&Arbeitsspeicher"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:231
msgid "&Movie"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:396
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Open..."
msgstr "Ö&ffnen..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:247
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Options"
msgstr "&Optionen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:407
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Pause"
msgstr "Pau&se"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:409
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Play"
msgstr "&Start"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:913
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Properties"
msgstr "&Eigenschaften"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:431
msgid "&Read-Only Mode"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:402
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Refresh List"
msgstr "Liste &aktualisieren"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:290
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Registers"
msgstr "&Register"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:415
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Reset"
msgstr "&Reset"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:295
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Sound"
msgstr "S&ound"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:412
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Stop"
msgstr "Sto&pp"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:273
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Tools"
msgstr "E&xtras"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:296
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Video"
msgstr "&Video"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:364
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&View"
msgstr "&Ansicht"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:291
msgid "&Watch"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:240
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Wiimote Settings"
msgstr "&Wiimote-Einstellungen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:914
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "&Wiki"
msgstr "&Wiki"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:401
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "(off)"
msgstr "(aus)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:606
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "+ ADD"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "+ HINZUF."
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "1.5x Native (960x792)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "1.5x Nativ (960x792)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:45
msgid "16-bit"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "1x Native (640x528)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "1x Nativ (640x528)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "2.5x Native (1600x1320)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "2.5x Nativ (1600x1320)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:358
msgid "2x Native (1280x1056)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "2x Nativ (1280x1056)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:45
msgid "32-bit"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "3x Native (1920x1584)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "3x Nativ (1920x1584)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "4x Native (2560x2112)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "4x Nativ (2560x2112)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:45
msgid "8-bit"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:51
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "<Insert name here>"
msgstr "<Namen hier eingeben>"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:285
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "<No resolutions found>"
msgstr "<Keine Auflösungen gefunden>"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:107
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "<Nothing>"
msgstr "<Nichts>"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:184
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "<Press Key>"
msgstr "<Taste drücken>"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:307
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "<System>"
msgstr "<Systemsprache>"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:256
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:292
msgid "A NetPlay window is already open!"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:132
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:164
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "A game is not currently running."
msgstr "Derzeit wird kein Spiel ausgeführt."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:107
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"A supported bluetooth device could not be found.\n"
"You must manually connect your wiimotes."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Es konnte kein unterstütztes Bluetooth-Gerät gefunden werden.\n"
"Du musst deine Wiimotes manuell verbinden."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:129
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"ALERT:\n"
"\n"
"Netplay will only work with the following settings:\n"
" - Enable Dual Core [OFF]\n"
" - DSP Emulator Engine Must be the same on all computers!\n"
" - DSP on Dedicated Thread [OFF]\n"
" - Manually set the extensions for each wiimote\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"All players should use the same Dolphin version and settings.\n"
"All memory cards must be identical between players or disabled.\n"
"Wiimote support is probably terrible. Don't use it.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"The host must have the chosen TCP port open/forwarded!\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:115
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:121
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "AM-Baseboard"
msgstr "AM-Baseboard"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:376
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:122
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "AR Codes"
msgstr "AR Codes"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.h:21
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "About Dolphin"
msgstr "Über Dolphin"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:490
msgid "Accuracy:"
msgstr "Genauigkeit:"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:128
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Accurately emulate EFB copies.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay "
"functionality.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, check EFB to Texture instead."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Einige Spiele benötigen eine exakte Emulation von EFB-Kopien, für bestimmte "
"Grafikeffekte oder Gameplayfunktionen.\n"
"\n"
"Im Zweifel, wähle stattdessen EFB to Texture."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:304
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/ARDecrypt.cpp:474
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
"Parity Check Failed\n"
"\n"
"Culprit Code:\n"
"%s"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Action Replay Code Entschlüsselungfehler:\n"
"Übereinstimmungscheck fehlgeschlagen\n"
"\n"
"Fehlerhafter Code:\n"
"%s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:475
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Action Replay Fehler: Ungültige Größe (%08x : address = %08x) in Add Code "
"(%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:563
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
"(%s)"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Action Replay Fehler: Ungültige Größe (%08x : address = %08x) in Fill and "
"Slide (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:355
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
"Fill (%s)"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Action Replay Fehler: Ungültige Größe (%08x : address = %08x) in Ram Write "
"And Fill (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:415
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
"Pointer (%s)"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Action Replay Fehler: Ungültige Größe (%08x : address = %08x) in Write To "
"Pointer (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:610
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Action Replay Fehler: Ungültiger Wert (%08x) in Memory Copy (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:490
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)\n"
"Master codes are not needed. Do not use master codes."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Action Replay Fehler: Master code und Write To CCXXXXXX nicht integriert "
"(%s)\n"
"Master Codes werden nicht benötigt. Benutzen Sie keine Master Codes."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:180
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Action Replay Fehler: Ungültiger AR-Code in Zeile: %s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:726
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Action Replay: Conditional Code: Ungültige Größe %08x (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:694
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Action Replay: Ungültiger Normal Code Typ %08x (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:750
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
msgstr "Action Replay: Normaler Code %i: ungültiger Subtype %08x (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:646
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Ungültiger Subtype %08x (%s)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:269
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Adapter:"
msgstr "Grafikkarte:"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:68
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:84
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1401
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Add ActionReplay Code"
msgstr "ActionReplay-Code hinzufügen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1321
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Add Patch"
msgstr "Patch hinzufügen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:459
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:480
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:819
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:112
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Address :"
msgstr "Adresse:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:847
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Einstellung des benötigten analogen Drucks um Tasten zu aktivieren."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:532
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:586
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:824
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:687
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
msgstr "Alle GC/Wii-Dateien (elf, dol, gcm, wbfs, ciso, gcz, wad)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1243
msgid "All GameCube GCM files (gcm)"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1621
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1635
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "All Save States (sav, s##)"
msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1241
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "All Wii ISO files (iso)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Alle Wii-ISO-Dateien (iso)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1261
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:128
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:292
msgid "Analyze"
msgstr "Analysiere"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:206
msgid "Angle"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Winkel"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:391
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Anisotropic Filtering:"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Anisotropische Filterung:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:375
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Anti-Aliasing:"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Anti-Aliasing:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:271
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Der Apploader hat eine falsche Größe... ist dies wirklich ein AppLoader?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeDirectory.cpp:265
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Apploader unable to load from file"
msgstr "Kann Apploader aus dieser Datei nicht laden."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:849
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Apploader:"
msgstr "Apploader:"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:129
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:149
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n"
"\n"
"If unsure, select (off)."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Post-Processing-Effekt anwenden, wenn ein Frame beendet wurde. \n"
"\n"
"Im Zweifel, wähle (aus)."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:308
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:715
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Möchtest du \"%s\" wirklich löschen?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1070
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Are you sure you want to delete these files?\n"
"They will be gone forever!"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Sollen diese Dateien wirklich gelöscht werden?\n"
"Löschen kann nicht rückgängig gemacht werden!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1061
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:69
msgid "Arm JIT (experimental)"
msgstr "ARM JIT (Experimentell)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:71
msgid "Arm64 JIT (experimental)"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:302
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:797
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Seitenverhältnis:"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:86
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "At least one pane must remain open."
msgstr "Mindestens eine Palette muss geöffnet bleiben."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:560
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:685
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Audio Backend:"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Audio-Backend:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/AOSoundStream.cpp:27
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "AudioCommon: Fehler beim Öffnen des AO-Geräts.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:300
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:266
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Auto (Multiple of 640x528)"
msgstr "Automatisch (Vielfaches von 640x528)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:357
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Auto (Window Size)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Automatisch (Fenstermodus)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:321
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Auto adjust Window Size"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Fenstergröße automatisch festlegen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:108
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Automatically adjusts the window size to your internal resolution.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Passt die Fenstergröße automatisch der Bildschirmauflösung an.\n"
"\n"
"Im Zweifel deaktiviert lassen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:491
msgid "BAT Incorrect, Dolphin will now exit"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:790
msgid "BP register "
msgstr "BP-Register"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:19
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:689
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Backend Settings"
msgstr "Backend-Einstellungen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:241
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Backend:"
msgstr "Backend:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:85
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:299
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Background Input"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Hintergrundeingabe"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:188
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Backward"
msgstr "Rückwärts"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:82
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Balance Board"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Balance Board"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:312
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:349
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:653
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:584
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Banner Details"
msgstr "Bannerdetails"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:540
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:60
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Bar"
msgstr "Leiste"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:328
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Basic"
msgstr "Standard"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:580
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Basic Settings"
msgstr "Grundeinstellungen"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:146
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
msgstr "Blockzuteilungs-Tabellen-Prüfsumme fehlerhaft."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:657
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:24
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:27
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Blue Left"
msgstr "Blau links"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Blue Right"
msgstr "Blau rechts"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:587
msgid "Borderless Fullscreen"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:121
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:291
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:254
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Bound Controls: %lu"
msgstr "Steuerung festlegen: %lu"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:411
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Broken"
msgstr "Defekt"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:265
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Browse for a directory to add"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Verzeichnis auswählen und hinzufügen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:552
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Browse for an ISO directory..."
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "ISO-Verzeichnis auswählen..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1131
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Browse for output directory"
msgstr "Ausgabeverzeichnis auswählen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:380
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Buffer:"
msgstr "Buffer:"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:61
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:114
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:233
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Buttons"
msgstr "Tasten"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:83
msgid "Bypass XFB"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:393
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Bypass the clearing of the data cache by the DCBZ instruction. Usually leave "
"this option disabled."
msgstr ""
"Umgeht die Leerung des Datencaches von der DCBZ-Anweisung. Für gewöhnlich "
"deaktiviert lassen."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:217
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "C Stick"
msgstr "C-Stick"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:67
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "C-Stick"
msgstr "C-Stick"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:801
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "CP register "
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:573
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "CPU Emulator Engine"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "CPU-Emulations-Engine"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:119
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n"
"Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n"
"This usually is a safe enhancement, but might cause issues sometimes.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Kalkuliert die Lichtberechnung von 3D Grafiken pro Pixel anstatt pro "
"Vertex.\n"
"Verlangsamt Emulation um einige Prozent (abhängig von der GPU).\n"
"Für gewöhnlich ist das eine sichere Verbesserung, kann aber gelegentlich "
"Probleme verursachen.\n"
"\n"
"Im Zweifel deaktiviert lassen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1861
#, c-format
msgid "Can't find WiiMote by connection handle %02x"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "WiiMote konnte nicht bei Verbindungs-Handle %02x gefunden werden"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:774
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1087
msgid "Can't read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Kann nicht von DVD_Plugin/DVD-Schnittstelle lesen: Fataler Fehler"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:33
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:131
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:111
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Cannot unregister events with events pending"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Kann während ausstehenden Events keine Events entregistrieren."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1084
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"%s\n"
"is not a valid gamecube memory card file"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Die Datei %s kann nicht als Speicherkarte verwendet werden, weil sie keine "
"gültige GameCube-Speicherkarte ist."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1120
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Cannot use that file as a memory card.\n"
"Are you trying to use the same file in both slots?"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Diese Datei kann nicht als Speicherkarte verwendet werden.\n"
"Versuchst du möglicherweise die selbe Datei in beiden Slots zu verwenden?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:44
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Caps Lock"
msgstr "Feststelltaste"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:309
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:219
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:676
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Change"
msgstr "Wechseln"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:948
msgid "Change &Disc"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:399
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Change &Disc..."
msgstr "Disc &wechseln..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:201
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Change Disc"
msgstr "Disc wechseln"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:668
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Change Game"
msgstr "Spiel wechseln"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1112
#, c-format
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:524
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Change the language of the user interface.\n"
"Requires restart."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Sprache der Benutzeroberfläche ändern.\n"
"Dolphin muss neu gestartet werden, damit die Änderung wirksam wird."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:528
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Änderung dieser Option zeigt keine Auswirkung, solange die Emulation läuft."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:343
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:55
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Cheat Code"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Cheatcode"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:125
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Cheat Search"
msgstr "Cheatsuche"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:171
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Cheats Manager"
msgstr "Cheat-Verwaltung"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:702
msgid "Check Partition Integrity"
msgstr "Prüfe die Unversehrtheit der Partition"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:953
msgid "Checking integrity..."
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Prüfe Unversehrtheit..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:310
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:311
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinesisch (Traditionell)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:826
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Choose a DVD root directory:"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Wähle ein DVD-Stammverzeichnis:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:830
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Choose a NAND root directory:"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Wähle ein NAND-Stammverzeichnis:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:823
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Choose a default ISO:"
msgstr "Standard ISO auswählen:"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1245
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Choose a directory to add"
msgstr "Ordner zum Hinzufügen auswählen."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1071
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Choose a file to open"
msgstr "Datei zum Öffnen auswählen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:231
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Choose a memory card:"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Wähle eine Speicherkarte:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:827
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
"directories only)"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Wähle eine Datei als Apploader aus: (Gilt nur für Discs aus Verzeichnissen)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:839
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:880
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Choose the folder to extract to"
msgstr "Zielordner für Extraktion auswählen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:205
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Circle Stick"
msgstr "Circle Stick"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:55
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Classic"
msgstr "Klassik"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:35
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:158
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:586
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1012
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Clear"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Leeren"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:243
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
"manually stop the game."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Client kann während ein Spiel emuliert wird nicht verbunden werden! NetPlay "
"ist deaktiviert. Sie müssen zuerst manuell das Spiel beenden."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:132
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:601
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:616
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:261
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:118
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:305
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:235
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Co&nfigure..."
msgstr "&Einstellungen..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:80
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Code Info"
msgstr "Code-Info"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:30
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Code: "
msgstr "Code:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:40
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:655
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:538
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:939
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Compress ISO..."
msgstr "ISO komprimieren..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:960
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Compress selected ISOs..."
msgstr "Ausgewählte ISOs komprimieren..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Compressing ISO"
msgstr "Komprimiere ISO"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:512
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Compute"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1193
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1206
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Computing MD5 checksum"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:403
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:559
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Config"
msgstr "Einstellungen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:60
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.h:136
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Configure"
msgstr "Einstellungen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:135
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Configure Control"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Steuerung konfigurieren"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:360
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:695
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Configure Pads"
msgstr "Pads konfigurieren"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:559
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Configure..."
msgstr "Einstellungen ...."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1173
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1201
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1271
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Confirm File Overwrite"
msgstr "Überschreiben Bestätigen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:600
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Confirm on Stop"
msgstr "Beim Beenden bestätigen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:125
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:452
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:222
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Connect Balance Board"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Balance Bord anschließen"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:791
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Connect USB Keyboard"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "USB-Tastatur verbunden"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:448
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Connect Wiimote %i"
msgstr "Wiimote %i verbinden"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:218
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Connect Wiimote 1"
msgstr "Wiimote 1 verbinden"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:219
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Connect Wiimote 2"
msgstr "Wiimote 2 verbinden"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:220
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Connect Wiimote 3"
msgstr "Wiimote 3 verbinden"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:221
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Connect Wiimote 4"
msgstr "Wiimote 4 verbinden"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:265
msgid "Connect Wiimotes"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Connected"
msgstr ""
2014-06-06 23:14:56 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:569
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:110
msgid "Continuous Scanning"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Durchgehendes Suchen"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:38
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Control"
msgstr "Strg"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:203
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Convert to GCI"
msgstr "Zu GCI konvertieren"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:383
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:821
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Copy to Memcard %c"
msgstr "Auf Memcard %c kopieren"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:421
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Core"
msgstr "Kern"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/AudioCommon.cpp:76
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Could not initialize backend %s."
msgstr "Konnte Backend %s nicht initialisieren."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:142
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
"backup. Please note that original GameCube and Wii discs cannot be read by "
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"most PC DVD drives."
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:297
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Could not recognize ISO file %s"
msgstr "Konnte ISO-Datei %s nicht erkennen."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:636
#, c-format
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Could not save %s."
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:107
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Could not write memory card file %s.\n"
"\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
"protected?\n"
"\n"
"Are you receiving this after moving the emulator directory?\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
"options."
msgstr ""
"Die Speicherkartendatei %s konnte nicht geschrieben werden.\n"
"\n"
"Dies tritt auf, wenn du Dolphin von einem nicht schreibbaren Medium, "
"beispielsweise einer CD/DVD ausführst oder die Datei als schreibgeschützt "
"markiert ist.\n"
"\n"
"Eine weitere Möglichkeit ist, dass du den Dolphin-Ordner verschoben hast.\n"
"\n"
"Wenn einer dieser Fälle zutriffst, solltest du den Speicherort der "
"Speicherkarte in den Optionen ändern."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1152
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Konnte den Befehl zum Öffnen der Dateierweiterung 'ini' nicht finden!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/BootManager.cpp:267
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Couldn't init the core.\n"
"Check your configuration."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Konnte Kern nicht initialisieren.\n"
"Überprüfe deine Konfiguration."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:55
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Count:"
msgstr "Anzahl:"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:267
#, c-format
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Count: %lu"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:500
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:24
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:58
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Create AR Code"
msgstr "AR-Code erstellen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:541
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Create new perspective"
msgstr "Neue Perspektive erstellen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:38
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Creator: "
msgstr "Autor: "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:56
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Critical"
msgstr "Kritisch"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:570
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Crop"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Zuschneiden"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:148
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Schneidet das Bild von 4:3 auf 5:4 bzw. von 16:9 auf 16:10 zurecht.\n"
"\n"
"Im Zweifel deaktiviert lassen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:51
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Crossfade"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Überblendung"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:700
#, c-format
msgid "Current directory changed from %s to %s after wxFileSelector!"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Aktuelles Verzeichnis wurde gemäß wxFileSelector von %s nach %s geändert!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:359
msgid "Custom"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:312
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:79
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "D-Pad"
msgstr "D-Pad"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:561
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "DSP"
msgstr "DSP"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:657
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "DSP Emulator Engine"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "DSP-Emulations-Engine"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:403
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:275
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "DSP HLE emulation (fast)"
msgstr "DSP HLE Emulation (schnell)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:277
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "DSP LLE interpreter (slow)"
msgstr "DSP LLE Interpreter (langsam)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:276
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "DSP LLE recompiler"
msgstr "DSP LLE Recompiler"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:561
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "DSP settings"
msgstr "DSP-Einstellungen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:658
msgid "DSPLLE on Separate Thread"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "DSP LLE in eigenem Thread"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:846
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "DVD Root:"
msgstr "DVD Laufwerk:"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:226
msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume"
msgstr "DVDLowRead - Kritischer Fehler: Datenträger kann nicht gelesen werden"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:319
msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"DVDLowUnencryptedRead - Kritischer Fehler: Datenträger kann nicht gelesen "
"werden."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:112
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Dance Mat"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Tanzmatte"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:46
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Data Size"
msgstr "Datengröße"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:506
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:545
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:584
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
msgstr "Datel MaxDrive/Pro Dateien(*.sav)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:153
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:168
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:176
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:190
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:204
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dead Zone"
msgstr "Tote Zone"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:53
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:107
msgid "Debug Only"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:544
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Debugging"
msgstr "Debug"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:71
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Decimal"
msgstr "Komma"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:936
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Decompress ISO..."
msgstr "ISO dekomprimieren..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:961
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Decompress selected ISOs..."
msgstr "Ausgewählte ISOs dekomprimieren..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1140
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1278
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Decompressing ISO"
msgstr "Dekomprimiere ISO"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:230
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Decrease Frame limit"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Framebegrenzung reduzieren"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1011
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Default"
msgstr "Standard"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:843
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Default ISO:"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Standard-ISO:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:128
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Default font"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Standardschriftart"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:24
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1025
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Entfernen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:822
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Delete Save"
msgstr "Spielstand löschen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/VideoCommon/AVIDump.cpp:91
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Delete the existing file '%s'?"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Vorhandende Datei '%s' löschen?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:694
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Detect"
msgstr "Erkenne"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:220
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:314
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out "
"buffer. Clamp."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Versuch erkannt, mehr Daten von der DVD zu lesen als in den Out Buffer "
"passen. Abgeklemmt."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:151
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:997
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:752
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:806
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Device Settings"
msgstr "Geräteeinstellungen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:263
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Device not found"
msgstr ""
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dial"
msgstr "Skala"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:127
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Directory checksum failed\n"
" and Directory backup checksum failed"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Verzeichnis-Prüfsumme und\n"
"Backup-Verzeichnis-Prüfsumme sind fehlerhaft."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:460
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:502
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:516
msgid "Disable Destination Alpha"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Destination Alpha deaktivieren"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:435
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Disable Fog"
msgstr "Nebel deaktivieren"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:138
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Disable any XFB emulation.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely "
"on them (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Deaktiviert jegliche XFB-Emulation.\n"
"Dadurch wird die Emulation beschleunigt, auf Kosten von vielen Problemen in "
"davon abhängigen Spielen (insbesondere Homebrew).\n"
"\n"
"Im Zweifel aktiviert lassen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:126
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Disable emulation of EFB copies.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so "
"while checking this setting gives a great speedup it almost always also "
"causes issues.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Deaktiviert die Emulation von EFB-Kopien.\n"
"Diese werden oft für Post-Processing- oder Render-to-Texture-Effekte "
"verwendet. Die Option ist zwar mit einer schnelleren Emulation verbunden "
"aber verursacht fast immer Probleme.\n"
"\n"
"Im Zweifel deaktiviert lassen."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:132
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Disables emulation of a hardware feature called destination alpha, which is "
"used in many games for various graphical effects.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Deaktiviert die Emulation einer Hardwarefunktion namens Destination Alpha, "
"welche in vielen Spielen für verschiedene grafische Effekte benutzt wird.\n"
"\n"
"Im Zweifel deaktiviert lassen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:606
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Disc"
msgstr "Disc"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:108 Source/Core/DiscIO/DriveBlob.cpp:127
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Disc Read Error"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Disc-Lesefehler"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1586
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Disconnected"
msgstr ""
2014-06-06 23:14:56 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:332
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:72
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Divide"
msgstr "Division"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1163
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
msgstr "Laufende Emulation stoppen?"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:659
msgid "Dolby Pro Logic II decoder"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Dolby Pro Logic II Dekoder"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1009
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dolphin"
msgstr "Dolphin"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/AboutDolphin.cpp:32
#, c-format
msgid ""
"Dolphin %s\n"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"Copyright (c) 2003-2014+ Dolphin Team\n"
"\n"
"Branch: %s\n"
"Revision: %s\n"
"Compiled: %s @ %s\n"
"\n"
"Dolphin is a GameCube/Wii emulator, which was\n"
"originally written by F|RES and ector.\n"
"Today Dolphin is an open source project with many\n"
"contributors, too many to list.\n"
"If interested, just go check out the project page at\n"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"https://github.com/dolphin-emu/dolphin/ .\n"
"\n"
"Special thanks to Bushing, Costis, CrowTRobo,\n"
"Marcan, Segher, Titanik, or9 and Hotquik for their\n"
"reverse engineering and docs/demos.\n"
"\n"
"Big thanks to Gilles Mouchard whose Microlib PPC\n"
"emulator gave our development a kickstart.\n"
"\n"
"Thanks to Frank Wille for his PowerPC disassembler,\n"
"which or9 and we modified to include Gekko specifics.\n"
"\n"
"Thanks to hcs/destop for their GC ADPCM decoder.\n"
"\n"
"We are not affiliated with Nintendo in any way.\n"
"GameCube and Wii are trademarks of Nintendo.\n"
"The emulator should not be used to play games\n"
"you do not legally own."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:219
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Dolphin %s Grafikeinstellungen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:375
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dolphin &Web Site"
msgstr "Dolphin-&Webseite"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.h:49
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dolphin Configuration"
msgstr "Dolphin-Einstellungen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:227
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Dolphin Emulierte Wiimote-Einstellungen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:403
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dolphin FIFO"
msgstr "Dolphin-FIFO"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1353
msgid "Dolphin GCPad Configuration"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Dolphin GCPad-Einstellungen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:824
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1288
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Dolphin TAS-Filme (*.dtm)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:32
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Dolphin Wiimote-Einstellungen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:377
msgid "Dolphin at &GitHub"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:375
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"Dolphin could not find any GameCube/Wii ISOs or WADs. Double-click here to "
"browse for files..."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:379
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"Dolphin is currently set to hide all games. Double-click here to show all "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"games..."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1213
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1299
msgid "Dolphin was unable to complete the requested action."
msgstr "Dolphin war nicht in der Lage die gewünschte Aktion auszuführen."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:397
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Doubles the emulated GPU clock rate. May speed up some games (ON = Fast, OFF "
"= Compatible)"
msgstr ""
"Verdoppelt die Taktfrequenz der emulierten GPU. Kann einige Spiele "
"beschleunigen (AN = Geschwindigkeit, AUS = Kompatibilität) "
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:184
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:50
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Down"
msgstr "Unten"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:65
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Codes herunterladen (WiiRD-Datenbank)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:293
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
msgstr "%lu Codes heruntergeladen. (%lu hinzugefügt)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:118
msgid "Drawn Object Range"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Drums"
msgstr "Trommeln"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:108
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:229
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dump Audio"
msgstr "Audio dumpen"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:555
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dump EFB Target"
msgstr "EFB-Target dumpen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:227
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dump Frames"
msgstr "Frames dumpen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:104
msgid "Dump Objects"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:112
msgid "Dump TEV Stages"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:113
msgid "Dump Texture Fetches"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:103
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:553
msgid "Dump Textures"
msgstr "Texturen dumpen"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:141
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/<game_id>/\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Schreibt alle während der Emulation decodierten Spiele-Texturen in den "
"Ordner User/Dump/Textures/<game_id>/.\n"
"\n"
"Im Zweifel deaktiviert lassen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:143
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Schreibt alle während der Emulation erzeugten EFB-Kopien in den Ordner User/"
"Dump/Textures/.\n"
"\n"
"Im Zweifel deaktiviert lassen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:520
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:286
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:313
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Dutch"
msgstr "Holländisch"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:155
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "E&xit"
msgstr "&Beenden"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:458
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "EFB Copies"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "EFB-Kopien"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:209
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
"driver."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"FEHLER: Diese Version von Dolphin benötigt einen TAP-Win32-Treiber, mit "
"mindestens Version %d.%d -- Wenn du Dolphin kürzlich aktualisiert hast, ist "
"eventuell ein Neustart nötig, damit Windows den neuen Treiber erkennt."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:200
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "EUROPE"
msgstr "EUROPA"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:164
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Early Memory Updates"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Frühe Speicher-Updates"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.h:26
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Edit ActionReplay Code"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "ActionReplay-Code bearbeiten"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:363
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Edit Config"
msgstr "Einstellungen bearbeiten"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.h:30
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Edit Patch"
msgstr "Patch bearbeiten"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:458
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:479
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:47
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:455
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Embedded Frame Buffer"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Frame Buffer eingebunden"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/Core.cpp:176
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Emu Thread already running"
msgstr "Emu-Thread läuft bereits."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:140
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Emulate XFBs accurately.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is "
"necessary to emulate a number of games properly.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, check virtual XFB emulation instead."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Aktiviert die exakte Emulation von XFB.\n"
"Dies beinträchtigt die Emulationsgeschwindigkeit erheblich und verhindert "
"das Rendern in hohen Auflösungen, wird aber für die korrekte Emulation "
"einiger Spiele benötigt.\n"
"\n"
"Im Zweifel, aktiviere stattdessen die virtuelle XFB-Emulation."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:139
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Emulate XFBs using GPU texture objects.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as "
"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other "
"games (especially homebrew applications).\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Emuliert XFB unter Verwendung von GPU-Texturobjekten.\n"
"Dies behebt Probleme in vielen Spielen, die ohne XFB-Emulation nicht "
"funktionieren und ist nicht so langsam wie die tatsächliche XFB-Emulation. "
"Dennoch ist diese Option für viele Spiele (insbesondere Homebrew) nicht "
"ausreichend.\n"
"\n"
"Im Zweifel aktiviert lassen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:47
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Emulated Wiimote"
msgstr "Emulierte Wiimote"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:409
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Emulation State: "
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Emulationsstatus:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:105
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable AR Logging"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "AR-Logging aktivieren"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:390
msgid "Enable BAT"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:402
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable Block Merging"
msgstr "Blockvereinigung aktivieren"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:463
msgid "Enable Cache"
msgstr "Aktiviere Cache"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:569
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable Cheats"
msgstr "Cheats aktivieren"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:386
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable Dual Core"
msgstr "Dual Core aktivieren"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:567
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:394
msgid "Enable FPRF"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:387
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable Idle Skipping"
msgstr "Idle-Skipping aktivieren"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:568
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:388
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable MMU"
msgstr "MMU aktivieren"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:574
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable Progressive Scan"
msgstr "Progressiven Scan aktivieren"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:784
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable Screen Saver"
msgstr "Bildschirmschoner aktivieren"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:127
msgid "Enable Speaker Data"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Lautsprecherdaten aktivieren"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:406
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable WideScreen"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Breitbild aktivieren"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:539
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable Wireframe"
msgstr "Wireframe aktivieren"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:116
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Enable anisotropic filtering.\n"
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles.\n"
"Might cause issues in a small number of games.\n"
"\n"
"If unsure, select 1x."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Anisotropische Filterung aktivieren.\n"
"Verbessert die Texturenqualität bei schrägen Blickwinkeln.\n"
"Kann bei einigen wenigen Spielen Fehler verursachen.\n"
"\n"
"Im Zweifel, wähle 1x."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:401
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = "
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"Compatible)"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:835
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enable pages"
msgstr "Blättern verwenden"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:107
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Enable this if you want the whole screen to be used for rendering.\n"
"If this is disabled, a render window will be created instead.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Aktiviere dies, wenn du den ganzen Bildschirm zum Rendern verwenden "
"möchtest.\n"
"Wenn dies deaktiviert ist, wird ein Renderfenster erstellt.\n"
"\n"
"Im Zweifel deaktiviert lassen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:111
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather "
"than a separate render window.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Aktiviere dies, wenn du das Hauptfenster von Dolphin zum Rendern verwenden "
"willst anstelle eines getrennten Renderfensters.\n"
"\n"
"Im Zweifel deaktiviert lassen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:391
msgid ""
"Enables Block Address Translation, needed for a few games. Requires MMU. (ON "
"= Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:537
msgid ""
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. Not available on "
"OSX."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Dolby Pro Logic II-Emulation wird aktiviert, indem 5.1 Surround verwendet "
"wird. Nicht für OS X verfügbar."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:539
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Enables Dolby Pro Logic II emulation using 5.1 surround. OpenAL backend only."
msgstr ""
"Dolby Pro Logic II-Emulation wird aktiviert, indem 5.1 Surround verwendet "
"wird. Funktioniert nur mit OpenAL Backend."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:395
msgid ""
"Enables Floating Point Result Flag calculation, needed for a few games. (ON "
"= Compatible, OFF = Fast)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:112
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Enables progressive scan if supported by the emulated software.\n"
"Most games don't care about this.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Aktiviert Progressiven Scan wenn er von der emulierten Software unterstützt "
"wird.\n"
"Dies betrifft die meisten Spiele nicht.\n"
"\n"
"Im Zweifel deaktiviert lassen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:389
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
"OFF = Fast)"
msgstr ""
"Aktiviert die Speicher-Verwaltungseinheit, die für einige Spiele gebraucht "
"wird. (AN = Kompatibilität, AUS = Geschwindigkeit)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:145
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Frame Dumps mit dem FFV1-Codec komprimieren.\n"
"\n"
"Im Zweifel deaktiviert lassen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:45
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:124
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "End"
msgstr "Ende"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:515
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:281
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:314
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "English"
msgstr "Englisch"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:349
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:437
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enhancements"
msgstr "Verbesserungen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:540
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Enter a name for the new perspective:"
msgstr "Namen für die neue Ansicht eingeben:"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:199
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Entry %d/%d"
msgstr "Eintrag %d/%d"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:93
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Entry 1/%d"
msgstr "Eintrag 1/%d"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:89
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Equal"
msgstr "Gleich"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WxUtils.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:575
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:397 Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:404
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:235
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:397
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Fehler beim Laden der ausgewählten Sprache. Kehre nun zum Systemstandard "
"zurück."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:415
msgid "Error saving file."
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Common/ChunkFile.h:281
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Error: After \"%s\", found %d (0x%X) instead of save marker %d (0x%X). "
"Aborting savestate load..."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Fehler: Nach \"%s\" wurde %d (0x%X), anstatt Save Marker %d (0x%X) gefunden. "
"Spielstand laden wird abgebrochen..."
2011-12-18 19:40:09 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:315
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
"fonts correctly, or crash."
msgstr ""
"Fehler: Versuche auf Schriftart %s zuzugreifen, aber sie wurde nicht "
"geladen. Spiele werden die Schriftart nicht korrekt darstellen oder "
"abstürzen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:22
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Euphoria"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Euphoria"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/PowerPC/JitArm32/JitArm_BackPatch.cpp:74
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Ausnahmeprotokoll - Zugriff unter Speicherplatz. %08llx%08llx"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:53
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:441
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:216
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Exit"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Beenden"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:253
msgid "Export All Wii Saves"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Alle Wii-Spielstände exportieren"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:715
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Export File"
msgstr "Datei exportieren"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:211
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Export Recording"
msgstr "Aufnahme exportieren"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:428
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Export Recording..."
msgstr "Aufnahme exportieren..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:824
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Export Save"
msgstr "Spielstand exportieren"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:920
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Export Wii save (Experimental)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Wii-Spielstand exportieren (Experimentell)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:825
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Export all saves"
msgstr "Alle Spielstände exportieren"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:473
msgid "Export failed"
msgstr "Exportieren fehlgeschlagen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:579
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Export save as..."
msgstr "Spielstand exportieren als..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:278
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extension"
msgstr "Erweiterung"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:500
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "External Frame Buffer"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Externer Frame Buffer"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:687
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extract All Files..."
msgstr "Alle Dateien extrahieren..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:694
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extract Apploader..."
msgstr "Apploader extrahieren..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:695
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extract DOL..."
msgstr "DOL extrahieren..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:680
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extract Directory..."
msgstr "Ordner extrahieren..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:684
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extract File..."
msgstr "Datei extrahieren..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:676
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extract Partition..."
msgstr "Partition extrahieren..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:797
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Extracting %s"
msgstr "Extrahiere %s"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:780
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extracting All Files"
msgstr "Extrahiere alle Dateien"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:780
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extracting Directory"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Extrahiere Verzeichnis"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:783
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Extracting..."
msgstr "Extrahieren..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:936
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "FIFO Byte"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "FIFO-Byte"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:53
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "FIFO Player"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "FIFO-Player"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:203
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "FRANCE"
msgstr "FRANKREICH"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:508
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "FST Size:"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "FST-Größe:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:105
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Failed to Connect!"
msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen!"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:306
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Failed to download codes."
msgstr "Download der Codes fehlgeschlagen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:917
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Failed to extract to %s!"
msgstr "Extrahieren nach %s ist fehlgeschlagen!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:530
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"Failed to find new filename\n"
" %s\n"
" will be overwritten"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:283
msgid "Failed to listen. Is another instance of the NetPlay server running?"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:883
#, c-format
msgid "Failed to read %s"
msgstr "Konnte %s nicht lesen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:183
#, c-format
msgid ""
"Failed to read block %d of the save data\n"
"Memcard may be truncated\n"
"FilePosition:%<PRIx64>"
msgstr ""
"Konnte Block %d der Speicherdaten nicht lesen.\n"
"Die Speicherkarte ist vermutlich unvollständig.\n"
"FilePosition:%<PRIx64>"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:108
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Konnte das Blockzuteilungtabellen-Backup nicht korrekt lesen\n"
"(0x8000-0x9FFF)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:102
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Failed to read block allocation table correctly\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Konnte die Blockzuteilungtabellen nicht korrekt lesen\n"
"(0x6000-0x7FFF)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:622
#, c-format
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Failed to read data from gci file %s"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:96
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Failed to read directory backup correctly\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Konnte das Backup-Verzeichnis nicht korrekt lesen\n"
"(0x4000-0x5FFF)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:90
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Failed to read directory correctly\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Konnte das Verzeichnis nicht korrekt lesen\n"
"(0x2000-0x3FFF)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:79
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Failed to read header correctly\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Konnte den Header nicht korrekt lesen\n"
"(0x0000-0x1FFF)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DiscIO/VolumeGC.cpp:52
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
msgstr "Fehler beim Lesen einer eindeutigen ID des Disc-Images."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1218
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Failed to update country code in SYSCONF"
msgstr ""
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:87
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
msgstr "Fehler beim Schreiben von BT.DINF nach SYSCONF"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:315
msgid "Farsi"
msgstr "Farsi"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:494
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:517
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Fast Depth Calculation"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Schnelle Tiefenberechnung"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1141
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
msgstr ""
"Fataler Desync. Wiedergabe wird abgebrochen. (Fehler in PlayWiimote: %u != "
"%u, byte %u.)%s"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:261
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Fifo Player"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Fifo-Player"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:107
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "File Info"
msgstr "Datei-Informationen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:357
msgid "File Size"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:301
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "File contained no codes."
msgstr "Datei enthielt keine Codes."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:427
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "File converted to .gci"
msgstr "Datei zu .gci konvertiert."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:442
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"File could not be opened\n"
"or does not have a valid extension"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Datei konnte nicht geöffnet werden\n"
"oder hat keine gültige Erweiterung"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:44
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"File has the extension \"%s\"\n"
"valid extensions are (.raw/.gcp)"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Datei besitzt die Erweiterung \"%s\",\n"
"gültige Erweiterungen sind (.raw/.gcp)."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:439
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "File is not recognized as a memcard"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Diese Datei wird nicht als Speicherkarte erkannt."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DiscIO/CompressedBlob.cpp:286
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "File not compressed"
msgstr "Datei nicht komprimiert"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:143
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "FileIO: Unbekanter Öffnen-Modus : 0x%02x"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:595
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Filesystem"
msgstr "Dateisystem"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1144
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
msgstr "Der Datentyp 'ini' ist unbekannt! Wird nicht geöffnet!"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:274
msgid "Find next"
msgstr "Finde nächste"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:275
msgid "Find previous"
msgstr "Finde vorherige"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:658
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "First Block"
msgstr "Erster Block"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:831
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Fix Checksums"
msgstr "Prüfsummen korrigieren"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:300
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Force 16:9"
msgstr "16:9 erzwingen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:300
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Force 4:3"
msgstr "4:3 erzwingen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:574
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Force Console as NTSC-J"
msgstr "NTSC-J erzwingen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:432
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Force Texture Filtering"
msgstr "Texturfilterung erzwingen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:121
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n"
"Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Erzwingt Texturfilterung, auch wenn das emulierte Spiel dies explizit "
"deaktiviert.\n"
"Verbessert die Texturenqualität geringfügig aber verursacht Fehler in "
"einigen Spielen.\n"
"\n"
"Im Zweifel deaktiviert lassen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:114
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"Causes graphical glitches in some games.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:517
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this "
"setting when playing Japanese games."
msgstr ""
"Erzwingt den NTSC-J-Modus um die japanische ROM-Schriftart zu verwenden.\n"
"Deaktiviert benutzt Dolphin die Standardeinstellung NTSC-U und aktiviert "
"diese Option automatisch wenn japanische Spiele gespielt werden."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:32
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
"Choose no for sjis (NTSC-J)"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Als ASCII-Zeichensatz formatieren (NTSC/PAL)?\n"
"Wähle 'Nein' für SJIS (NTSC-J)."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:187
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:179
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Forward port (UPnP)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Port öffnen (UPnP)"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:522
#, c-format
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Found %u results for '"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:92
#, c-format
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Found %u save files"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:901
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:969
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Frame"
msgstr "Bild"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:911
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Frame "
msgstr "Bild"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:207
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Frame Advance"
msgstr "Einzelbildwiedergabe"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:558
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Frame Dumps use FFV1"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Frame-Dumps verwenden FFV1"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:236
msgid "Frame Info"
msgstr "Bildinfo"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:124
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Frame Range"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Bildbereich"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:168
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Frame S&kipping"
msgstr "Frames ü&berspringen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:578
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Framelimit:"
msgstr "Framelimit:"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:212
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Frames To Record"
msgstr "Bilder zum Aufzeichnen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:556
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Free Look"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Freies Umsehen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:517
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:283
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:316
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "French"
msgstr "Französisch"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:41
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Frets"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Frets"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:126
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:145
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "From"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Von"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "FullScr"
msgstr "Vollbild"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:286
msgid "Fullscreen Resolution:"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:551
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "GCI File(*.gci)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "GCI-Datei(*.gci)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:118
msgid "GCI Folder"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:52
#, c-format
msgid ""
"GCI save file was not loaded because it is the wrong region for this memory "
"card:\n"
"%s"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:322
msgid "GCMemcardDirectory: ClearBlock called with invalid block address"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:562
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "GCPad"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "GCPad"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:353
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Game ID"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:498
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Game ID:"
msgstr "Spiel-ID:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:455
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Game is already running!"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Spiel läuft bereits!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:715
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Game isn't running!"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Spiel läuft nicht!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:459
msgid "Game not found!"
msgstr "Spiel nicht gefunden!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:391
#, c-format
msgid "Game overwrote with another games save, data corruption ahead %x, %x "
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:442
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Game-Specific Settings"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Spielspezifische Einstellungen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:372
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "GameConfig"
msgstr "Spieleinstellungen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:561
msgid "GameCube"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:239
msgid "GameCube &Pad Settings"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1075
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:232
msgid "GameCube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:562
msgid "GameCube Pad settings"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:542
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
msgstr "GameCube-Speicherdateien (*.gci;*.gcs;*.sav)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:378
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:124
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Gecko Codes"
msgstr "Gecko-Codes"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:47
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:232
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:194
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:114
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:182
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:516
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:282
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:317
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:257
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
msgstr "GetARCode: Der Index ist größer als AR-Codelisten-Größe %lu"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:560
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:560
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Graphics settings"
msgstr "Grafikeinstellungen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:90
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Greater Than"
msgstr "Größer als"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:118
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Greatly increases quality of textures generated using render to texture "
"effects.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although "
"unlikely).\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Verbessert die Qualität von Texturen, die durch den Render-to-Texture-Effekt "
"generiert werden, deutlich.\n"
"Erhöhe die interne Auflösung um diesen Effekt zu verstärken.\n"
"Reduziert die Leistung geringfügig und kann Abstürze verursachen (wenn auch "
"unwahrscheinlich).\n"
"\n"
"Im Zweifel aktiviert lassen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:318
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Green"
msgstr "Grün"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:27
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Green Left"
msgstr "Grün links"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Green Right"
msgstr "Grün rechts"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Guitar"
msgstr "Gitarre"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:451
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Hacks"
msgstr "Hacks"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:80
msgid "Hardware rasterization"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:118
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Header checksum failed"
msgstr "Header-Prüfsumme fehlerhaft"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:319
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:221
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:56
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:249
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"Dolphin requires Mac OS X 10.7 or greater.\n"
"Unfortunately you're running an old version of OS X.\n"
"The last Dolphin version to support OS X 10.6 is Dolphin 3.5\n"
"Please upgrade to 10.7 or greater to use the newest Dolphin version.\n"
"\n"
"Sayonara!\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Hi,\n"
"\n"
"Dolphin benötigt Mac OS X 10.7 oder besser.\n"
"Leider besitzt du eine alte Version von OS X.\n"
"Die letzte Dolphin-Version die OS X 10.6 unterstützt ist Dolphin 3.5\n"
"Bitte upgrade auf 10.7 oder besser um die neueste Dolphin-Version zu "
"benutzen.\n"
"\n"
"Sayonara!\n"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:217
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:323
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Hide Mouse Cursor"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Mauszeiger verstecken"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:110
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Hides the mouse cursor if it's on top of the emulation window.\n"
"\n"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:46
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Home"
msgstr "Pos1"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:107
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:167
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Host"
msgstr "Host"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.h:32
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Hotkey Configuration"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Tastenkürzelbelegung"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:598
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:336
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Hotkeys"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Tastenkürzel"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:320
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:47
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Hybrid Wiimote"
msgstr "Hybride Wiimote"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:319
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "ID"
msgstr ""
2014-06-06 23:14:56 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:678
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"IOCTL_ES_GETVIEWS: Versucht Daten von einem unbekannten Ticket zu bekommen: "
"%08x/%08x"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:945
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload a title that is not available in your "
"NAND dump\n"
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
" Dolphin will likely hang now."
msgstr ""
"IOCTL_ES_LAUNCH: Das Spiel versucht einen Titel der nicht in deinem NAND-"
"Dump verfügbar ist neu zu laden.\n"
"TitleID %016<PRIx64>.\n"
"Dolphin wird sich jetzt wahrscheinlich aufhängen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:429
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Fehlerhaftes Ziel"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:750
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "IPL Settings"
msgstr "IPL-Einstellungen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:263
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:107
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "IR"
msgstr "IR"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:132
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "IR Sensitivity:"
msgstr "IR-Empfindlichkeit:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:567
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "ISO Details"
msgstr "ISO-Details"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:838
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "ISO Directories"
msgstr "ISO-Verzeichnisse"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:206
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "ITALY"
msgstr "ITALIEN"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:656
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:472
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Ignore Format Changes"
msgstr "Formatänderungen ignorieren"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:125
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Ignore any changes to the EFB format.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Improves performance in many games without any negative effect. Causes "
"graphical defects in a small number of other games though.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Ignoriere jegliche Änderung am EFB-Format.\n"
"Verbessert die Leistung in vielen Spielen ohne negative Auswirkungen, in "
"einigen wenigen erzeugt es allerdings Grafikfehler.\n"
"\n"
"Im Zweifel aktiviert lassen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:124
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related "
"features or graphical effects.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Ignoriert jegliche Anfragen der CPU von der EFB zu lesen oder zu schreiben.\n"
"Verbessert die Leistung in einigen Spielen, kann aber einige spielabhängige "
"oder grafische Effekte deaktivieren.\n"
"\n"
"Im Zweifel deaktiviert lassen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:122
msgid ""
"Implement fullscreen mode with a borderless window spanning the whole screen "
"instead of using exclusive mode.\n"
"Allows for faster transitions between fullscreen and windowed mode, but "
"increases input latency, makes movement less smooth and slightly decreases "
"performance.\n"
"Exclusive mode is required to support Nvidia 3D Vision in the Direct3D "
"backend.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:823
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Import Save"
msgstr "Spielstand importieren"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:252
msgid "Import Wii Save"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Wii-Spielstand importieren"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:125
msgid "Import failed"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Importieren fehlgeschlagen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:468
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Imported file has gsc extension\n"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"but does not have a correct header."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:456
msgid "Imported file has invalid length."
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:465
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Imported file has sav extension\n"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"but does not have a correct header."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:413
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "In Game"
msgstr "Im Spiel"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:229
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Increase Frame limit"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Framebegrenzung erhöhen"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:380
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:52
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Info"
msgstr "Info"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:53
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Information"
msgstr "Information"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:577
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:55
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:187
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
msgstr "Verschlüsselten oder unverschlüsselten Code hier eingeben..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:790
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Insert SD Card"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "SD-Karte einfügen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:42
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Insert name here.."
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Name hier eingeben.."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:258
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Install WAD"
msgstr "WAD installieren"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:943
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Install to Wii Menu"
msgstr "Zum Wii-Menü hinzufügen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1528
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Installing WAD..."
msgstr "WAD installieren..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:974
msgid "Integrity Check Error"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Fehler bei der Unversehrtheitsprüfung"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:980
msgid "Integrity check completed"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Unversehrtheitsprüfung abgeschlossen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:979
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Unversehrtheitsprüfung abgeschlossen. Es wurden keine Fehler gefunden."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:971
#, c-format
msgid ""
"Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted "
"or has been patched incorrectly."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Unversehrtheitsprüfung für Partition %d fehlgeschlagen. Der Dump ist "
"möglicherweise fehlerhaft oder wurde fehlerhaft gepatcht."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:559
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Interface"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Benutzeroberfläche"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:645
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Interface Settings"
msgstr "Benutzeroberflächeneinstellungen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:282
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Interner LZO-Fehler - Komprimierung fehlgeschlagen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:405
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
"Try loading the state again"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Interner LZO-Fehler - Dekomprimierung fehlgeschlagen (%d) (%li, %li) \n"
"Versuche diesen Stand nochmal zu laden."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/State.cpp:529
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Interner LZO-Fehler - lzo_init() fehlgeschlagen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:369
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Internal Resolution:"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Interne Auflösung:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:64
msgid "Interpreter (VERY slow)"
msgstr "Interpreter (SEHR langsam)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:412
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/MemmapFunctions.cpp:149
#: Source/Core/Core/HW/MemmapFunctions.cpp:178
#, c-format
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Invalid Read at 0x%08x, PC = 0x%08x "
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/MemmapFunctions.cpp:282
#: Source/Core/Core/HW/MemmapFunctions.cpp:311
#, c-format
msgid "Invalid Write to 0x%08x, PC = 0x%08x "
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:476
msgid "Invalid bat.map or dir entry."
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/CoreTiming.cpp:470
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid event type %i"
msgstr "Ungültiger Ereignis-Typ %i"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:396
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Invalid file"
msgstr "Ungültige Datei"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:575
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Invalid index"
msgstr ""
2014-06-06 23:14:56 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DiscIO/BannerLoaderGC.cpp:32
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Invalid opening.bnr found in gcm:\n"
"%s\n"
" You may need to redump this game."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Ungültige opening.bnr gefunden in GCM:\n"
"%s\n"
"Möglicherweise müssen Sie dieses Spiel neu dumpen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:828
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Invalid recording file"
msgstr "Ungültige Aufnahmedatei"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:492
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Ungültige Suchparameter (kein Objekt ausgewählt)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:475
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Ungültiger Suchbegriff (konnte nicht zu Zahl konvertieren)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:463
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Ungültiger Suchbegriff (nur gerade Zeichenlängen werden unterstützt)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/Core.cpp:514
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Invalid state"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Ungültiger Stand"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:75
msgid "Invalid value."
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:519
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:285
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:321
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:86
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:302
msgid "Iterative Input"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:221
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "JAPAN"
msgstr "JAPAN"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:66
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
msgstr "JIT-Recompiler (Empfohlen)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:67
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "JITIL Recompiler (slower, experimental)"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:224
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:524
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:300
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:322
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:230
msgid "KOREA"
msgstr "KOREA"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:322
msgid "Keep Window on Top"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:109
msgid ""
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Spielfenster überlappt alle anderen Fenster.\n"
"\n"
"Im Zweifel deaktiviert lassen."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:306
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Key"
msgstr "Taste"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:355
msgid "Kick Player"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:527
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:303
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:323
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
#. i18n: Left
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:47
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "L"
msgstr "L"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:31
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "L Button"
msgstr "L-Taste"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: Left-Analog
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:51
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "L-Analog"
msgstr "L-Analog"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:605
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:493
2013-08-17 14:31:38 +00:00
#, c-format
msgid "Last %i"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Letzte %i"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:687
msgid "Latency:"
msgstr "Latenz:"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:185
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:47
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Links"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:63
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Left Stick"
msgstr "Stick links"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:321
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Left click to detect hotkeys.\n"
"Enter space to clear."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Zum Erkennen der Tastenkürzel linksklicken.\n"
"Leertaste zum Löschen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:785
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Left-click to detect input.\n"
"Middle-click to clear.\n"
"Right-click for more options."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Linksklick um Eingabe zu erkennen.\n"
"Mittlere Maustaste zum Löschen.\n"
"Rechtsklick für weitere Optionen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:790
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Left/Right-click for more options.\n"
"Middle-click to clear."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Links-/Rechtsklick für weitere Optionen.\n"
"Mittlere Maustaste zum Löschen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:91
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Less Than"
msgstr "Kleiner als"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1023
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load"
msgstr "Laden"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:554
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load Custom Textures"
msgstr "Lade benutzerdefinierte Texturen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:281
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Lade Status"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:268
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Last 1"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Lade Status zuletzt 1"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:269
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Last 2"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Lade Status zuletzt 2"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:270
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Last 3"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Lade Status zuletzt 3"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:271
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Last 4"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Lade Status zuletzt 4"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:272
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Last 5"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Lade Status zuletzt 5"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:273
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Last 6"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Lade Status zuletzt 6"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:274
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Last 7"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Lade Status zuletzt 7"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:275
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Last 8"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Lade Status zuletzt 8"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:232
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State Slot 1"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Stand aus Slot 1 laden"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:241
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Slot 10"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Lade Status aus Slot 10"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:233
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State Slot 2"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Stand aus Slot 2 laden"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:234
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State Slot 3"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Stand aus Slot 3 laden"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:235
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State Slot 4"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Stand aus Slot 4 laden"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:236
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State Slot 5"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Stand aus Slot 5 laden"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:237
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State Slot 6"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Stand aus Slot 6 laden"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:238
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State Slot 7"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Stand aus Slot 7 laden"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:239
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State Slot 8"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Stand aus Slot 8 laden"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:240
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Load State Slot 9"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Lade Status aus Slot 9"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:497
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load State..."
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Stand laden..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1563
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load Wii System Menu"
msgstr "Wii-Systemmenü laden"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1558
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Load Wii System Menu %d%c"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Wii-Systemmenü laden %d%c"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:142
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Load custom textures from User/Load/Textures/<game_id>/\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Benutzerdefinierte Texturen aus User/Load/Textures/<game_id>/ laden.\n"
"\n"
"Im Zweifel deaktiviert lassen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:266
msgid "Load from selected slot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:509
msgid "Load state from selected slot"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.h:51
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Log"
msgstr "Log"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:31
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Log Configuration"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Log-Einstellungen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:320
msgid "Log Render Time to File"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:100
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Log Types"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Log-Typen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:134
msgid ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"Log the render time of every frame to User/Logs/render_time.txt. Use this "
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:85
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Logger Outputs"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Logger-Ausgabe"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Frame.cpp:413
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:126
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:336
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Lost connection to server!"
msgstr "Die Verbindung zum Server wurde getrennt!"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:34
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "M Button"
msgstr "Mittlere Taste"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:510
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "MD5 Checksum:"
msgstr ""
2014-06-06 23:14:56 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:544
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:583
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "MadCatz Gameshark-Dateien(*.gcs)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:66
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:214
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Main Stick"
msgstr "Main Stick"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:502
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Maker ID:"
msgstr "Hersteller-ID:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:536
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Maker:"
msgstr "Hersteller:"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:131
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Makes distant objects more visible by removing fog, thus increasing the "
"overall detail.\n"
"Disabling fog will break some games which rely on proper fog emulation.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Macht entfernte Objekte deutlicher indem Nebel entfernt wird, erhöht dadurch "
"die allgemeine Detailfülle.\n"
"Nebel zu deaktivieren kann einige Spiele unspielbar machen, die die korrekte "
"Nebelemulation benötigen.\n"
"\n"
"Im Zweifel deaktiviert lassen."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:134
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:137
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Max"
msgstr "Max"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:462
msgid "Memcard already has a save for this title."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:305
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Memcard already opened"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Speicherkarte ist bereits geöffnet"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:956
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Memory Byte"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Speicherbyte"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:117
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:239
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Memory Card"
msgstr "Speicherkarte"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.h:31
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but "
"could mangle stuff!"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Speicherkarten-Manager WARNUNG - Erstelle Backups vor der Benutzung. Dies "
"sollte zwar behoben sein, aber könnte dennoch Fehler verursachen!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:375
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
"Region not specified\n"
"\n"
"Slot %c path was changed to\n"
"%s\n"
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Der Speicherkarten-Dateiname in Slot %c is ungültig,\n"
"Region ist nicht festgelegt.\n"
"\n"
"Slot %c Pfad wurde geändert zu:\n"
"%s\n"
"Möchten Sie die alte Datei zum neuen Speicherort kopieren?\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:177
#, c-format
msgid "MemoryCard: ClearBlock called on invalid address %x"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:147
#, c-format
msgid "MemoryCard: Read called with invalid source address, %x"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardRaw.cpp:160
#, c-format
msgid "MemoryCard: Write called with invalid destination address, %x"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcard.cpp:84
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Memorycard filesize does not match the header size"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Die Dateigröße der Speicherkarte stimmt nicht mit der Dateigrößenangabe im "
"Header überein."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:42
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:119
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Mic"
msgstr "Mikrofon"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:133
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:136
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Min"
msgstr "Min"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:591
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Misc"
msgstr "Sonstiges"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:803
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Misc Settings"
msgstr "Sonstige Einstellungen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:151
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:202
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Modifier"
msgstr "Modifikator"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:136
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation "
"reset in most cases.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Modifiziere Texturen um das Format anzuzeigen, in dem sie geschrieben sind. "
"Benötigt in den meisten Fällen einen Reset der Emulation.\n"
"\n"
"Im Zweifel deaktiviert lassen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:129
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Monospaced font"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Schrift mit gleichmäßigen Zeichenabständen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:286
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Motion Plus"
msgstr "Motion Plus"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:76
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:290
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:677
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Bewege den Mauszeiger über eine Option um detaillierte Beschreibungen "
"einzublenden.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:67
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Multiply"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Multiplizieren"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:658
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "HINWEIS: Streamgröße entspricht nicht der tatsächlichen Datenlänge\n"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:121
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Add"
msgstr "Num Addition"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:116
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Begin"
msgstr "NP Start"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:124
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Decimal"
msgstr "Num Komma"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:118
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Delete"
msgstr "Num Entf"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:125
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Divide"
msgstr "Num Division"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:112
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Down"
msgstr "Num Unten"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:115
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP End"
msgstr "Num Ende"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:103
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Enter"
msgstr "Num Eingabe"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:119
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Equal"
msgstr "Num Gleich"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:108
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Home"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Num Home"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:117
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Insert"
msgstr "Num Einfg"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:109
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Left"
msgstr "Num Links"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:120
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Multiply"
msgstr "Num Multiplizieren"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:114
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Page Down"
msgstr "Num Bild-Ab"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:113
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Page Up"
msgstr "Num Bild-Hoch"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:111
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Right"
msgstr "Num Rechts"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:122
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Separator"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Num Trennzeichen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:101
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Space"
msgstr "Num Leertaste"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:123
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Subtract"
msgstr "Num Minus"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:102
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Tab"
msgstr "Num Tab"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:110
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "NP Up"
msgstr "Num Hoch"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:496
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:58
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:67
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:27
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:36
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:79
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:218
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Name: "
msgstr "Name: "
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:543
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:582
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Native GCI files(*.gci)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Native GCI-Dateien(*.gci)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:36
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "New Scan"
msgstr "Neue Suche"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:220
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:833
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Next Page"
msgstr "Nächste Seite"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:40
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Next Scan"
msgstr "Nächste Suche"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:91
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Nickname :"
msgstr "Nickname:"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:242
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "No Country (SDK)"
msgstr "Kein Land (SDK)"
2014-02-12 00:00:17 +00:00
#: Source/Core/Core/ConfigManager.h:16
msgid "No audio output"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Keine Audioausgabe"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:795
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:809
msgid "No description available"
msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:903
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "No file loaded"
msgstr "Keine Datei geladen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:453
msgid "No free directory index entries."
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:939
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "No recorded file"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Keine Aufnahmedatei"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/VideoBackends/OGL/main.cpp:144
#: Source/Core/VideoBackends/D3D/main.cpp:105
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:46
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:86
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:704
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "None"
msgstr "Keine"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:324
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr "Norwegisch"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:88
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Not Equal"
msgstr "Ungleich"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:849
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:410
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Not Set"
msgstr "Nicht Festgelegt"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:568
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Not connected"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Nicht verbunden"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:318
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:351
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/GeckoCodeDiag.cpp:37
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Notes: "
msgstr "Notizen: "
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:49
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:87 Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:92
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:523
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:558
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:566
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Notice"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Hinweis"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:97
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:82
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Number Of Codes: "
msgstr "Codeanzahl:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:31
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Nunchuk"
msgstr "Nunchuk"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:158
msgid "Nunchuk orientation"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:153
msgid "Nunchuk stick"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:921
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:143
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Object Range"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Objektreichweite"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:265
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Aus"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:70
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Offset:"
msgstr "Offset:"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:602
msgid "On-Screen Display Messages"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Bildschirmnachrichten"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:376
msgid "Online &Documentation"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Online-&Dokumentation"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:450
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Only %d blocks available"
msgstr "Nur %d Blöcke verfügbar"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:200
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:922
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Open &containing folder"
msgstr "Beinhaltenden &Ordner öffnen..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:919
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Open Wii &save folder"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "&Wii-Spielstand-Ordner öffnen..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:550
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Open file..."
msgstr "Datei öffnen..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:53
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
msgstr "OpenAL: Kann Kontext für Gerät %s nicht erstellen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:63
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
msgstr "OpenAL: Kann kein Sound-Gerät finden"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/OpenALStream.cpp:58
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "OpenAL: can't open device %s"
msgstr "OpenAL: Kann Gerät %s nicht öffnen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:367
msgid ""
"Opens the default (read-only) configuration for this game in an external "
"text editor."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Öffnet die Standard-Konfiguration für dieses Spiel (schreibgeschützt) in "
"einem externen Texteditor."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:84
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:298
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:25
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:482
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
"Right click and export all of the saves,\n"
"and import the saves to a new memcard\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Die Reihenfolge der Dateien im Datei-Verzeichnis stimmen nicht mit der Block-"
"Reihenfolge überein,\n"
"Rechtsklicke und exportiere alle Spielstände\n"
"und importiere sie auf eine neue Speicherkarte.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:112
msgid "Orientation"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:336
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:519
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Other"
msgstr "Andere"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:272
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You "
"manually stop the game."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Der andere Client wurde während des laufenden Spiels getrennt! NetPlay ist "
"deaktiviert. Beenden Sie das Spiel manuell."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:577
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:88
msgid "Overlay Information"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:425
msgid "P&lay Input Recording..."
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPad.cpp:18
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:711
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Pad "
msgstr "Pad "
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:37
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Pads"
msgstr "Pads"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:100
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Page Down"
msgstr "Bild-Ab"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:99
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Page Up"
msgstr "Bild-Auf"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:27
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraph"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:284
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Partition %i"
msgstr "Partition %i"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:897
#, c-format
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Partition doesn't exist: %d"
msgstr ""
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:374
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Patches"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Patches"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:563
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:43
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1816
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1817
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:217
msgid "Pause at End of Movie"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:431
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Per-Pixel Lighting"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Per-Pixel Lighting"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:415
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Perfect"
msgstr "Perfekt"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:542
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Perspective %d"
msgstr "Perspektive %d"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:347
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Platform"
msgstr ""
2014-06-06 23:14:56 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:554
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1822
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1823
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:173
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Play"
msgstr "Start"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:210
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Play Recording"
msgstr "Aufnahme abspielen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:204
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Play/Pause"
msgstr "Start/Pause"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:414
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Playable"
msgstr "Spielbar"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:162
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Playback Options"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Wiedergabeoptionen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:349
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Players"
msgstr "Spieler"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1164
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Please confirm..."
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Bitte bestätigen..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:522
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Please create a perspective before saving"
msgstr "Bitte legen Sie vor dem Speichern eine Perspektive fest"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:28
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Plus-Minus"
msgstr "Plus-Minus"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:325
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:734
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Port 1"
msgstr "Port 1:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:735
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Port 2"
msgstr "Port 2:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:736
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Port 3"
msgstr "Port 3:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:737
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Port 4"
msgstr "Port 4:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:118
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:160
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Port :"
msgstr "Port:"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:326
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:327
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/PostProcessingConfigDiag.cpp:24
msgid "Post Processing Shader Configuration"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:423
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Post-Processing Effect:"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Nachbearbeitungseffekt:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1032
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayController. %u + 8 > %u"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayController. %u + 8 > %u"
2011-12-18 19:40:09 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1151
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u + %d > %u"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u + %d > %u"
2011-12-18 19:40:09 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1130
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#, c-format
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. %u > %u"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Vorzeitiges Filmende in PlayWiimote. %u > %u"
2011-12-18 19:40:09 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:219
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Prev Page"
msgstr "Vorh. Seite"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:832
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Previous Page"
msgstr "Vorherige Seite"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:68
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Previous Value"
msgstr "Vorheriger Wert"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:52
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Print"
msgstr "Druck"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:993
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.h:53
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:343
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Purge Cache"
msgstr "Cache leeren"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:715
msgid "Put BIOS roms in User/GC/{region}."
msgstr ""
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:54
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Question"
msgstr "Frage"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:192
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:370
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#. i18n: Right
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:49
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "R"
msgstr "R"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:32
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "R Button"
msgstr "R-Taste"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#. i18n: Right-Analog
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:53
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "R-Analog"
msgstr "R-Analog"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:462
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:209
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "RUSSIA"
msgstr "RUSSLAND"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:152
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Radius"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Radius"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:625
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Range"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Reichweite"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:212
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Read-only mode"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Schreibgeschützter Modus"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:504
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Real"
msgstr "Echt"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:86
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Real Balance Board"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Echtes Balance Board"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:47
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Real Wiimote"
msgstr "Echte Wiimote"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:102
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Real Wiimotes"
msgstr "Echte Wiimotes"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:201
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:226
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:431
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:833
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Record"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Aufnahme"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:390
msgid "Record input"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Eingabe aufzeichnen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:182
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Recording Info"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Aufnahmeinformationen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:210
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Recording Options"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Aufnahmeoptionen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:24
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Red"
msgstr "Rot"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:27
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Red Left"
msgstr "Rot links"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:28
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Red Right"
msgstr "Rot rechts"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:117
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
"This makes the rendered picture look less blocky.\n"
"Heavily decreases emulation speed and sometimes causes issues.\n"
"\n"
"If unsure, select None."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Verringert den durch Rasterisierung von 3D Grafiken entstandenen "
"Treppeneffekt.\n"
"Lässt das gerenderte Bild feiner aussehen.\n"
"Verlangsamt die Emulationsgeschwindigkeit deutlich und verursacht "
"gelegentlich Probleme.\n"
"\n"
"Im Zweifel, \"Keine\" auswählen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:99
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1002
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:202
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Refresh List"
msgstr "Liste aktualisieren"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:551
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Refresh game list"
msgstr "Spieleliste aktualisieren"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:355
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Region"
msgstr ""
2014-06-06 23:14:56 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:460
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:481
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:820
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:85
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:130
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Render the scene as a wireframe.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Szene als Drahtgittermodell rendern.\n"
"\n"
"Im Zweifel deaktiviert lassen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:324
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Render to Main Window"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Im Hauptfenster rendern"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:52
msgid "Rendering"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:305
#, c-format
msgid "Report: GCIFolder Writing to unallocated block %x"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:206
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1014
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:62
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:21
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Return"
msgstr "Eingabe"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:504
msgid "Revision:"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Revision:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:186
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:49
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:64
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Right Stick"
msgstr "Stick rechts"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:75
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:289
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Rumble"
msgstr "Rumble"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:527
msgid ""
"Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended: might cause freezes)."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Führt DSP LLE in einem eigenen Thread aus (nicht empfohlen: kann zum "
"Einfrieren führen)."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:328
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:182
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Sa&ve State"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "S&tand speichern"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:492
msgid "Safe"
msgstr "Sicher"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:1024
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:204
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:549
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save GCI as..."
msgstr "GCI speichern unter..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:500
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:277
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Save Oldest State"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Ältesten Status speichern"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:280
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Save State"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Status speichern"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:243
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State Slot 1"
msgstr "In Slot 1 speichern"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:252
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Save State Slot 10"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Speichere Status in Slot 10"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:244
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State Slot 2"
msgstr "In Slot 2 speichern"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:245
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State Slot 3"
msgstr "In Slot 3 speichern"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:246
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State Slot 4"
msgstr "In Slot 4 speichern"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:247
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State Slot 5"
msgstr "In Slot 5 speichern"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:248
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State Slot 6"
msgstr "In Slot 6 speichern"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:249
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State Slot 7"
msgstr "In Slot 7 speichern"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:250
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State Slot 8"
msgstr "In Slot 8 speichern"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:251
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Save State Slot 9"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Speichere Status in Slot 9"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:482
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save State..."
msgstr "Spiel speichern..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:649
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:659
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1257
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save compressed GCM/ISO"
msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1246
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:505
msgid "Save state to selected slot"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:265
msgid "Save to selected slot"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:892
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Spielstandfilm %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:430
msgid "Scaled EFB Copy"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Skalierte EFB-Kopie"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:606
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Scanning %s"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Suche %s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:589
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Scanning for ISOs"
msgstr "Suche nach ISOs"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:590
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Scanning..."
msgstr "Suche..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:557
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "ScrShot"
msgstr "ScrShot"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:98
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll-Lock"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:273
msgid "Search"
msgstr "Suche"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:99
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Search Filter"
msgstr "Suchfilter"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:818
msgid "Search Subfolders"
msgstr "Unterordner durchsuchen"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:259
msgid "Search current Object"
msgstr "Suche derzeitiges Objekt"
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:263
msgid "Search for hex Value:"
msgstr "Suche nach Hex-Wert:"
#: Source/Core/Common/SysConf.h:94 Source/Core/Common/SysConf.h:117
#: Source/Core/Common/SysConf.h:137 Source/Core/Common/SysConf.h:158
#, c-format
msgid "Section %s not found in SYSCONF"
msgstr "Abschnitt %s nicht gefunden in SYSCONF"
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:588
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:346
msgid "Select Columns"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:522
#, c-format
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Select Slot %i"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:254
msgid "Select State Slot 1"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:263
msgid "Select State Slot 10"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:255
msgid "Select State Slot 2"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:256
msgid "Select State Slot 3"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:257
msgid "Select State Slot 4"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:258
msgid "Select State Slot 5"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:259
msgid "Select State Slot 6"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:260
msgid "Select State Slot 7"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:261
msgid "Select State Slot 8"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:262
msgid "Select State Slot 9"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:183
msgid "Select State slot"
msgstr ""
2014-06-06 23:14:56 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:822
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1286
msgid "Select The Recording File"
msgstr "Aufnahmedatei auswählen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1516
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Select a Wii WAD file to install"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Wähle eine Wii-WAD zum Installieren aus."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:105
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Select a hardware adapter to use.\n"
"\n"
"If unsure, use the first one."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Wähle ein Anzeigegerät aus.\n"
"\n"
"Im Zweifel, wähle den ersten Eintrag."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:537
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Select a save file to import"
msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:338
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Select floating windows"
msgstr "Wähle unverankerte Fenster"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:685
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Select the file to load"
msgstr "Datei zum Laden auswählen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1474
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Select the save file"
msgstr "Wii-Spielstand auswählen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1619
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Select the state to load"
msgstr "Status zum Laden auswählen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1633
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Select the state to save"
msgstr "Status zum Speichern auswählen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:113
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
"Auto: Use the native aspect ratio\n"
"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n"
"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n"
"Stretch to Window: Stretch the picture to the window size.\n"
"\n"
"If unsure, select Auto."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Seitenverhältnis beim Rendern auswählen:\n"
"Auto: Natives Seitenverhältnis benutzen\n"
"Erzwinge 16:9: Bild auf das Verhältnis 16:9 strecken\n"
"Erzwinge 4:3: Bild auf das Verhältnis 4:3 strecken.\n"
"An Fenster anpassen: Bild auf Fenstergröße strecken.\n"
"\n"
"Im Zweifel, wähle \"Auto\"."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/InputConfig.cpp:57
msgid "Selected controller profile does not exist"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Ausgewähltes Controller-Profil existiert nicht"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:130
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Selected font"
msgstr "Ausgewählte Schriftart"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:106
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. "
"Performance impact is negligible.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"If unsure, select auto."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:103
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"The software renderer is only used for debugging, so unless you have a "
"reason to use it you'll want to select OpenGL here.\n"
"\n"
"If unsure, use OpenGL."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Wählt das Grafik-API, das intern verwendet wird.\n"
"Der Software-Renderer wird nur für die Fehlersuche verwendet, wenn es aber "
"einen Grund gibt, ihn zu benutzen, kannst Du hier OpenGL wählen.\n"
"\n"
"Im Zweifel, wähle OpenGL."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:101
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Selects what graphics API to use internally.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"The software renderer is only used for debugging, so you'll want to use "
"either Direct3D or OpenGL. Different games will behave differently on each "
"backend, so for best emulation experience it's recommended to try both and "
"chose the one that fits your requirements best.\n"
"Note that the Direct3D backend is not available on old Windows versions.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, use OpenGL."
msgstr ""
"Wählt das Grafik-API, das intern verwendet wird.\n"
"Der Software-Renderer wird nur für die Fehlersuche verwendet, so dass Sie "
"entweder Direct3D oder OpenGL verwenden können. Verschiedene Spiele "
"verhalten sich anders bei jedem Backend, so dass es für die beste "
"Emulationserfahrung empfehlenswert ist, beide Modi zu testen und den zu "
"wählen, der Deinen Anforderungen am meisten entspricht.\n"
"Beachte, dass das Direct3D-Backend nicht auf alten Windows-Versionen "
"verfügbar ist.\n"
"\n"
"Im Zweifel, wähle OpenGL."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:336
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Send"
msgstr "Senden"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:131
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Sensor Bar Position:"
msgstr "Position der Sensorleiste:"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:69
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Separator"
msgstr "Trennzeichen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:329
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:531
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Serieller Port 1 - Dies ist der Port den Geräte wie der Net-Adapter benutzen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:923
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Set as &default ISO"
msgstr "Als &Standard-ISO festlegen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:834
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Set as default Memcard %c"
msgstr "Als Standard-Speicherkarte %c auswählen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:268
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"SetARCode_IsActive: Der Index ist größer als die AR-Code-Listengröße %lu"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:542
msgid ""
"Sets the latency (in ms). Higher values may reduce audio crackling. OpenAL "
"backend only."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Bestimmt die Latenzzeit (in ms): Höhere Werte können Knistergeräusche "
"reduzieren. Nur OpenAL-Backend."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:225
2014-02-12 00:00:17 +00:00
msgid "SetupWiiMemory: Cant create setting.txt file"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Shake"
msgstr "Schütteln"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:534
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Short Name:"
msgstr "Kurzer Name:"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:219
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Shoulder Buttons"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Schultertasten"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:281
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show &Log"
msgstr "&Log anzeigen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:278
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show &Statusbar"
msgstr "&Statusleiste anzeigen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:276
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show &Toolbar"
msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:366
msgid "Show Defaults"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Standard anzeigen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:341
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Drives"
msgstr "Laufwerke anzeigen"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:540
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show EFB Copy Regions"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "EFB-Kopie-Regionen anzeigen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:319
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show FPS"
msgstr "FPS anzeigen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:221
msgid "Show Frame Counter"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:331
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show France"
msgstr "Frankreich anzeigen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:317
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show GameCube"
msgstr "GameCube anzeigen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:224
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Input Display"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Eingabebildschirm anzeigen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:333
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Italy"
msgstr "Italien anzeigen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:324
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show JAP"
msgstr "JAP anzeigen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:335
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Korea"
msgstr "Korea anzeigen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:219
msgid "Show Lag Counter"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:514
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Language:"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Anzeigesprache:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:282
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Log &Configuration"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Log-Einstellungen anzeigen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:326
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show PAL"
msgstr "PAL anzeigen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:314
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Platforms"
msgstr "Plattformen anzeigen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:323
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Regions"
msgstr "Regionen anzeigen"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:541
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Statistics"
msgstr "Statistiken anzeigen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:337
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Taiwan"
msgstr "Taiwan anzeigen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:328
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show USA"
msgstr "USA anzeigen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:319
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Wad"
msgstr "Wad anzeigen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:315
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show Wii"
msgstr "Wii anzeigen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:520
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
msgstr "Vor dem Beenden der Emulation bestätigen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:521
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Show a message box when a potentially serious error has occurred.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all."
msgstr ""
"Zeigt eine Hinweisfenster, wenn ein potentiell schwerwiegender Fehler "
"auftritt.\n"
"Deaktivieren kann störende und weniger kritische Nachrichten abschalten, "
"aber es kann dann vorkommen, dass Dolphin plötzlich ohne eine Warnung "
"abstürzt."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:848
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show first block"
msgstr "Ersten Block anzeigen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:522
msgid ""
"Show messages on the emulation screen area.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
"information, and JIT cache clearing."
msgstr ""
"Nachrichten im Emulationsfenster anzeigen.\n"
"Diese Nachrichten beinhalten Speichervorgänge auf der Speicherkarte, Video-"
"Backend- und CPU-Informationen und JIT-Cache-Leerungen."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:847
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show save blocks"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Spielstandblöcke anzeigen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:845
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show save comment"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Spielstandkommentar anzeigen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:846
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show save icon"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Spielstandsymbol anzeigen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:844
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show save title"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Spielstandtitel anzeigen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:133
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation "
"speed.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Gerenderte Frames pro Sekunde als Maß der Emulationsgeschwindigkeit "
"anzeigen.\n"
"\n"
"Im Zweifel deaktiviert lassen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:339
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Show unknown"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Unbekannte anzeigen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:135
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Show various statistics.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Verschiedene Statistiken anzeigen.\n"
"\n"
"Im Zweifel deaktiviert lassen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:300
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Sideways Wiimote"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Seitwärts gerichtete Wiimote"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:525
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:301
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:321
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Größe"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:705
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Skip BIOS"
msgstr "BIOS überspringen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:392
msgid "Skip DCBZ clearing"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "DCBZ-Leerung überspringen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:471
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Skip EFB Access from CPU"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "EFB-Zugang von CPU überspringen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:150
msgid ""
"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n"
"Sometimes also increases visual quality.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or "
"disable this option.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Beschleunigt EFB zu RAM-Kopien geringfügig auf Kosten der "
"Emulationsgenauigkeit.\n"
"Verbessert auch gelegentlich die Bildqualität.\n"
"Wenn Fehler auftreten, erhöhe die Texturen-Cache-Genauigkeit oder "
"deaktiviere diese Option.\n"
"\n"
"Im Zweifel deaktiviert lassen."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:464
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:478
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Slot %i"
msgstr "Slot %i"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:721
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Slot A"
msgstr "Slot A:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:722
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Slot B"
msgstr "Slot B:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:54
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:99
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other "
"backends.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"It's only useful for debugging purposes.\n"
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Software Rendering ist eine Größenordnung langsamer als die anderen "
"Backends.\n"
"Nur nützlich für Debug-Zwecke.\n"
"Möchtst du wirklich Software Rendering aktivieren? Im Zweifel, wähle \"Nein"
"\"."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:675
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Sound Settings"
msgstr "Audio-Einstellungen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/AudioCommon.cpp:79
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Sound backend %s is not valid."
msgstr "Sound-Backend %s ist ungültig."
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:23
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Space"
msgstr "Leertaste"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:518
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:284
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:330
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:303
msgid "Speaker Pan"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:135
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Speaker Volume:"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Lautsprecher-Lautstärke"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:123
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
"visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause "
"glitches in certain games.\n"
"\"Multiple of 640x528\" is a bit slower than \"Window Size\" but yields less "
"issues. Generally speaking, the lower the internal resolution is, the better "
"your performance will be.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, select 640x528."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Bestimmt die Auflösung in der gerendert wird. Eine hohe Auflösung wird die "
"Bildqualität deutlich verbessern aber geht auch sehr auf die Leistung und "
"kann in bestimmten Spielen Fehler verursachen.\n"
"\"Vielfaches von 640x528\" ist etwas langsamer als \"Fenstergröße\" aber "
"verursacht weniger Fehler. Im Allgemeinen gilt, je geringer die interne "
"Auflösung, desto besser die Leistung.\n"
"\n"
"Im Zweifel, wähle 640x528."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:400
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:110
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Standard Controller"
msgstr "Standard-Controller"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:40
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:30
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:123
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:376
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Start"
msgstr "Start"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:256
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Start &NetPlay"
msgstr "&NetPlay starten"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:422
msgid "Start Re&cording Input"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:209
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Start Recording"
msgstr "Aufnahme starten"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:322
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:359
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "State"
msgstr "Status"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:195
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "State Saves"
msgstr "Status"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:111
msgid "Steering Wheel"
msgstr "Lenkrad"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Stick"
msgstr "Stick"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:555
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:205
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:439
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:127
msgid ""
"Store EFB copies in GPU texture objects.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a "
"great speedup over EFB to RAM.\n"
"\n"
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Speichert EFB-Kopien in GPU-Texturobjekten.\n"
"Dies ist nicht so genau, funktioniert aber gut genug für die meisten Spiele "
"und hat einen großen Geschwindigkeitsvorteil gegenüber EFB zu RAM.\n"
"\n"
"Im Zweifel aktiviert lassen."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:300
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Stretch to Window"
msgstr "An Fenstergröße anpassen"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:46
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Strum"
msgstr "Klimpern"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:70
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Subtract"
msgstr "Subtrahieren"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:53
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Successfully exported file to %s"
msgstr "Die Datei wurde erfolgreich nach %s exportiert"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:121
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Successfully imported save files"
msgstr "Die gespeicherte Datei wurde erfolgreich importiert"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:101
#, c-format
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "Sucessfully exported %u saves to %s"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:331
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Swedish"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Schwedisch"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:266
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Swing"
msgstr "Schwingen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:398
msgid "Synchronize GPU thread"
msgstr "GPU-Thread synchronisieren"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:399
msgid ""
"Synchronizes the GPU and CPU threads to help prevent random freezes in Dual "
"Core mode. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Synchronisiert die GPU- und CPU-Threads um willkürliche Aufhänger mit Dual "
"Core zu vermeiden. (AN = Kompatibilität, AUS = Geschwindigkeit)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:260
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Syntax error"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:746
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:800
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "System Language:"
msgstr "Systemsprache:"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:233
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:236
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "TAIWAN"
msgstr "TAIWAN"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.h:33
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:215
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "TAS Input"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "TAS-Eingabe"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:729
#, c-format
msgid "TAS Input - Controller %d"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:736
#, c-format
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid "TAS Input - Wiimote %d"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:20
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:40
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Table Left"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Tisch links"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:41
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Table Right"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Tisch rechts"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:438
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:557
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:215
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Screenshot erstellen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:113
2011-12-18 19:40:09 +00:00
msgid "TaruKonga (Bongos)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "TaruKonga (Bongos)"
2011-12-18 19:40:09 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:584
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Test"
msgstr "Testen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:461
msgid "Texture"
msgstr "Textur"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:478
msgid "Texture Cache"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Texturen-Cache"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:542
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Texture Format Overlay"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Texturenformat-Überlagerung"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:233
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "The WAD has been installed successfully"
msgstr "Die WAD-Datei wurde erfolgreich installiert"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:183
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "The address is invalid"
msgstr "Die Adresse ist ungültig"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:523
msgid "The checksum was successfully fixed."
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:1252
msgid "The chosen directory is already in the list."
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1171
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1199
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1270
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists.\n"
"Do you wish to replace it?"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Die Datei %s existiert bereits.\n"
"Soll diese Datei ersetzt werden?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:41
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
"opened by another program."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Konnte die Datei %s nicht zum Schreiben öffnen. Bitte überprüfe ob sie "
"bereits in einem anderen Programm geöffnet ist."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:34
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Die Datei %s wurde bereits geöffnet, der Header für die Datei wird nicht "
"geschrieben."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:328
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "The file you specified (%s) does not exist"
msgstr "Die angegebene Datei (%s) existiert nicht"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:565
msgid "The name cannot be empty"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:557
msgid "The name cannot contain the character ','"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:184
#, c-format
msgid "The recorded game (%s) is not the same as the selected game (%s)"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:150
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Der resultierende entschlüsselte AR-Code enthält keine Zeilen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:129
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any "
"texture updates from RAM.\n"
"\n"
"If unsure, use the rightmost value."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Je sicherer dies angepasst wird, desto seltener verpasst der Emulator Textur-"
"Updates vom RAM.\n"
"\n"
"Im Zweifel, den Wert ganz rechts wählen."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:459
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:404
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
"system default."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Die ausgewählte Sprache wird von Ihrem System nicht unterstützt. Kehre nun "
"zum Systemstandard zurück."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:70
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Die NetPlay-Version von Server und Client sind nicht zueinander kompatibel!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:67
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "The server is full!"
msgstr "Der Server ist voll!"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:73
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "The server responded: the game is currently running!"
msgstr "Der Server meldet: Das Spiel läuft derzeit!"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:76
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "The server sent an unknown error message!"
msgstr "Der Server sendete einen unbekannten Fehler!"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:124
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:186
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "The value is invalid"
msgstr "Der eingegebene Wert ist ungültig"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:641
msgid "Theme:"
msgstr "Design:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"There are too many gci files in the folder\n"
"%s\n"
"Only the first 127 will be available"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:610
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
"incomplete."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Es muss ein Ticket für 00000001/00000002 vorhanden sein. Ihr NAND-Dump ist "
"wahrscheinlich unvollständig."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:383
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"These settings override core Dolphin settings.\n"
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Diese Einstellungen überschreiben die Dolphin-Einstellungen.\n"
"Grau hinterlegte Kästchen bedeuten, dass die globalen Einstellungen benutzt "
"werden."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:851
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
"Replay itself."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Dieser Action-Replay-Simulator unterstützt keine Codes, die Action Replay "
"selbst verändern können."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:534
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
msgstr "Dies könnte zu Verlangsamung im Wii-Menü und einigen Spielen führen."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:147
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"This feature allows you to change the game's camera.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Move the mouse while holding the right mouse button to pan and while holding "
"the middle button to move.\n"
"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain "
"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press "
"SHIFT+R to reset the camera.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Diese Einstellung erlaubt es dir, die Kamera im Spiel zu bewegen.\n"
"Halte die rechte Maustaste gedrückt und bewege die Maus um die Kamera zu "
"schwenken, halte die linke Maustaste gedrückt um sie zu bewegen.\n"
"Halte SHIFT und drücke eine der WASD-Tasten um die Kamera eine bestimmte "
"Entfernung zu bewegen (SHIFT+0 um sie schneller zu bewegen und SHIFT+9 um "
"sie langsamer zu bewegen). Drücke Shift+R um die Kamera zurückzusetzen.\n"
"\n"
"Im Zweifel deaktiviert lassen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:514
msgid ""
"This limits the game speed to the specified number of frames per second "
2014-11-10 00:23:25 +00:00
"(full speed is 60 for NTSC and 50 for PAL)."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:513
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
"cores.\n"
"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also "
"cause occasional crashes/glitches."
msgstr ""
"Teilt die Video- und CPU-Threads, damit diese auf unterschiedlichen Kernen "
"laufen können.\n"
"Bewirkt eine wesentliche Verbesserung der Geschwindigkeit auf PCs mit mehr "
"als einem Kern,\n"
"kann aber gelegentlich Abstürze/Fehler verursachen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:287
msgid ""
"This version of Dolphin was downloaded from a website stealing money from "
"developers of the emulator. Please download Dolphin from the official "
"website instead: https://dolphin-emu.org/"
msgstr ""
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:364
msgid "This will let you manually edit the INI config file."
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-02-05 00:00:10 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:158
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:163
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Threshold"
msgstr "Schwelle"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Tilt"
msgstr "Neigung"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:313
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:654
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:133
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:152
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "To"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Zu"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:76
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Toggle All Log Types"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Alle Log-Typen umschalten"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:225
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Toggle Aspect Ratio"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Seitenverhältnis umschalten"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:226
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Toggle EFB Copies"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "EFB-Kopien umschalten"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:227
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Toggle Fog"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Nebel umschalten"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:228
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Toggle Frame limit"
msgstr ""
2014-06-06 23:14:56 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:556
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:214
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus umschalten"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:224
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Toggle IR"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "IR umschalten"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:121
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:292
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Top"
msgstr "Oben"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:526
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:302
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinesisch (Traditionell)"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:422
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Tried to load an unknown file type."
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Versuchte einen unbekannten Dateityp zu laden."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCPadEmu.cpp:70
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Triggers"
msgstr "Schultertasten"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:84
msgid "Trying to create invalid memory card index."
msgstr ""
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Common/SysConf.h:82 Source/Core/Common/SysConf.h:105
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Versuchte eine ungültige SYSCONF zu lesen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:44
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
"Wiimote bt ids are not available"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Versuchte eine ungültige SYSCONF zu lesen\n"
"Wiimote BT-IDs sind nicht verfügbar"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:332
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:32
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Turntable"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Turntable"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:79
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:245
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "UNKNOWN"
msgstr "UNBEKANNT"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:791
#, c-format
msgid "UNKNOWN_%02X"
msgstr "UNBEKANNT_%02X"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:212
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "USA"
msgstr "USA"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:235
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Unable to create patch from given values.\n"
"Entry not modified."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Konnte Patch aus eingegebenen Werten nicht erstellen.\n"
"Eintrag nicht verändert."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ARCodeAddEdit.cpp:132
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Unable to parse line %u of the entered AR code as a valid encrypted or "
"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"Would you like to ignore this line and continue parsing?"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Konnte Zeile %u des eingegebenen AR-Codes nicht als gültigen, "
"verschlüsselten oder entschlüsselten Code parsen. Prüfe, dass du ihn richtig "
"eingegeben hast.\n"
"Möchtest du diese Zeile ignorieren und mit dem Parsen fortfahren?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:527
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Undefined %i"
msgstr "Undefiniert %i"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:501
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:278
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Undo Load State"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Status Laden rückgängig machen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:502
#: Source/Core/DolphinWX/HotkeyDlg.cpp:279
2013-08-17 14:31:38 +00:00
msgid "Undo Save State"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Speicherstand rückgängig machen"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:749
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Unerwarteter 0x80 Aufruf? Abbruch..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:87
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/DVDInterface.cpp:1069
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
msgstr "Unbekannter DVD-Befehl %08x - fataler Fehler"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:442
#, c-format
msgid "Unknown command 0x%08x"
msgstr "Unbekannter Befehl 0x%08x"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:140
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Unbekannter Eintragstyp %i in SYSCONF (%s@%x)!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:309
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown message received with id : %d"
msgstr "Unbekannte Meldung mit ID: %d"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:491
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Unbekannte Meldung mit ID %d erhalten von Spieler %d, Spieler herausgeworfen!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:289
msgid "Unofficial version detected"
msgstr ""
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:183
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:48
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatsWindow.cpp:102
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Update"
msgstr "Update"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:301
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Upright Wiimote"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Aufrechte Wiimote"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:785
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
msgstr "EuRGB60 Modus (PAL60) verwenden"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:311
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Use Fullscreen"
msgstr "Verwende gesamten Bildschirm"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:37
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Use Hex"
msgstr "Hex verwenden"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:601
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Use Panic Handlers"
msgstr "Warnmeldungen anzeigen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:120
msgid ""
2013-08-17 14:31:38 +00:00
"Use a less accurate algorithm to calculate depth values.\n"
"Causes issues in a few games but might give a decent speedup.\n"
"\n"
2013-08-17 14:31:38 +00:00
"If unsure, leave this checked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Benutzt einen weniger genauen Algorithmus um Tiefenwerte zu berechnen.\n"
"Verursacht Fehler in einigen Spielen, kann aber einen ordentlichen "
"Geschwindigkeitsvorteil bringen.\n"
"\n"
"Im Zweifel aktiviert lassen."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:151
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by "
"checking this option.\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Wenn eine Shaderzusammenstellung versagt wird für gewöhnlich eine "
"Fehlermeldung angezeigt.\n"
"Diese Meldung kann allerdings mit dieser Option übersprungen werden um "
"unterbrechungsfreies Spielen zu gewährleisten.\n"
"\n"
"Im Zweifel deaktiviert lassen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:98
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:561
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Utility"
msgstr "Hilfsmittel"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:310
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:396
msgid "VBeam Speed Hack"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "VBeam Speed-Hack"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:81
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Value"
msgstr "Wert"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/PatchAddEdit.cpp:81
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Value:"
msgstr "Wert:"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:34
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Value: "
msgstr "Wert: "
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/SoftwareVideoConfigDialog.cpp:93
msgid "Various Statistics"
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:56
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Verbosity"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Ausführlichkeit"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:503
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuell"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:680
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:473
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:501
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: Konnte %s nicht erstellen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DiscIO/NANDContentLoader.cpp:516
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: Fehler bei der Ticket-Erstellung"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:115
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Wait for vertical blanks in order to reduce tearing.\n"
"Decreases performance if emulation speed is below 100%.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Warte auf vertikale Austastung um Tearing zu reduzieren.\n"
"Reduziert die Leistung wenn die Emulationsgeschwindigkeit unter 100% liegt.\n"
"\n"
"Im Zweifel deaktiviert lassen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Common/MsgHandler.cpp:55
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:51
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:607
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.h:100
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Warning"
msgstr "Warnungen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:287
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Warnung - Starte DOL im falschen Konsolenmodus!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:337
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Warnung - Starte ELF im falschen Konsolenmodus!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:216
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Warnung - Starte ISO im falschen Konsolenmodus!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/GCMemcardDirectory.cpp:500
#, c-format
msgid "Warning BAT number of blocks %d does not match file header loaded %d"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/HW/WiiSaveCrypted.cpp:605
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n"
"%s\n"
"Do you wish to continue?"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Warnung! Empfehle ein Backup aller Dateien im Ordner:\n"
"%s\n"
"Wollen Sie fortfahren?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:606
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
"%s\n"
"and have the same name as a file on your memcard\n"
"Continue?"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Warnung: Dies überschreibt alle vorhandenen Spielstände im Ordner\n"
"%s, sofern diese die gleichen Dateinamen wie Dateien auf der Speicherkarte "
"besitzen.\n"
"Möchtest du fortfahren?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:938
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save that's after the end of the current movie. (byte "
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"%u > %u) (frame %u > %u). You should load another save before continuing, or "
"load this state with read-only mode off."
msgstr ""
"Warnung: Du hast einen Spielstand geladen, dessen Speicherpunkt hinter dem "
"Ende der aktuellen Aufnahme liegt. (Byte %u > %u) (Frame %u > %u). Lade "
"einen anderen Spielstand bevor du fortfährst oder lade diesen Spielstand "
"nicht im schreibgeschützen Modus."
2011-12-18 19:40:09 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:915
#, c-format
2014-11-10 00:23:25 +00:00
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie ends before the current frame in the "
"save (byte %u < %u) (frame %u < %u). You should load another save before "
"continuing."
msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:955
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on byte %d (0x%X). You "
"should load another save before continuing, or load this state with read-"
"only mode off. Otherwise you'll probably get a desync."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Warnung: Du hast einen Spielstand geladen, dessen Aufnahme bei Byte %d (0x"
"%X) nicht übereinstimmt. Lade einen anderen Spielstand bevor du fortfährst "
"oder lade diesen Spielstand nicht im schreibgeschützen Modus, andernfalls "
"könnten Desyncs auftreten."
2011-12-18 19:40:09 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:965
2011-12-18 19:40:09 +00:00
#, c-format
msgid ""
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Warning: You loaded a save whose movie mismatches on frame %d. You should "
"load another save before continuing, or load this state with read-only mode "
"off. Otherwise you'll probably get a desync.\n"
2011-12-18 19:40:09 +00:00
"\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"More information: The current movie is %d frames long and the savestate's "
"movie is %d frames long.\n"
2011-12-18 19:40:09 +00:00
"\n"
"On frame %d, the current movie presses:\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
2011-12-18 19:40:09 +00:00
"\n"
"On frame %d, the savestate's movie presses:\n"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
msgstr ""
"Warnung: Du hast einen Spielstand geladen, dessen Aufnahme bei Frame %d "
"nicht übereinstimmt. Lade einen anderen Spielstand, bevor du fortfährst oder "
"lade diesen Spielstand nicht im schreibgeschützten Modus, andernfalls "
"könnten Desyncs auftreten.\n"
"\n"
"Weitere Informationen: Die aktuelle Aufnahme hat eine Länge von %d Frames "
"und die Aufnahme vom Spielstand ist %d Frames lang.\n"
"\n"
"Bei Frame %d werden in der aktuellen Aufnahme die folgenden Tasten "
"gedrückt:\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d\n"
"\n"
"Bei Frame %d werden in der Aufnahme vom Spielstand die folgenden Tasten "
"gedrückt:\n"
"Start=%d, A=%d, B=%d, X=%d, Y=%d, Z=%d, DUp=%d, DDown=%d, DLeft=%d, DRight="
"%d, L=%d, R=%d, LT=%d, RT=%d, AnalogX=%d, AnalogY=%d, CX=%d, CY=%d"
2011-12-18 19:40:09 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:98
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:121
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "WaveFileWriter - file not open."
msgstr "WaveFileWriter - Konnte Datei nicht öffnen."
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:59
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Whammy"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Whammy"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:434
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Widescreen Hack"
msgstr "Breitbild-Hack"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/InputCommon/ControllerEmu.cpp:220
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Width"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Breite"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:562
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:434
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Wii Console"
msgstr "Wii-Konsole"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:852
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Wii NAND Root:"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Wii-NAND-Root:"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1476
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
msgstr "Wii-Speicherdaten (*.bin)|*.bin"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DiscIO/WiiWad.cpp:70
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
msgstr "WiiWAD: Konnte die Datei nicht lesen"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/Wiimote.cpp:19 Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:563
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Wiimote"
msgstr "Wiimote"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:732
msgid "Wiimote "
msgstr "Wiimote"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:44
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Wiimote %i"
msgstr "Wiimote %i"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1585
#, c-format
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "Wiimote %i %s"
msgstr ""
2014-06-06 23:14:56 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:570
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Wiimote Connected"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Wiimote angeschlossen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:125
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Wiimote Motor"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Wiimote-Motor"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:563
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Wiimote settings"
msgstr "Wiimote-Einstellungen"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WiimoteConfigDiag.cpp:70
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Wiimotes"
msgstr "Wiimotes"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:126
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Windows Left"
msgstr "Windows Links"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:128
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Windows Menu"
msgstr "Kontextmenü"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/WXInputBase.cpp:127
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Windows Right"
msgstr "Windows Rechts"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogWindow.cpp:145
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1141
#: Source/Core/DolphinWX/GameListCtrl.cpp:1279
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:953
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1194
#: Source/Core/DolphinWX/FrameTools.cpp:1529
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Working..."
msgstr "Arbeite..."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:386
msgid "Write memcards (GC)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Schreibe Speicherkarten (GC)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:63
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Write to Console"
msgstr "In Konsole ausgeben"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:71
msgid "Write to Debugger"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "In Debugger ausgeben"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:61
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Write to File"
msgstr "In Datei ausgeben"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/LogConfigWindow.cpp:65
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Write to Window"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "In Fenster ausgeben"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:322
msgid "X"
msgstr ""
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2Stream.cpp:81
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice fehlgeschlagen: %#X"
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2Stream.cpp:181
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "XAudio2 init failed: %#X"
msgstr "Initialisierung von XAudio2 gescheitert: %#X"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2Stream.cpp:191
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Erstellung von XAudio2 Master Voice fehlgeschlagen: %#X"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2_7Stream.cpp:81
#, c-format
msgid "XAudio2_7 CreateSourceVoice failed: %#X"
msgstr "XAudio2_7 CreateSourceVoice fehlgeschlagen: %#X"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2_7Stream.cpp:169
#, c-format
msgid "XAudio2_7 init failed: %#X"
msgstr "Initialisierung von XAudio2_7 gescheitert: %#X"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/AudioCommon/XAudio2_7Stream.cpp:179
#, c-format
msgid "XAudio2_7 master voice creation failed: %#X"
msgstr "Erstellung von XAudio2_7 Master Voice fehlgeschlagen: %#X"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:805
2014-06-06 23:14:56 +00:00
msgid "XF register "
msgstr ""
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:323
msgid "Y"
msgstr ""
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:24
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FrameAui.cpp:91
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "You can't close panes that have pages in them."
msgstr "Es können keine Paletten geschlossen werden, die Seiten behinhalten."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/NetWindow.cpp:262
msgid "You must choose a game!"
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CreateCodeDialog.cpp:67
msgid "You must enter a name."
msgstr ""
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/Cheats/CheatSearchTab.cpp:210
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value."
msgstr "Du musst eine gültige Dezimal-, Hexadezimal- oder Oktalzahl eingeben."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:703
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "You must enter a valid profile name."
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Du musst einen gültigen Profilnamen eingeben!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:946
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
msgstr "Sie müssen Dolphin neu starten, damit die Änderungen wirksam werden."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/DSP/DSPCore.cpp:80
msgid ""
"Your DSP ROMs have incorrect hashes.\n"
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
"If you select \"No\", audio might be garbled."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Deine DSP-ROMs haben ungültige Hashwerte.\n"
"Möchtest du die Emulation beenden um das Problem zu beheben?\n"
"Wenn du \"Nein\" wählst, könnte die Audiowiedergabe verzerrt klingen."
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/CoreParameter.cpp:181
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
"Continue with PAL region?"
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"Ihre GCM/ISO-Datei scheint ungültig zu sein (Land ungültig).\n"
"Mit PAL-Region fortfahren?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-06-06 23:14:56 +00:00
#: Source/Core/Common/SysConf.cpp:52
#, c-format
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"Your SYSCONF file is the wrong size.\n"
"It should be 0x%04x (but is 0x%04<PRIx64>)\n"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
"Do you want to generate a new one?"
msgstr ""
"Deine SYSCONF-Datei hat die falsche Dateigröße.\n"
"Erwartet wurde eine Größe von 0x%04x (aber deine ist 0x%04<PRIx64>).\n"
"Soll eine neue Datei generiert werden?"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/TASInputDlg.cpp:324
msgid "Z"
msgstr ""
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:883
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "Zero 3 code not supported"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Zero 3-Code wird nicht unterstützt"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:904
2009-08-09 21:01:41 +00:00
#, c-format
msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Der Zero-Code ist Dolphin unbekannt: %08x"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:510
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:550
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "[ waiting ]"
msgstr "[ warte ]"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:137
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid ""
"[BROKEN]\n"
"Highlight regions the EFB was copied from.\n"
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
2014-02-01 11:29:37 +00:00
msgstr ""
"[DEFEKT]\n"
"Hebe die Regionen hervor, aus denen der EFB kopiert wurde.\n"
"\n"
"Im Zweifel deaktiviert lassen."
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ConfigMain.cpp:828
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "apploader (.img)"
msgstr "Apploader (.img)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/FifoPlayerDlg.cpp:979
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "s"
msgstr "s"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/x64MemTools.cpp:157
#, c-format
msgid "unknown flavor %d (expected %d)"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Unbekannte Funktion %d (%d erwartet)"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/Core/x64MemTools.cpp:151
msgid "unknown message received"
2013-09-21 16:24:33 +00:00
msgstr "Unbekannte Meldung erhalten"
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:1157
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
msgstr "wxExecute gab beim Anwendungsstart -1 zurück!"
2009-08-09 21:01:41 +00:00
2014-11-10 00:23:25 +00:00
#: Source/Core/DolphinWX/InputConfigDiag.cpp:591
2009-08-09 21:01:41 +00:00
msgid "| OR"
msgstr "| ODER"