2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
# Translation of dolphin-emu.pot to Japanese
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003-2011
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package.
|
|
|
|
|
# DanbSky, 2011
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 16:45+0900\n"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: DanbSky\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
|
"Language: Japanese\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494
|
|
|
|
|
msgid " (too many to display)"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr " (該当が多すぎて表示不可)"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:473
|
|
|
|
|
msgid " Game : "
|
|
|
|
|
msgstr "タイトル:"
|
|
|
|
|
|
2011-01-16 20:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "! NOT"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "! (...で無い)"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\"%s\" does not exist.\n"
|
|
|
|
|
" Create a new 16MB Memcard?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"\"%s\" は存在しません\n"
|
|
|
|
|
" 新しく容量16MBのメモリーカードを作成しますか?"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO."
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブ/Wii のISOではありません"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$sCopy%1$s"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s コピー %1$s"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%d ブロック空き | %d Free Dir Entries"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s already exists, overwrite?"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr " %s はすでに存在します。上書きしますか?"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "%s failed to open"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s を開くのに失敗"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 16:18:11 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:79
|
2011-01-13 15:32:14 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s has an incorrect hash.\n"
|
|
|
|
|
"Would you like to stop now to fix the problem?\n"
|
|
|
|
|
"If you select \"No\", audio will be garbled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is a 0 byte file"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s は0バイトのファイルです"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further."
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s は圧縮済みです!これ以上圧縮することは出来ません"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s はファイル名が長すぎます、45文字までにしてください"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%sDelete%s"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s 削除 %s"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:201
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%sExport GCI%s"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s エクスポート GCI %s"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%sImport GCI%s"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s インポート GCI %s"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 20:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "&& AND"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "&& (...と...)"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302
|
|
|
|
|
msgid "&About..."
|
|
|
|
|
msgstr "Dolphinについて(&A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "&Boot from DVD Drive..."
|
|
|
|
|
msgstr "DVDドライブから起動(&B)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239
|
|
|
|
|
msgid "&Breakpoints"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "&Browse for ISOs..."
|
|
|
|
|
msgstr "ISOファイルのあるフォルダを選択(&B)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199
|
|
|
|
|
msgid "&Cheats Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "チートコード編集ツール(&C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid "&DSP Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "サウンドプラグイン(&D)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981
|
|
|
|
|
msgid "&Delete ISO..."
|
|
|
|
|
msgstr "このタイトルの実体を削除(&D)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998
|
|
|
|
|
msgid "&Delete selected ISOs..."
|
|
|
|
|
msgstr "選択したタイトルの実体を全て削除(&D)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:177
|
|
|
|
|
msgid "&Emulation"
|
|
|
|
|
msgstr "エミュレーション(&E)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
msgstr "ファイル(&F)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Frame Advance"
|
|
|
|
|
msgstr "高度な設定"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315
|
|
|
|
|
msgid "&Fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "全画面表示(&F)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185
|
|
|
|
|
msgid "&Gamecube Pad Settings"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "インプットプラグイン(GC) (&G)"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183
|
|
|
|
|
msgid "&Graphics Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "ビデオプラグイン(&G)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303
|
|
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
|
|
|
msgstr "ヘルプ(&H)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:241
|
|
|
|
|
msgid "&JIT"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:155
|
|
|
|
|
msgid "&Load State"
|
|
|
|
|
msgstr "クイックロード(&L)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:197
|
|
|
|
|
msgid "&Memcard Manager (GC)"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "メモリーカード編集ツール(&M)"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:240
|
|
|
|
|
msgid "&Memory"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "&Open..."
|
|
|
|
|
msgstr "開く(&O)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192
|
|
|
|
|
msgid "&Options"
|
|
|
|
|
msgstr "設定(&O)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319
|
|
|
|
|
msgid "&Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "一時停止(&P)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321
|
|
|
|
|
msgid "&Play"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "開始(&P)"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:964
|
|
|
|
|
msgid "&Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "プロパティ(&P)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "&Refresh List"
|
|
|
|
|
msgstr "ゲームリストを再更新(&R)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238
|
|
|
|
|
msgid "&Registers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:133
|
|
|
|
|
msgid "&Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "リセット(&R)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:242
|
|
|
|
|
msgid "&Sound"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324
|
|
|
|
|
msgid "&Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "停止(&S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220
|
|
|
|
|
msgid "&Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "ツール(&T)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243
|
|
|
|
|
msgid "&Video"
|
|
|
|
|
msgstr "描画(&V)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:291
|
|
|
|
|
msgid "&View"
|
|
|
|
|
msgstr "表示(&V)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "&Wiimote Settings"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "インプットプラグイン(Wii) (&W)"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "(off)"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "オフ"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-15 02:30:36 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159
|
|
|
|
|
msgid "16 bit"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "16 ビット"
|
2011-01-15 02:30:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160
|
|
|
|
|
msgid "32 bit"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "32 ビット"
|
2011-01-15 02:30:36 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "32,000 Hz"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "32,000 Hz"
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280
|
|
|
|
|
msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "3D Vision (全画面表示時のみ有効)"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "48,000 Hz"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "48,000 Hz"
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-15 02:30:36 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "8 bit"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "8 ビット"
|
2011-01-15 02:30:36 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "<Insert name here>"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ここに効果の説明などを書いてください"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "<No resolutions found>"
|
|
|
|
|
msgstr "<対応解像度が見つかりません>"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "<Nothing>"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "なし"
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183
|
|
|
|
|
msgid "<Press Key>"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "入力を待機..."
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "<System>"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "<システムの言語>"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213
|
|
|
|
|
msgid "A NetPlay window is already open!!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379
|
|
|
|
|
msgid "A game is not currently running."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A supported bluetooth device was not found!\n"
|
|
|
|
|
"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"サポートしているBluetoothデバイスが見つかりませんでした\n"
|
|
|
|
|
"(Microsoft製Bluetoothスタックのみサポートしています)"
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ALERT:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"NetPlay will currently only work properly when using the following "
|
|
|
|
|
"settings:\n"
|
|
|
|
|
" - Dual Core [OFF]\n"
|
|
|
|
|
" - Audio Throttle [OFF]\n"
|
|
|
|
|
" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n"
|
|
|
|
|
" - Manually set the exact number of controllers that will be used to "
|
|
|
|
|
"[Standard Controller]\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n"
|
|
|
|
|
"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n"
|
|
|
|
|
"Wiimote support has not been implemented.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"You must forward TCP port to host!!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"~ネットプレイに関しての確認事項~\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"現在ネットプレイは以下の設定でしかうまく動作しません\n"
|
|
|
|
|
" - デュアルコア処理無効\n"
|
|
|
|
|
" - Audio Throttle無効\n"
|
|
|
|
|
" - DSP-HLE プラグインは \"Null Audio\"に設定、または DSP-LLE プラグインを使"
|
|
|
|
|
"用\n"
|
|
|
|
|
" - コントローラの数を正しく設定する。また現在は [Standard Controller] のみ動"
|
|
|
|
|
"作\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"全てのプレーヤーはDolphinのバージョンを同一に揃え、設定も統一すること。\n"
|
|
|
|
|
"メモリーカードは無効にしておくか、参加するプレーヤーに同一のものを前もって配"
|
|
|
|
|
"布しておく。\n"
|
|
|
|
|
"Wii リモコンのサポートは実装されていません\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"TCPポートの開放を忘れずに!"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "AM-Baseboard"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Triforce基板"
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285
|
|
|
|
|
msgid "AR Codes"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "アクションリプレイコード"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33
|
|
|
|
|
msgid "About Dolphin"
|
|
|
|
|
msgstr "Dolphinについて"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24
|
|
|
|
|
msgid "Acceleration"
|
|
|
|
|
msgstr "加速度"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Accurate Texture Cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Accurate Texture Cache"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313
|
|
|
|
|
msgid "Accurate VBeam emulation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "動作"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:483
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Action Replay Code Decryption Error:\n"
|
|
|
|
|
"Parity Check Failed\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Culprit Code:\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide "
|
|
|
|
|
"(%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And "
|
|
|
|
|
"Fill (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To "
|
|
|
|
|
"Pointer (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adapter:"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ビデオカード:"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1218
|
|
|
|
|
msgid "Add ActionReplay Code"
|
|
|
|
|
msgstr "コードを追加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147
|
|
|
|
|
msgid "Add Patch"
|
|
|
|
|
msgstr "パッチを追加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467
|
|
|
|
|
msgid "Add new pane"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433
|
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
|
msgstr "追加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Address :"
|
|
|
|
|
msgstr "接続先:"
|
|
|
|
|
|
2011-01-16 20:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "高度な設定"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "高度な設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:591
|
|
|
|
|
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
|
|
|
|
|
msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)"
|
|
|
|
|
msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287
|
|
|
|
|
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
|
|
|
|
msgstr "GC GCMファイル (gcm)|*.gcm"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1264
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1278
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "All Save States (sav, s##)"
|
|
|
|
|
msgstr "全てのクイックセーブファイル (sav, s##)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1285
|
|
|
|
|
msgid "All Wii ISO files (iso)"
|
|
|
|
|
msgstr "Wii ISOファイル (iso)|*.iso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305
|
|
|
|
|
msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)"
|
|
|
|
|
msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "All files (*.*)|*.*"
|
|
|
|
|
msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n"
|
|
|
|
|
"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in "
|
|
|
|
|
"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster "
|
|
|
|
|
"Hunter Tri),\n"
|
|
|
|
|
"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance "
|
|
|
|
|
"if the game uses this functionality heavily."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"CPUのEFBに対する読込/書込処理を許可します\n"
|
|
|
|
|
"特定のゲームの機能性(例、マリオギャラクシーのポインタ)や画面効果(例、モンス"
|
|
|
|
|
"ターハンター3)のエミュレートに必要です\n"
|
|
|
|
|
"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance "
|
|
|
|
|
"if the game uses this functionality heavily."
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Anisotropic Filtering:"
|
|
|
|
|
msgstr "異方性フィルタリング:"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:194
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Anti-Aliasing:"
|
|
|
|
|
msgstr "アンチエイリアス:"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317
|
|
|
|
|
msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311
|
|
|
|
|
msgid "Apploader unable to load from file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apploader:"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Apploader"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
|
msgstr "適用"
|
|
|
|
|
|
2011-01-16 20:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to delete these files?\n"
|
|
|
|
|
"They will be gone forever!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"これら複数のタイトルの実体ファイルを削除しますか?\n"
|
|
|
|
|
"元に戻すことは出来ません!"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことは出来ません!"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719
|
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Aspect Ratio:"
|
|
|
|
|
msgstr "アスペクト比:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "At least one pane must remain open."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Audio Backend"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
|
|
|
msgstr "自動"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:165
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Auto [recommended]"
|
|
|
|
|
msgstr "自動 [推奨]"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the "
|
|
|
|
|
"EFB scale.\n"
|
|
|
|
|
"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Back"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Back"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "Background Input"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "バックグラウンド入力を許可"
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279
|
|
|
|
|
msgid "Backward"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "後方"
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289
|
|
|
|
|
msgid "Bad File Header"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Bad gameini filename"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254
|
|
|
|
|
msgid "Banner"
|
|
|
|
|
msgstr "バナー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512
|
|
|
|
|
msgid "Banner Details"
|
|
|
|
|
msgstr "バナーの詳細"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478
|
|
|
|
|
msgid "Banner:"
|
|
|
|
|
msgstr "バナー表示"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Bar"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "バー"
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Basic"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "基本設定"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Basic Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "基本設定"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
|
|
|
|
|
msgid "Bass"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353
|
|
|
|
|
msgid "Bleach Versus Crusade"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "BLEACH バーサス・クルセイド - "
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "Block Allocation Table checksum failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "ブロック数"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
|
|
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24
|
|
|
|
|
msgid "Blue Left"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25
|
|
|
|
|
msgid "Blue Right"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "下部"
|
|
|
|
|
|
2011-01-16 16:18:11 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-01-16 20:21:25 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bound Controls: %lu"
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362
|
|
|
|
|
msgid "Broken"
|
|
|
|
|
msgstr "ダメダメ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360
|
|
|
|
|
msgid "Browse"
|
|
|
|
|
msgstr "フォルダ追加"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "Browse for a directory to add"
|
|
|
|
|
msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360
|
|
|
|
|
msgid "Browse for an ISO directory..."
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ISOのあるフォルダをブラウズ"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180
|
|
|
|
|
msgid "Browse for output directory"
|
|
|
|
|
msgstr "出力先を選択"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309
|
|
|
|
|
msgid "Buffer:"
|
|
|
|
|
msgstr "バッファ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Buttons"
|
|
|
|
|
msgstr "ボタン"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "C-Stick"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "C スティック"
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "CPU Emulator Engine"
|
|
|
|
|
msgstr "CPUエミュレーション方式"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:74
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per "
|
|
|
|
|
"vertex.\n"
|
|
|
|
|
"This is the more accurate behavior but reduces performance."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:150
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't find plugin %s"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s プラグインが見つかりません"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Can't init DSP Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "Can't init Video Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't open %s, it has a missing function"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:569
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "キャンセル"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot open %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot unregister events with events pending"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot use that file as a memory card.\n"
|
|
|
|
|
"Are you trying to use the same file in both slots?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335
|
|
|
|
|
msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Caps Lock"
|
|
|
|
|
msgstr "Caps Lock"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310
|
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change"
|
|
|
|
|
msgstr "変更"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Change &Disc..."
|
|
|
|
|
msgstr "ディスクの入れ替え(&D)"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Game"
|
|
|
|
|
msgstr "ゲームを変更"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Change the language of the user interface.\n"
|
|
|
|
|
"Requires restart."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"Dolphin本体の表示言語を変更します。\n"
|
|
|
|
|
"変更時には再起動が必要です。"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "この設定は次回のゲーム開始時に反映されます!"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:276
|
|
|
|
|
msgid "Chat"
|
|
|
|
|
msgstr "チャット"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Cheat Code"
|
|
|
|
|
msgstr "チートコード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123
|
|
|
|
|
msgid "Cheat Search"
|
|
|
|
|
msgstr "コードサーチ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Cheats Manager"
|
|
|
|
|
msgstr "チートコード編集ツール"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Chinese (Simplified)"
|
|
|
|
|
msgstr "簡体字中国語"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295
|
|
|
|
|
msgid "Chinese (Traditional)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose a DVD root directory:"
|
|
|
|
|
msgstr "DVDルートフォルダを選択"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose a default ISO:"
|
|
|
|
|
msgstr "デフォルトとして設定するタイトルを選択"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose a directory to add"
|
|
|
|
|
msgstr "追加したいフォルダを選択"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose a file to open"
|
|
|
|
|
msgstr "メモリーカードを選択"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid "Choose a memory card:"
|
|
|
|
|
msgstr "メモリーカードを選択"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from "
|
|
|
|
|
"directories only)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783
|
|
|
|
|
msgid "Choose the folder to extract to"
|
|
|
|
|
msgstr "抽出先のフォルダを選択"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297
|
|
|
|
|
msgid "Circle Stick"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Classic"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "クラシックコントローラ"
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 20:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "全消去"
|
|
|
|
|
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clear failed."
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Clear に失敗"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must "
|
|
|
|
|
"manually stop the game."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"クライアントとの接続が切断されました!ネットプレイは現在無効です。ゲームを停"
|
|
|
|
|
"止してください"
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "閉じる"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "Co&nfigure..."
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dolphinの設定(&N)"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Code Info"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "コードの情報"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553
|
|
|
|
|
msgid "Code: "
|
|
|
|
|
msgstr "コード:"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Command"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:634
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "コメント"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476
|
|
|
|
|
msgid "Comment:"
|
|
|
|
|
msgstr "ゲーム紹介"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988
|
|
|
|
|
msgid "Compress ISO..."
|
|
|
|
|
msgstr "このタイトルを圧縮"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000
|
|
|
|
|
msgid "Compress selected ISOs..."
|
|
|
|
|
msgstr "選択したISOファイルを全て圧縮"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319
|
|
|
|
|
msgid "Compressing ISO"
|
|
|
|
|
msgstr "圧縮しています..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367
|
|
|
|
|
msgid "Config"
|
|
|
|
|
msgstr "本体設定"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Config..."
|
|
|
|
|
msgstr "設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154
|
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
|
msgstr "設定"
|
|
|
|
|
|
2011-01-16 16:18:11 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configure Control"
|
|
|
|
|
msgstr "コントロールの設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:287
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:536
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configure Pads"
|
|
|
|
|
msgstr "パッド設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367
|
|
|
|
|
msgid "Configure..."
|
|
|
|
|
msgstr "Dolphin本体の設定を行います"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315
|
|
|
|
|
msgid "Confirm File Overwrite"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ファイルの上書きを確認"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Confirm On Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "動作停止時に確認"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Connect"
|
|
|
|
|
msgstr "接続"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connect USB Keyboard"
|
|
|
|
|
msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Connect Wiimote %i"
|
|
|
|
|
msgstr "%iPのWii リモコンを接続/切断"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195
|
|
|
|
|
msgid "Connect Wiimote 1"
|
|
|
|
|
msgstr "1PのWii リモコンを接続/切断"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "Connect Wiimote 2"
|
|
|
|
|
msgstr "2PのWii リモコンを接続/切断"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197
|
|
|
|
|
msgid "Connect Wiimote 3"
|
|
|
|
|
msgstr "3PのWii リモコンを接続/切断"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198
|
|
|
|
|
msgid "Connect Wiimote 4"
|
|
|
|
|
msgstr "4PのWii リモコンを接続/切断"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Connected to %i Wiimotes"
|
|
|
|
|
msgstr "%i 個のWii リモコンを検出"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
|
|
|
msgstr "接続中..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:139
|
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Control"
|
|
|
|
|
msgstr "Control"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:192
|
|
|
|
|
msgid "Convert to GCI"
|
|
|
|
|
msgstr "GCIファイルに変換"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:260
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Copy"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Copy failed"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "コピーに失敗"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Copy to Memcard %c"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "メモリーカード%cにコピー"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304
|
|
|
|
|
msgid "Core"
|
|
|
|
|
msgstr "コア"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not copy %s to %s"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s を %s へコピーすることができませんでした"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not create %s"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s を作成することができませんでした"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not get info about plugin %s"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s についての情報を取得することができませんでした"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not initialize backend %s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii "
|
|
|
|
|
"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by "
|
|
|
|
|
"most PC DVD drives."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not recognize ISO file %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not save %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n"
|
|
|
|
|
"(setting pads while the game is running is not yet supported)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not write memory card file %s.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write "
|
|
|
|
|
"protected?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"%s をメモリーカードへ書き込みすることができませんでした\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"DolphinをCD/DVDから起動しているか、セーブファイルが読み取り専用になっていませ"
|
|
|
|
|
"んか?"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Couldn't init the core.\n"
|
|
|
|
|
"Check your configuration."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491
|
|
|
|
|
msgid "Count:"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "該当:"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454
|
|
|
|
|
msgid "Country:"
|
|
|
|
|
msgstr "発売国"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545
|
|
|
|
|
msgid "Create AR Code"
|
|
|
|
|
msgstr "アクションリプレイコードを作成"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568
|
|
|
|
|
msgid "Create new perspective"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Created by KDE-Look.org"
|
|
|
|
|
msgstr "Created by KDE-Look.org"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Created by VistaIcons.com"
|
|
|
|
|
msgstr "Created by VistaIcons.com"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
|
|
|
|
|
msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Creator: "
|
|
|
|
|
msgstr "制作者:"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Crop"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Crossfade"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "D-Pad"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "十字キー"
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347
|
|
|
|
|
msgid "DList Cache"
|
|
|
|
|
msgstr "DList Cache"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369
|
|
|
|
|
msgid "DSP"
|
|
|
|
|
msgstr "サウンド"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369
|
|
|
|
|
msgid "DSP settings"
|
|
|
|
|
msgstr "サウンドに関する設定を行います"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "DSPLLE on thread"
|
|
|
|
|
msgstr "DSPLLEを別スレッドで実行"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "DVD Root:"
|
|
|
|
|
msgstr "DVDルート"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Danish"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "デンマーク語"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid "Data Size"
|
|
|
|
|
msgstr "データサイズ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458
|
|
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
|
|
msgstr "発売日"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:569
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Datel MaxDrive/Pro セーブファイル(*.sav)"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296
|
|
|
|
|
msgid "Dead Zone"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "'遊び'の調整"
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Debug"
|
|
|
|
|
msgstr "デバッグ"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Decimal"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986
|
|
|
|
|
msgid "Decompress ISO..."
|
|
|
|
|
msgstr "ISOファイルを解凍"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001
|
|
|
|
|
msgid "Decompress selected ISOs..."
|
|
|
|
|
msgstr "選択したISOファイルを全て解凍"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319
|
|
|
|
|
msgid "Decompressing ISO"
|
|
|
|
|
msgstr "解凍中..."
|
|
|
|
|
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "既定"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default ISO:"
|
|
|
|
|
msgstr "デフォルトISO"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Default font"
|
|
|
|
|
msgstr "既定のフォント"
|
|
|
|
|
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "削除"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:794
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Delete Save"
|
|
|
|
|
msgstr "このセーブデータを削除"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Delete the existing file '%s'?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-16 20:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Detect"
|
|
|
|
|
msgstr "検出"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out "
|
|
|
|
|
"buffer. Clamp."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-16 16:18:11 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133
|
2011-01-16 20:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Device"
|
|
|
|
|
msgstr "デバイス"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Device Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "デバイス設定"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Dial"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228
|
2011-01-14 15:09:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Direct3D11"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Direct3D11"
|
2011-01-14 15:09:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215
|
|
|
|
|
msgid "Direct3D9"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Direct3D9"
|
2011-01-14 15:09:30 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Directory checksum failed\n"
|
|
|
|
|
" and Directory backup checksum failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable Dest. Alpha Pass"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable Fog"
|
|
|
|
|
msgstr "Disable Fog"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable Lighting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disable Textures"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on "
|
|
|
|
|
"proper fog emulation."
|
|
|
|
|
msgstr "フォグ処理を無効化します。"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in "
|
|
|
|
|
"games which use it."
|
|
|
|
|
msgstr "光源処理を無効化します。"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Disable texturing.\n"
|
|
|
|
|
"This is only useful for debugging purposes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Disables an alpha-setting pass.\n"
|
|
|
|
|
"Breaks certain effects but might help performance."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530
|
|
|
|
|
msgid "Disc"
|
|
|
|
|
msgstr "Disc"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "Disc Read Error"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ディスク読み取りエラー"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
|
|
|
msgstr "表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343
|
|
|
|
|
msgid "Distance Alpha Pass"
|
|
|
|
|
msgstr "Distance Alpha Pass"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Divide"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you want to stop the current emulation?"
|
|
|
|
|
msgstr "動作中のゲームを停止しますか?"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dolphin"
|
|
|
|
|
msgstr "Dolphin"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-01-14 15:09:30 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dolphin %s Graphics Configuration"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dolphin %s グラフィック設定"
|
2011-01-14 15:09:30 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin &Web Site"
|
|
|
|
|
msgstr "Dolphin Webサイト(&W)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Dolphinの設定"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 15:09:30 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dolphin DSP-HLE Plugin"
|
2011-01-14 15:09:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dolphin DSP-HLE 設定"
|
2011-01-14 15:09:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dolphin DSP-LLE Plugin"
|
2011-01-14 15:09:30 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dolphin DSP-LLE 設定"
|
2011-01-14 15:09:30 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wii リモコンのエミュレーション設定"
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dolphin GCPad Configuration"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "GCコントローラ設定"
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-14 15:09:30 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin OpenGL"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dolphin OpenGL"
|
2011-01-14 15:09:30 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin Wiimote Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiiリモコンの設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300
|
|
|
|
|
msgid "Dolphin at &Google Code"
|
|
|
|
|
msgstr "Dolphinの開発状況(&G)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for "
|
|
|
|
|
"files..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"リストに何もありません。この文章をダブルクリックして GC/Wii のディスクイメー"
|
|
|
|
|
"ジのあるフォルダを選択してください。"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Dolphin has not been configured with an install location,\n"
|
|
|
|
|
"Keep Dolphin portable?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all "
|
|
|
|
|
"games..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"リスト中の全てのゲームが設定により表示されていません。この文章をダブルクリッ"
|
|
|
|
|
"クすると表示されるようになります"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Down"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download Codes (WiiRD Database)"
|
|
|
|
|
msgstr "チートコードをダウンロード (WiiRD Database)"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31
|
|
|
|
|
msgid "Drums"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ドラムコントローラ"
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dummy"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ダミーデバイス"
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dump EFB Target"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:416
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dump Frames"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:413
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dump Textures"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures/<game id>/"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469
|
|
|
|
|
msgid "Dutch"
|
|
|
|
|
msgstr "オランダ語"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126
|
|
|
|
|
msgid "E&xit"
|
|
|
|
|
msgstr "終了"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "EFB"
|
|
|
|
|
msgstr "EFB"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "EFB Copy Regions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "EFB Scaled Copy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
|
|
|
|
|
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
|
|
|
|
|
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
|
|
|
|
|
"driver."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid "EUROPE"
|
|
|
|
|
msgstr "欧州"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "編集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30
|
|
|
|
|
msgid "Edit ActionReplay Code"
|
|
|
|
|
msgstr "コードを編集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275
|
|
|
|
|
msgid "Edit Config"
|
|
|
|
|
msgstr "iniを編集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30
|
|
|
|
|
msgid "Edit Patch"
|
|
|
|
|
msgstr "パッチを編集"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385
|
|
|
|
|
msgid "Edit current perspective"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432
|
|
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
|
|
msgstr "編集"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Effect"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "Emu Thread already running"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "エミュレーションスレッドはすでに起動しています"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Emulate format changes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n"
|
|
|
|
|
"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use "
|
|
|
|
|
"framebuffer copies."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "Emulated Wiimote"
|
|
|
|
|
msgstr "Wii リモコンをエミュレート"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360
|
|
|
|
|
msgid "Emulation State: "
|
|
|
|
|
msgstr "動作状況:"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Emulator Display Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "エミュレーション画面に関する設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263
|
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298
|
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
|
|
|
|
msgstr "有効"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Enable AR Logging"
|
|
|
|
|
msgstr "アクションリプレイコードのログを取得する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Enable Audio Throttle"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309
|
|
|
|
|
msgid "Enable BAT"
|
|
|
|
|
msgstr "Enable BAT"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317
|
|
|
|
|
msgid "Enable Block Merging"
|
|
|
|
|
msgstr "Enable Block Merging"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable CPU Access"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable Cheats"
|
|
|
|
|
msgstr "チートコードを有効化"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339
|
|
|
|
|
msgid "Enable Copy to EFB"
|
|
|
|
|
msgstr "Enable Copy to EFB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:44
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Enable DTK Music"
|
|
|
|
|
msgstr "Enable DTK Music"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable Display List Caching"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305
|
|
|
|
|
msgid "Enable Dual Core"
|
|
|
|
|
msgstr "Enable Dual Core"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable Dual Core (speedup)"
|
|
|
|
|
msgstr "デュアルコア動作を有効化 (速度向上)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341
|
|
|
|
|
msgid "Enable EFB To Texture"
|
|
|
|
|
msgstr "Enable EFB To Texture"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Enable HLE Audio"
|
|
|
|
|
msgstr "Enable HLE Audio"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable Hotkeys"
|
|
|
|
|
msgstr "ホットキーを有効化"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306
|
|
|
|
|
msgid "Enable Idle Skipping"
|
|
|
|
|
msgstr "Enable Idle Skipping"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable Idle Skipping (speedup)"
|
|
|
|
|
msgstr "アイドル時間のスキップ処理を有効化 (速度向上)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Enable JIT Dynarec"
|
|
|
|
|
msgstr "Enable JIT Dynarec"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307
|
|
|
|
|
msgid "Enable MMU"
|
|
|
|
|
msgstr "Enable MMU"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable OpenCL"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenCLを使用"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321
|
|
|
|
|
msgid "Enable Progressive Scan"
|
|
|
|
|
msgstr "プログレッシブ表示を有効化"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)"
|
|
|
|
|
msgstr "スクリーンセーバーを有効化(画面焼け軽減)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322
|
|
|
|
|
msgid "Enable WideScreen"
|
|
|
|
|
msgstr "Enable WideScreen"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable Wireframe"
|
|
|
|
|
msgstr "ワイヤーフレームを有効化"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable cache"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "キャッシュ有効"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = "
|
|
|
|
|
"Compatible)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"ディスクの読み取り速度を向上させます。必要になるタイトルはわずかです\n"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
"[有効=ロード時間短縮/無効=互換性・安定性重視]"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable pages"
|
|
|
|
|
msgstr "ページ分けして表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for "
|
|
|
|
|
"ANY other game."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"トワイライトプリンセスにおいて、広大なエリアで発生するFPS低下を抑えます。\n"
|
|
|
|
|
"他のタイトルでは無効にしてください"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management "
|
|
|
|
|
"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = "
|
|
|
|
|
"Fast)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"Enables Block Address Translation (BAT); メモリ管理機構の機能の一つで、ハード"
|
|
|
|
|
"ウェア \n"
|
|
|
|
|
"(ON = 互換性, OFF = 動作速度向上)"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enables anisotropic filtering.\n"
|
|
|
|
|
"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"異方性フィルタリングを適用します\n"
|
|
|
|
|
"斜角になっているテクスチャがより精細になります"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n"
|
|
|
|
|
"Changing this will have no effect while the emulator is running!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n"
|
|
|
|
|
"Games often need this for post-processing or other things, but if you can "
|
|
|
|
|
"live without it, you can sometimes get a big speedup."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format "
|
|
|
|
|
"changes.\n"
|
|
|
|
|
"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if "
|
|
|
|
|
"you're having glitches.\n"
|
|
|
|
|
"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this "
|
|
|
|
|
"option range from none to critical."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, "
|
|
|
|
|
"OFF = Fast)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"メモリ管理機構を有効にします。いくつかのゲームで必要です。\n"
|
|
|
|
|
"[有効=互換性・安定性重視/無効=動作速度向上]"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
|
|
msgstr "End"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464
|
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
|
|
|
msgstr "英語"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enhancements"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "画質向上の設定"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567
|
|
|
|
|
msgid "Enter a name for the new perspective:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Entry %d/%d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Entry 1/%d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "Equal"
|
|
|
|
|
msgstr "に一致する"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "エラー"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435
|
|
|
|
|
msgid "Error allocating buffer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error loading %s: can't read info"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s の読み込みエラー: 情報が読み取れません"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"%s プラグインの読み込みに失敗: ファイルが見つかりません。再選択してください"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403
|
2011-01-14 15:09:30 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72
|
2011-01-14 15:09:30 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Error loading selected language. Falling back to system default."
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "選択した言語の読み込みに失敗しました。デフォルト設定を使用します"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error opening file %s for recording"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show "
|
|
|
|
|
"fonts correctly, or crash."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Escape"
|
|
|
|
|
msgstr "Escape"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26
|
|
|
|
|
msgid "Euphoria"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Execute"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exit Dolphin with emulator"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469
|
|
|
|
|
msgid "Export Failed"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "エクスポートに失敗"
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619
|
|
|
|
|
msgid "Export File"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ファイルを抽出"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139
|
|
|
|
|
msgid "Export Recording..."
|
|
|
|
|
msgstr "録画ファイルのエクスポート"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Export Save"
|
|
|
|
|
msgstr "セーブデータをエクスポート"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970
|
|
|
|
|
msgid "Export Wii save (Experimental)"
|
|
|
|
|
msgstr "セーブデータをエクスポート (実験的)"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:797
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Export all saves"
|
|
|
|
|
msgstr "全てのセーブデータをエクスポート"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Export failed, try again?"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "エクスポートに失敗しました。リトライしますか?"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Export save as..."
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "セーブデータのエクスポート先を選択"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259
|
|
|
|
|
msgid "Extension"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "拡張コントローラ"
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601
|
|
|
|
|
msgid "Extract All Files..."
|
|
|
|
|
msgstr "全てのファイルを抽出"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603
|
|
|
|
|
msgid "Extract Apploader..."
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Apploaderを抽出"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604
|
|
|
|
|
msgid "Extract DOL..."
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DOLを抽出"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597
|
|
|
|
|
msgid "Extract Directory..."
|
|
|
|
|
msgstr "このフォルダを抽出"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599
|
|
|
|
|
msgid "Extract File..."
|
|
|
|
|
msgstr "このファイルを抽出"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595
|
|
|
|
|
msgid "Extract Partition..."
|
|
|
|
|
msgstr "このパーティションを抽出"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Extracting %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Extracting %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688
|
|
|
|
|
msgid "Extracting All Files"
|
|
|
|
|
msgstr "全てのファイルをエクスポート"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688
|
|
|
|
|
msgid "Extracting Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "フォルダをエクスポート"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:690
|
|
|
|
|
msgid "Extracting..."
|
|
|
|
|
msgstr "抽出中"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155
|
|
|
|
|
msgid "FRANCE"
|
|
|
|
|
msgstr "フランス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460
|
|
|
|
|
msgid "FST Size:"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "FSTサイズ"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Failed to Connect!"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "接続に失敗!"
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202
|
|
|
|
|
msgid "Failed to Listen!!"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Listenに失敗!"
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to download codes."
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "コードのダウンロードに失敗"
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to extract to %s!"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s への抽出に失敗"
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 16:18:11 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-01-13 15:32:14 +00:00
|
|
|
|
msgid "Failed to load DSP ROM: %s"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "DSPロム (%s) の読み込みに失敗"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Failed to load hid.dll"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "hid.dll の読み込みに失敗"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157
|
|
|
|
|
msgid "Failed to read banner.bin"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "banner.bin の読み込みに失敗"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to read block allocation table backup correctly\n"
|
|
|
|
|
"(0x8000-0x9FFF)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to read block allocation table correctly\n"
|
|
|
|
|
"(0x6000-0x7FFF)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to read data from file %d"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ファイル %d からのデータの読み取りに失敗"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to read directory backup correctly\n"
|
|
|
|
|
"(0x4000-0x5FFF)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to read directory correctly\n"
|
|
|
|
|
"(0x2000-0x3FFF)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to read header correctly\n"
|
|
|
|
|
"(0x0000-0x1FFF)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to read save data\n"
|
|
|
|
|
"(0xA000-)\n"
|
|
|
|
|
"Memcard may be truncated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Failed to read unique ID from disc image"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ディスクイメージからのユニークIDの読み込みに失敗"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249
|
|
|
|
|
msgid "Failed to write bkhdr"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to write header for %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to write header for file %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
|
|
|
msgstr "Fast"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312
|
|
|
|
|
msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game."
|
|
|
|
|
msgstr "高速なMMUを使用します。全てのゲームでうまく動くわけではありません"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:85
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for "
|
|
|
|
|
"errors.\n"
|
|
|
|
|
"Slower variants look at more pixels and thus are safer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "File contained no codes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423
|
|
|
|
|
msgid "File converted to .gci"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ファイルはGCIに変換されました"
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File could not be opened\n"
|
|
|
|
|
"or does not have a valid extension"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File has the extension \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
"valid extensions are (.raw/.gcp)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435
|
|
|
|
|
msgid "File is not recognized as a memcard"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302
|
|
|
|
|
msgid "File not compressed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem"
|
|
|
|
|
msgstr "構造"
|
|
|
|
|
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055
|
|
|
|
|
msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "First Block"
|
|
|
|
|
msgstr "ブロック開始位置"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fix Checksums"
|
|
|
|
|
msgstr "チェックサムを修正"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Force 16:9"
|
|
|
|
|
msgstr "Force 16:9"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Force 4:3"
|
|
|
|
|
msgstr "Force 4:3"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Force Bi/Trilinear Filtering"
|
|
|
|
|
msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338
|
|
|
|
|
msgid "Force Filtering"
|
|
|
|
|
msgstr "Force Filtering"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:68
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n"
|
|
|
|
|
"Note that this might cause graphical glitches"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n"
|
|
|
|
|
"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) "
|
|
|
|
|
"but causes glitches in some games."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n"
|
|
|
|
|
"Choose no for sjis (NTSC-J)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278
|
|
|
|
|
msgid "Forward"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "前方"
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fractional"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "Frame S&kipping"
|
|
|
|
|
msgstr "フレームスキップ(&K)"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Framelimit :"
|
|
|
|
|
msgstr "FPS制限:"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Free Look"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "フリールック"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466
|
|
|
|
|
msgid "French"
|
|
|
|
|
msgstr "フランス語"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Frets"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "フレットボタン"
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364
|
|
|
|
|
msgid "FullScr"
|
|
|
|
|
msgstr "全画面表示"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fullscreen Display Resolution:"
|
|
|
|
|
msgstr "全画面表示解像度"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n"
|
|
|
|
|
"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to "
|
|
|
|
|
"work properly, but it can also be very slow."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "GCI File(*.gci)"
|
|
|
|
|
msgstr "GCI ファイル (*.gci)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370
|
|
|
|
|
msgid "GCPad"
|
|
|
|
|
msgstr "入力(GC)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452
|
|
|
|
|
msgid "Game ID:"
|
|
|
|
|
msgstr "ゲームID"
|
|
|
|
|
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261
|
|
|
|
|
msgid "Game is already running!"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "すでに起動しています!"
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291
|
|
|
|
|
msgid "Game isn't running!"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ゲームが起動していません!"
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376
|
|
|
|
|
msgid "Game not found!!"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ゲームが見つかりません!"
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301
|
|
|
|
|
msgid "Game-Specific Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "固有設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281
|
|
|
|
|
msgid "GameConfig"
|
|
|
|
|
msgstr "ゲーム設定"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gamecube"
|
|
|
|
|
msgstr "ゲームキューブ"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219
|
|
|
|
|
msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)|*.raw;*.gcp"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370
|
|
|
|
|
msgid "Gamecube Pad settings"
|
|
|
|
|
msgstr "ゲームキューブの入力設定を行います"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287
|
|
|
|
|
msgid "Gecko Codes"
|
|
|
|
|
msgstr "Geckoコード"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
|
|
|
|
|
"(either a bad code or the code type is not yet supported.)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"Geckoコードの実行に失敗 (CT%i CST%i) (%s)\n"
|
|
|
|
|
"(コードに問題があるか、まだサポートされていないタイプのコードです)"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449
|
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "一般"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465
|
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
|
|
|
msgstr "ドイツ語"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368
|
|
|
|
|
msgid "Graphics"
|
|
|
|
|
msgstr "ビデオ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368
|
|
|
|
|
msgid "Graphics settings"
|
|
|
|
|
msgstr "描画に関する設定を行います"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206
|
|
|
|
|
msgid "Greater Than"
|
|
|
|
|
msgstr "より大きい"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Greek"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ギリシア語"
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
|
|
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24
|
|
|
|
|
msgid "Green Left"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25
|
|
|
|
|
msgid "Green Right"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Guitar"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ギターコントローラ"
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221
|
|
|
|
|
msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "Header checksum failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hebrew"
|
|
|
|
|
msgstr "ヘブライ語"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312
|
|
|
|
|
msgid "Height"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "ヘルプ"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:184
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hi,\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n"
|
|
|
|
|
"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Sayonara!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"やあ!\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Dolphinを動作させるにはSSE2をサポートしたCPUが必要なんだ。\n"
|
|
|
|
|
"でも残念ながら君の使っているCPUには対応してなくて、だから起動することができな"
|
|
|
|
|
"いみたい・・・\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"さよなら!\n"
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308
|
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hide Mouse Cursor"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "マウスカーソルを隠す"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hide the cursor when it is over the rendering window\n"
|
|
|
|
|
" and the rendering window has focus."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"動作中はマウスカーソルを表示しないようにします\n"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
"(フォーカスが当たっている時のみ)"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "Home"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:63
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Host"
|
|
|
|
|
msgstr "ホスト"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44
|
|
|
|
|
msgid "Hotkey Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "ホットキーの設定"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206
|
|
|
|
|
msgid "Hotkeys"
|
|
|
|
|
msgstr "ホットキー"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hungarian"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ハンガリー語"
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21
|
|
|
|
|
msgid "Hybrid Wiimote"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available "
|
|
|
|
|
"in your nand dump\n"
|
|
|
|
|
"TitleID %016llx.\n"
|
|
|
|
|
" Dolphin will likely hang now"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302
|
|
|
|
|
msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "IPL Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "IPL設定"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241
|
|
|
|
|
msgid "IR"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ポインタ"
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25
|
|
|
|
|
msgid "IR Pointer"
|
|
|
|
|
msgstr "IR ポインタ"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "IR Sensitivity:"
|
|
|
|
|
msgstr "感度"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496
|
|
|
|
|
msgid "ISO Details"
|
|
|
|
|
msgstr "ゲームの詳細"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "ISO Directories"
|
|
|
|
|
msgstr "フォルダ一覧"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "ITALY"
|
|
|
|
|
msgstr "イタリア"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:635
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
|
msgstr "アイコン"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
"メモリ管理機構を有効にします。いくつかのゲームで必要です。\n"
|
|
|
|
|
"[有効=互換性・安定性重視/無効=動作速度向上]"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n"
|
|
|
|
|
"you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"実機速度より高いFPSで制限をかける場合 (NTSC:60, PAL:50)\n"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"サウンドプラグイン設定で「Audio Throttle」を無効にしないと効果が現れません"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:795
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import Save"
|
|
|
|
|
msgstr "セーブデータをインポート"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Import failed, try again?"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "インポートに失敗しました。リトライしますか?"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Imported file has gsc extension\n"
|
|
|
|
|
"but does not have a correct header"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452
|
|
|
|
|
msgid "Imported file has invalid length"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Imported file has sav extension\n"
|
|
|
|
|
"but does not have a correct header"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364
|
|
|
|
|
msgid "In Game"
|
|
|
|
|
msgstr "ソコソコ"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:549
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "In-Game"
|
|
|
|
|
msgstr "ゲーム内"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289
|
|
|
|
|
msgid "Info"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "情報"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:364
|
2011-01-13 20:53:37 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
|
msgstr "情報"
|
|
|
|
|
|
2011-01-16 20:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
|
|
|
msgstr "入力"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28
|
|
|
|
|
msgid "Input Source"
|
|
|
|
|
msgstr "入力デバイス"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert"
|
|
|
|
|
msgstr "Insert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..."
|
|
|
|
|
msgstr "ここに暗号化or復号化されたコードを貼り付けてください"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert SD Card"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "SDカードの挿入をエミュレート"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Insert name here.."
|
|
|
|
|
msgstr "ここにコードの効果などを書いてください"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:212
|
|
|
|
|
msgid "Install Wii Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiiメニューをインストール"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Install directory could not be saved"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990
|
|
|
|
|
msgid "Install to Wii Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiiメニューにインストール"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139
|
|
|
|
|
msgid "Installing WAD to Wii Menu..."
|
|
|
|
|
msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Integral [recommended]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Interface Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Dolphinの表示に関する設定"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209
|
|
|
|
|
msgid "Internal LZO Error - compression failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n"
|
|
|
|
|
"Try verifying the state again"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n"
|
|
|
|
|
"Try loading the state again"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495
|
|
|
|
|
msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Interpreter (VERY slow)"
|
|
|
|
|
msgstr "インタプリタ (非推奨)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363
|
|
|
|
|
msgid "Intro"
|
|
|
|
|
msgstr "イントロ"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Value!"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "無効な値です!"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472
|
|
|
|
|
msgid "Invalid bat.map or dir entry"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid event type %i"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314
|
|
|
|
|
msgid "Invalid file"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "不正なファイル"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid opening.bnr found in gcm:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
" You may need to redump this game."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"このGCMの opening.bnr ファイルは正しくありません\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
" このゲームをダンプしなおしてください"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Invalid recording file"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "不正な録画ファイル"
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539
|
|
|
|
|
msgid "Invalid state"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "不正なセーブ/ロードファイル"
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
|
|
|
|
|
msgid "Italian"
|
|
|
|
|
msgstr "イタリア語"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169
|
|
|
|
|
msgid "JAPAN"
|
|
|
|
|
msgstr "日本"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "JIT Recompiler (recommended)"
|
|
|
|
|
msgstr "JIT リコンパイラ (推奨)"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "JITIL experimental recompiler"
|
|
|
|
|
msgstr "JITIL リコンパイラ (実験的)"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
|
|
|
|
msgstr "日本語"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "KOREA"
|
|
|
|
|
msgstr "韓国"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:84
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the "
|
|
|
|
|
"texture.\n"
|
|
|
|
|
"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213
|
|
|
|
|
msgid "Key"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "キー設定"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
|
|
|
|
msgstr "韓国語"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: Left
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "L"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "L"
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "L Button"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lボタン"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: Left-Analog
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "L-Analog"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "L (半押し)"
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "GUI言語:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Last Overwritten State"
|
|
|
|
|
msgstr "最新のクイックセーブ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid "Last Saved State"
|
|
|
|
|
msgstr "最新のクイックセーブ"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Left"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Left Stick"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "左スティック"
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 20:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Left-click to detect input.\n"
|
|
|
|
|
"Middle-click to clear.\n"
|
|
|
|
|
"Right-click for more options."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"左クリックで入力待ち\n"
|
|
|
|
|
"中クリックで消去\n"
|
|
|
|
|
"右クリックで詳細設定に入ります"
|
|
|
|
|
|
2011-01-16 20:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:717
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Left/Right-click for more options.\n"
|
|
|
|
|
"Middle-click to clear."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"左か右クリックで設定画面に入ります\n"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"中クリックで消去します"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "Less Than"
|
|
|
|
|
msgstr "より小さい"
|
|
|
|
|
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:944
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load"
|
|
|
|
|
msgstr "読込"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load Hi-Res Textures"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ハイレゾテクスチャ読込"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load Native Mipmaps"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Load Script..."
|
|
|
|
|
msgstr "スクリプトをロード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162
|
|
|
|
|
msgid "Load State..."
|
|
|
|
|
msgstr "ファイルからロード"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Load Wii System Menu (%d %c)"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wiiメニューを起動 (%d %c)"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:98
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures/<game id>/"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"有効にすると User/Load/Textures/<ゲームID>/ フォルダよりハイレゾテクスチャを"
|
|
|
|
|
"読み込むようにします"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:72
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Loads native mipmaps instead of generating them.\n"
|
|
|
|
|
"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also "
|
|
|
|
|
"decrease performance (your mileage might vary though)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Local"
|
|
|
|
|
msgstr "ローカル"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Lock threads to cores"
|
|
|
|
|
msgstr "スレッドをコア数に合わせて固定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57
|
|
|
|
|
msgid "Log"
|
|
|
|
|
msgstr "ログ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Logging"
|
|
|
|
|
msgstr "ログ"
|
|
|
|
|
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259
|
|
|
|
|
msgid "Lost connection to server!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Lua Script Console"
|
|
|
|
|
msgstr "Luaコンソール"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "M Button"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"MD5 mismatch\n"
|
|
|
|
|
" %016llx%016llx != %016llx%016llx"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"MD5の不整合\n"
|
|
|
|
|
" %016llx%016llx != %016llx%016llx"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311
|
|
|
|
|
msgid "MMU Speed Hack"
|
|
|
|
|
msgstr "MMU Speed Hack"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "MadCatz Gameshark セーブファイル(*.gcs)"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Main Stick"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "コントロールスティック"
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456
|
|
|
|
|
msgid "Maker ID:"
|
|
|
|
|
msgstr "メーカーID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474
|
|
|
|
|
msgid "Maker:"
|
|
|
|
|
msgstr "メーカー"
|
|
|
|
|
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458
|
|
|
|
|
msgid "Memcard already has a save for this title"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297
|
|
|
|
|
msgid "Memcard already opened"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "すでに開いています"
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Memcard failed to load\n"
|
|
|
|
|
" Card size is invalid (%04X)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"メモリーカードの読み込みに失敗\n"
|
|
|
|
|
" 不正なカード容量です (%04X)"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226
|
|
|
|
|
msgid "Memory Card"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "メモリーカード"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n"
|
|
|
|
|
"Region not specified\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Slot %c path was changed to\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"Would you like to copy the old file to this new location?\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "メニュー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355
|
|
|
|
|
msgid "Metroid Other M"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "メトロイド Other M - カットシーンで暗転してしまう問題を修正"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mic"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Misc"
|
|
|
|
|
msgstr "その他"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Misc Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "その他の設定"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185
|
|
|
|
|
msgid "Mixer: Unsupported sample rate."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294
|
|
|
|
|
msgid "Modifier"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Modify textures to show the format they're using.\n"
|
|
|
|
|
"This is only useful for debugging purposes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Monospaced font"
|
|
|
|
|
msgstr "等幅フォント"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267
|
|
|
|
|
msgid "Motion Plus"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "モーションプラス"
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "Motor"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "モーター"
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multiply"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Multiply"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "NP Add"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Add"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "NP Begin"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Begin"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "NP Decimal"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Decimal"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "NP Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Delete"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "NP Divide"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Divide"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "NP Down"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Down"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "NP End"
|
|
|
|
|
msgstr "NP End"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "NP Enter"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Enter"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "NP Equal"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Equal"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "NP Home"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Home"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "NP Insert"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Insert"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "NP Left"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Left"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "NP Multiply"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Multiply"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "NP Page Down"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Page Down"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "NP Page Up"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Page Up"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "NP Right"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Right"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "NP Separator"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Separator"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "NP Space"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Space"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "NP Subtract"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Subtract"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "NP Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Tab"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "NP Up"
|
|
|
|
|
msgstr "NP Up"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "名前"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:550
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Name: "
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "名前"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Native GCI files(*.gci)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "New &Lua Console"
|
|
|
|
|
msgstr "Luaコンソールを開始(&L)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "New Scan"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "新規検索"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next Page"
|
|
|
|
|
msgstr "次のページ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153
|
|
|
|
|
msgid "Next Scan"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "続けて検索"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Nickname :"
|
|
|
|
|
msgstr "ニックネーム:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid "No Country (SDK)"
|
|
|
|
|
msgstr "No Country (SDK)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308
|
|
|
|
|
msgid "No ISOs or WADS found"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "リストに項目がありません!"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No banner file found for title %s"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s のバナーファイルはありません"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474
|
|
|
|
|
msgid "No docking"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449
|
|
|
|
|
msgid "No free dir index entries"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No save folder found for title %s"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s のセーブフォルダがありません"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "なし"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:309
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Norwegian Bokmaal"
|
|
|
|
|
msgstr "ノルウェー語"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204
|
|
|
|
|
msgid "Not Equal"
|
|
|
|
|
msgstr "に一致しない"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913
|
|
|
|
|
msgid "Not Set"
|
|
|
|
|
msgstr "未確認"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Not connected"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "未接続"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260
|
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "ノート"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Notes: "
|
|
|
|
|
msgstr "補足:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:85
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Notice"
|
|
|
|
|
msgstr "注意"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
|
|
|
msgstr "Num Lock"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Number Of Codes: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nunchuk"
|
|
|
|
|
msgstr "ヌンチャク"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27
|
|
|
|
|
msgid "Nunchuk Acceleration"
|
|
|
|
|
msgstr "ヌンチャクの加速度"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 20:53:37 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
|
|
|
msgstr "オフ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "Offset:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Only %d blocks available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "開く"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972
|
|
|
|
|
msgid "Open &containing folder"
|
|
|
|
|
msgstr "実体のあるフォルダを開く(&C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969
|
|
|
|
|
msgid "Open Wii &save folder"
|
|
|
|
|
msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358
|
|
|
|
|
msgid "Open file..."
|
|
|
|
|
msgstr "開くファイルを選択"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "OpenAL: can't create context for device %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "OpenAL: can't find sound devices"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "OpenAL: サウンドデバイスが見つかりません"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "OpenAL: can't open device %s"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "OpenAL: デバイス %s が開けません"
|
2011-01-14 15:09:30 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opens the debugger"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Opens the logger"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "設定"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22
|
|
|
|
|
msgid "Orange"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Order of files in the File Directory do not match the block order\n"
|
|
|
|
|
"Right click and export all of the saves,\n"
|
|
|
|
|
"and import the the saves to a new memcard\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You "
|
|
|
|
|
"manually stop the game."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-16 20:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Output"
|
|
|
|
|
msgstr "出力"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "P&lay Recording..."
|
|
|
|
|
msgstr "録画ファイルを再生(&L)"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Pad"
|
|
|
|
|
msgstr "Pad "
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:557
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pad "
|
|
|
|
|
msgstr "Pad "
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Pads"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Page Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Page Down"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Page Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Page Up"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Pair Up"
|
|
|
|
|
msgstr "ペアリング"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Partition %i"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "パーティション %i"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283
|
|
|
|
|
msgid "Patches"
|
|
|
|
|
msgstr "パッチ"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paths"
|
|
|
|
|
msgstr "フォルダ"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "一時停止"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366
|
|
|
|
|
msgid "Perfect"
|
|
|
|
|
msgstr "カンペキ!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Perspective %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:217
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pixel Depth"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:216
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Pixel Lighting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Play"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ゲーム開始"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192
|
|
|
|
|
msgid "Play/Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "開始/一時停止"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365
|
|
|
|
|
msgid "Playable"
|
|
|
|
|
msgstr "サクサク"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282
|
|
|
|
|
msgid "Players"
|
|
|
|
|
msgstr "プレイヤー一覧"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Please confirm..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539
|
|
|
|
|
msgid "Please create a perspective before saving"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "プラグイン"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plus-Minus"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Polish"
|
|
|
|
|
msgstr "ポーランド語"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Port 1"
|
|
|
|
|
msgstr "ポート:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Port 2"
|
|
|
|
|
msgstr "ポート:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Port 3"
|
|
|
|
|
msgstr "ポート:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Port 4"
|
|
|
|
|
msgstr "ポート:"
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Port :"
|
|
|
|
|
msgstr "ポート:"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Portable Setting could not be saved\n"
|
|
|
|
|
" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that "
|
|
|
|
|
"dolphin is not located in?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309
|
2011-01-16 16:18:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Portuguese (Brazilian)"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ブラジル語"
|
2011-01-16 16:18:11 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Post-Processing Shader:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206
|
|
|
|
|
msgid "Prev Page"
|
|
|
|
|
msgstr "前のページ"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Previous Page"
|
|
|
|
|
msgstr "前のページ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid "Previous Value"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ここより前"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Print"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Print"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 20:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "プロファイル"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349
|
|
|
|
|
msgid "Projection Hack for: "
|
|
|
|
|
msgstr "特定タイトル用設定:"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Projection Stats"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47
|
|
|
|
|
msgid "Properties"
|
|
|
|
|
msgstr "プロパティ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290
|
|
|
|
|
msgid "Purge Cache"
|
|
|
|
|
msgstr "キャッシュの整頓を実行"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 20:53:37 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Question"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297
|
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "終了"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: Right
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "R"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R"
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "R Button"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Rボタン"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: Right-Analog
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "R-Analog"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "R (半押し)"
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "RAM"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "RAM"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "RUSSIA"
|
|
|
|
|
msgstr "ロシア"
|
|
|
|
|
|
2011-01-16 20:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Range"
|
|
|
|
|
msgstr "強さ"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Real"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Real"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Real Wiimote"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "実機Wii リモコンを接続"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175
|
|
|
|
|
msgid "Reconnect Wiimote Confirm"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wii リモコンの再接続"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
|
|
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24
|
|
|
|
|
msgid "Red Left"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25
|
|
|
|
|
msgid "Red Right"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n"
|
|
|
|
|
"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases "
|
|
|
|
|
"performance."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "再更新"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359
|
|
|
|
|
msgid "Refresh game list"
|
|
|
|
|
msgstr "ゲームリストを再更新します"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "削除"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:86
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Render the scene as a wireframe.\n"
|
|
|
|
|
"This is only useful for debugging purposes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Render to Main Window"
|
|
|
|
|
msgstr "メインウィンドウ部分に描画"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Render to main window."
|
|
|
|
|
msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Rendering"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "レンダリング"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Required for using the Japanese ROM font."
|
|
|
|
|
msgstr "日本語フォントを使用するタイトルで必要です"
|
|
|
|
|
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "初期化"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178
|
|
|
|
|
msgid "Results"
|
|
|
|
|
msgstr "結果表示欄"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Return"
|
|
|
|
|
msgstr "Enter"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Right"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Right Stick"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "右スティック"
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "Rumble"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "振動"
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "Run"
|
|
|
|
|
msgstr "実行"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)."
|
|
|
|
|
msgstr "DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid "Running script...\n"
|
|
|
|
|
msgstr "スクリプトを実行中...\n"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Russian"
|
|
|
|
|
msgstr "ロシア語"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156
|
|
|
|
|
msgid "Sa&ve State"
|
|
|
|
|
msgstr "クイックセーブ(&V)"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Safe"
|
|
|
|
|
msgstr "Safe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "サンプルレート"
|
|
|
|
|
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "保存"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Save GCI as..."
|
|
|
|
|
msgstr "セーブデータの保存先を選択"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "Save State..."
|
|
|
|
|
msgstr "ファイルとして保存"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579
|
|
|
|
|
msgid "Save as..."
|
|
|
|
|
msgstr "ファイルとして保存"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301
|
|
|
|
|
msgid "Save compressed GCM/ISO"
|
|
|
|
|
msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384
|
|
|
|
|
msgid "Save current perspective"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290
|
|
|
|
|
msgid "Save decompressed GCM/ISO"
|
|
|
|
|
msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択"
|
|
|
|
|
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scale:"
|
|
|
|
|
msgstr "内部解像度"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578
|
|
|
|
|
msgid "Scanning for ISOs"
|
|
|
|
|
msgstr "確認中..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579
|
|
|
|
|
msgid "Scanning..."
|
|
|
|
|
msgstr "確認中..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365
|
|
|
|
|
msgid "ScrShot"
|
|
|
|
|
msgstr "スクリーンショット"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
|
|
|
msgstr "Scroll Lock"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215
|
|
|
|
|
msgid "Search Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "フィルタリング"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search Subfolders"
|
|
|
|
|
msgstr "サブフォルダも検索"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Section %s not found in SYSCONF"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-16 20:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
|
|
msgstr "選択"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select The Recording File"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "録画ファイルを選択"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:66
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select a hardware adapter to use.\n"
|
|
|
|
|
"When in doubt, use the first one"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"描画に使用するビデオカードを選択してください\n"
|
|
|
|
|
"分からない場合は一番上を選んでください"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select a save file to import"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "インポートするセーブファイルを選択"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338
|
|
|
|
|
msgid "Select floating windows"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select resolution for fullscreen mode"
|
|
|
|
|
msgstr "全画面表示時の解像度を設定します"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589
|
|
|
|
|
msgid "Select the file to load"
|
|
|
|
|
msgstr "ロードするファイルを選択"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select the save file"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "セーブファイルを選択"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138
|
|
|
|
|
msgid "Select the script to load"
|
|
|
|
|
msgstr "ロードするスクリプトファイルを選択"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1262
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select the state to load"
|
|
|
|
|
msgstr "ロードするクイックセーブファイルを選択"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1276
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select the state to save"
|
|
|
|
|
msgstr "クイックセーブの保存先を選択"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:67
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select what aspect ratio to use when rendering:\n"
|
|
|
|
|
"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n"
|
|
|
|
|
"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n"
|
|
|
|
|
"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n"
|
|
|
|
|
"Stretch to window: Stretch the picture to the window size."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Selected font"
|
|
|
|
|
msgstr "選択したフォント"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:269
|
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
|
msgstr "送信"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sensor Bar Position:"
|
|
|
|
|
msgstr "センサーバーの位置"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Separator"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use"
|
|
|
|
|
msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます"
|
|
|
|
|
|
2011-01-16 20:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set"
|
|
|
|
|
msgstr "適用"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set Console as NTSC-J"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973
|
|
|
|
|
msgid "Set as &default ISO"
|
|
|
|
|
msgstr "既定のタイトルとして設定(&D)"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Set as default Memcard %c"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "メモリーカード%cを既定として設定"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Set install location to:\n"
|
|
|
|
|
" %s ?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210
|
|
|
|
|
msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253
|
|
|
|
|
msgid "Shake"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "シェイク"
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472
|
|
|
|
|
msgid "Short Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "通称"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229
|
|
|
|
|
msgid "Show &Console"
|
|
|
|
|
msgstr "コンソール(&C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "Show &Logwindow"
|
|
|
|
|
msgstr "ログウィンドウ(&L)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225
|
|
|
|
|
msgid "Show &Statusbar"
|
|
|
|
|
msgstr "ステータスバー(&S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223
|
|
|
|
|
msgid "Show &Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "ツールバー(&T)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288
|
|
|
|
|
msgid "Show Drives"
|
|
|
|
|
msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show FPS"
|
|
|
|
|
msgstr "FPS表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278
|
|
|
|
|
msgid "Show France"
|
|
|
|
|
msgstr "フランス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264
|
|
|
|
|
msgid "Show GameCube"
|
|
|
|
|
msgstr "ゲームキューブ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280
|
|
|
|
|
msgid "Show Italy"
|
|
|
|
|
msgstr "イタリア"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271
|
|
|
|
|
msgid "Show JAP"
|
|
|
|
|
msgstr "日本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282
|
|
|
|
|
msgid "Show Korea"
|
|
|
|
|
msgstr "韓国"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463
|
|
|
|
|
msgid "Show Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "次の言語で表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273
|
|
|
|
|
msgid "Show PAL"
|
|
|
|
|
msgstr "PAL形式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261
|
|
|
|
|
msgid "Show Platforms"
|
|
|
|
|
msgstr "特定機種のソフトだけを表示"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270
|
|
|
|
|
msgid "Show Regions"
|
|
|
|
|
msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show Shader Errors"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284
|
|
|
|
|
msgid "Show Taiwan"
|
|
|
|
|
msgstr "台湾"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275
|
|
|
|
|
msgid "Show USA"
|
|
|
|
|
msgstr "アメリカ合衆国"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266
|
|
|
|
|
msgid "Show Wad"
|
|
|
|
|
msgstr "WAD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262
|
|
|
|
|
msgid "Show Wii"
|
|
|
|
|
msgstr "Wii"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show a confirmation box before stopping a game."
|
|
|
|
|
msgstr "ゲーム停止前に確認ウィンドウが表示されるようになります"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n"
|
|
|
|
|
"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also "
|
|
|
|
|
"mean that Dolphin\n"
|
|
|
|
|
"suddenly crashes without any explanation at all."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"潜在的に深刻なエラーが発生した場合にメッセージを表示します\n"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"無効にすると致命的ではないエラーでプレイに支障が出ることがなくなりますが、\n"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
"クラッシュ時にエラー表示なしに突然強制終了されるようになります"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Show projection statistics.\n"
|
|
|
|
|
"This is only useful for debugging purposes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"画面上に射影統計値を表示します\n"
|
|
|
|
|
"[ デバッグ用の設定項目 ]"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show save banner"
|
|
|
|
|
msgstr "バナー欄を表示"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:819
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show save blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "ブロック数欄を表示"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:817
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show save comment"
|
|
|
|
|
msgstr "コメント欄を表示"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:818
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show save icon"
|
|
|
|
|
msgstr "アイコン欄を表示"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show save title"
|
|
|
|
|
msgstr "タイトル欄を表示"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show the number of frames rendered per second."
|
|
|
|
|
msgstr "画面左上にFPSを表示します"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show this help message"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286
|
|
|
|
|
msgid "Show unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "不明"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Show various statistics.\n"
|
|
|
|
|
"This is only useful for debugging purposes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"画面上にさまざまな統計値を表示します\n"
|
|
|
|
|
"[ デバッグ用の設定項目 ]"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281
|
|
|
|
|
msgid "Sideways Wiimote"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "横持ちとして使用"
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Simplified Chinese"
|
|
|
|
|
msgstr "簡体字中国語"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262
|
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "サイズ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354
|
|
|
|
|
msgid "Skies of Arcadia"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "エターナルアルカディア - グラフィックの諸問題を修正"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Skip GC BIOS"
|
|
|
|
|
msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175
|
|
|
|
|
msgid "Slot"
|
|
|
|
|
msgstr "スロット"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Slot A"
|
|
|
|
|
msgstr "スロット"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Slot B"
|
|
|
|
|
msgstr "スロット"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Snapshot"
|
|
|
|
|
msgstr "スクリーンショット"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352
|
|
|
|
|
msgid "Sonic and the Black Knight"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ソニックと暗黒の騎士 - "
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "Sound Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "サウンド設定"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Sound backend %s is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Sound buffer creation failed: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Space"
|
|
|
|
|
msgstr "Space"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467
|
|
|
|
|
msgid "Spanish"
|
|
|
|
|
msgstr "スペイン語"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:78
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve "
|
|
|
|
|
"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause "
|
|
|
|
|
"glitches in certain games.\n"
|
|
|
|
|
"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native "
|
|
|
|
|
"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the "
|
|
|
|
|
"performance impact.\n"
|
|
|
|
|
"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of "
|
|
|
|
|
"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually "
|
|
|
|
|
"slower.\n"
|
|
|
|
|
"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality "
|
|
|
|
|
"independent of your display size."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specify a video plugin"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:138
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Specify an audio plugin"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315
|
|
|
|
|
msgid "Speed up Disc Transfer Rate"
|
|
|
|
|
msgstr "Speed up Disc Transfer Rate"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243
|
|
|
|
|
msgid "Square Stick"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "Standard Controller"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "標準コントローラ"
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "スタート"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201
|
|
|
|
|
msgid "Start &NetPlay"
|
|
|
|
|
msgstr "ネットプレイを開始(&N)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137
|
|
|
|
|
msgid "Start Re&cording"
|
|
|
|
|
msgstr "録画を開始(&C)"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start Renderer in Fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "全画面表示で開始"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start the rendering window in fullscreen mode."
|
|
|
|
|
msgstr "最初から全画面表示で起動します"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263
|
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
|
msgstr "動作率"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Stick"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
|
msgstr "停止"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:166
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Stretch to Window"
|
|
|
|
|
msgstr "ウィンドウに合わせる"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Strum"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ストラム"
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Subtract"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Successfully exported file to %s"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%s へのエクスポートに成功しました"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Successfully imported save files"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "セーブファイルのインポートに成功"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244
|
|
|
|
|
msgid "Swing"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "動き"
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "System Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "システムの言語:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177
|
|
|
|
|
msgid "TAIWAN"
|
|
|
|
|
msgstr "台湾"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470
|
|
|
|
|
msgid "Tab split"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Table Left"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Table Right"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365
|
|
|
|
|
msgid "Take Screenshot"
|
|
|
|
|
msgstr "スクリーンショット"
|
|
|
|
|
|
2011-01-16 20:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Test"
|
|
|
|
|
msgstr "テスト"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:265
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Texture"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Texture"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:372
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Texture Format"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "The WAD has been installed successfully"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197
|
|
|
|
|
msgid "The address is invalid"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "無効なアドレスです"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "The checksum was successfully fixed"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "チェックサムの修正に成功しました"
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "The chosen directory is already in the list"
|
|
|
|
|
msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file %s already exists.\n"
|
|
|
|
|
"Do you wish to replace it?"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
" このファイルはすでに存在します\n"
|
|
|
|
|
"上書きしますか?"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already "
|
|
|
|
|
"opened by another program."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-01-15 02:30:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "The file %s was already open, the file header will not be written."
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The file you specified (%s) does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588
|
|
|
|
|
msgid "The name can not be empty"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "空の名前は使用できません"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580
|
|
|
|
|
msgid "The name can not contain the character ','"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "',' を含む名前は使用できません"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455
|
|
|
|
|
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410
|
2011-01-14 15:09:30 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79
|
2011-01-14 15:09:30 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The selected language is not supported by your system. Falling back to "
|
2011-01-14 15:09:30 +00:00
|
|
|
|
"system default."
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"選択した言語はこのシステムではサポートされていません。デフォルト設定を使用し"
|
|
|
|
|
"ます"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "The server is full!"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "このサーバーは満員です!"
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "The server responded: the game is currently running!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "The server sent an unknown error message!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The specified file \"%s\" does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198
|
|
|
|
|
msgid "The value is invalid"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "無効な値です"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Theme"
|
|
|
|
|
msgstr "テーマ"
|
|
|
|
|
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527
|
|
|
|
|
msgid "Theme selection went wrong"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably "
|
|
|
|
|
"incomplete."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These settings override core Dolphin settings.\n"
|
|
|
|
|
"Undetermined means the game uses Dolphin's setting."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ここで設定した項目は ''このゲームに限り'' Dolphinやプラグインの設定を上書きし"
|
|
|
|
|
"ます\n"
|
|
|
|
|
"例) ここで「Enable Dual Core」のチェックを外しておくと\n"
|
|
|
|
|
" 本体設定でデュアルコア処理を有効化している場合でも、このゲームのみシング"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"ルコア動作が可能\n"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
"注) 四角のチェックのものはDolphinの設定に準拠"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This action replay simulator does not support codes that modify Action "
|
|
|
|
|
"Replay itself."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"有効にしているとWiiメニューやいくつかのタイトルで処理速度が低下する場合があり"
|
|
|
|
|
"ます"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is used to control game speed by sound throttle.\n"
|
|
|
|
|
"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n"
|
|
|
|
|
"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Keyboard Shortcut <TAB>: Hold down to instantly disable Throttle."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"有効にしている間はサウンドスロットルによってゲームスピードがコントロールされ"
|
|
|
|
|
"るようになります\n"
|
|
|
|
|
"無効にするとゲームスピードが異常に速くなってしまうでしょう\n"
|
|
|
|
|
"有効中には時々、一定のノイズが流れることがあるようです\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ノート:ゲーム中、<TAB>キーを押し続けている間だけこのオプションを無効にするこ"
|
|
|
|
|
"とができます。"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "This is used to play music tracks, like BGM."
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "BGMのような音楽トラックの再生に使用されます"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "This is usually used to play voice and sound effects."
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "音声や効果音の再生によく使用されます"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate "
|
|
|
|
|
"cores.\n"
|
|
|
|
|
"Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n"
|
|
|
|
|
"but can also cause occasional crashes/glitches."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"CPUとGPUのスレッドを分離し、別々のコアで処理するようにします\n"
|
|
|
|
|
"有効にすると動作速度が大きく向上しますが、クラッシュやバグの原因になる場合も"
|
|
|
|
|
"あります"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276
|
|
|
|
|
msgid "This will let you Manually Edit the INI config file"
|
|
|
|
|
msgstr "このゲームの設定をテキストで編集します"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249
|
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254
|
|
|
|
|
msgid "Threshold"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "しきい値"
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247
|
|
|
|
|
msgid "Tilt"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "傾き"
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "タイトル"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "全画面表示切り替え"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Toggle all"
|
|
|
|
|
msgstr "チェックを反転"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
|
msgstr "上部"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Traditional Chinese"
|
|
|
|
|
msgstr "繁体字中国語"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tried to load an unknown file type."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Triggers"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "トリガー"
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Trying to load unsupported type %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121
|
|
|
|
|
msgid "Trying to read from invalid SYSCONF"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Trying to read from invalid SYSCONF\n"
|
|
|
|
|
"Wiimote bt ids are not available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turkish"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "Turntable"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ターンテーブル"
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:374
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Type %d config not supported in plugin %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32
|
|
|
|
|
msgid "UDP Port:"
|
|
|
|
|
msgstr "UDPポート:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:250
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "UDP Wiimote"
|
|
|
|
|
msgstr "UDPで接続"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185
|
|
|
|
|
msgid "UNKNOWN"
|
|
|
|
|
msgstr "不明"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid "USA"
|
|
|
|
|
msgstr "アメリカ合衆国"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170
|
|
|
|
|
msgid "Undo Load State"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "クイックロード前の状態に戻す"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "フィルタ無し"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown message received with id : %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unknown pointer %#08x\n"
|
|
|
|
|
"Continue?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Up"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "再取得"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282
|
|
|
|
|
msgid "Upright Wiimote"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "直立持ちとして使用"
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "EuRGB60 (PAL60) モードを使用"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use FPS For Limiting"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgstr "有効化"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560
|
|
|
|
|
msgid "Use Hex"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Use Panic Handlers"
|
|
|
|
|
msgstr "パニックハンドラを使用"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344
|
|
|
|
|
msgid "Use XFB"
|
|
|
|
|
msgstr "Use XFB"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:73
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling "
|
|
|
|
|
"them down to native resolution.\n"
|
|
|
|
|
"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause "
|
|
|
|
|
"glitches in some games."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Utility"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ユーティリティ"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:179
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "V-Sync"
|
|
|
|
|
msgstr "垂直同期を有効化"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197
|
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
|
msgstr "値"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Value:"
|
|
|
|
|
msgstr "値:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:557
|
|
|
|
|
msgid "Value: "
|
|
|
|
|
msgstr "値:"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Various Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Verbosity"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Verbosityモード"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337
|
|
|
|
|
msgid "Video"
|
|
|
|
|
msgstr "描画"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:384
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Virtual"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Virtual"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39
|
|
|
|
|
#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "音量"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Wait for vertical blanks.\n"
|
|
|
|
|
"Reduces tearing but might also decrease performance"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"ディスプレイの垂直同期を待つようにします\n"
|
|
|
|
|
"チラつき防止に役立ちますがパフォーマンスは落ちます"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79
|
2011-01-13 20:53:37 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "警告"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 15:09:30 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:186
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"Do you wish to continue?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"and have the same name as a file on your memcard\n"
|
|
|
|
|
"Continue?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111
|
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "WaveFileWriter - file not open."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Whammy"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ワーミー"
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM "
|
|
|
|
|
"texture, which is a very time-consuming task.\n"
|
|
|
|
|
"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't "
|
|
|
|
|
"change.\n"
|
|
|
|
|
"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n"
|
|
|
|
|
"If you have any problems with this option enabled you should either try "
|
|
|
|
|
"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n"
|
|
|
|
|
"(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will "
|
|
|
|
|
"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"EFB to RAM 設定時の動作では、頻繁にRAMデータをデコードしてVRAMに渡す処理が必"
|
|
|
|
|
"要になりますが、時間が費やされることになります\n"
|
|
|
|
|
"このオプションを有効化すると、変化のないテクスチャのデコード処理をスキップし"
|
|
|
|
|
"ます\n"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Widescreen Hack"
|
|
|
|
|
msgstr "疑似ワイドスクリーン化"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311
|
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wii"
|
|
|
|
|
msgstr "Wii"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320
|
|
|
|
|
msgid "Wii Console"
|
|
|
|
|
msgstr "Wii コンソール"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:198
|
|
|
|
|
msgid "Wii Save Import"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiiのセーブデータをインポート"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1180
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin"
|
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "WiiWAD: Could not read from file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wiimote"
|
|
|
|
|
msgstr "入力(Wii)"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 03:05:02 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "Wiimote "
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Wii リモコン"
|
2011-01-14 19:27:18 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Wiimote %i has been disconnected by system.\n"
|
|
|
|
|
"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n"
|
|
|
|
|
"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n"
|
|
|
|
|
"Do you want to reconnect immediately?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%iP のWii リモコンが切断されました\n"
|
|
|
|
|
"このゲームは複数のWii リモコンをサポートしていない、\n"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
"またはしばらく入力がなかったため省電力モードに入ったのかもしれません\n"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
"再接続しますか?"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wiimote Connected"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wiimote Motor"
|
|
|
|
|
msgstr "Wii リモコンの振動を有効化"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Wiimote Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Wii リモコン設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371
|
|
|
|
|
msgid "Wiimote settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Wii リモコンの設定を行います"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Will enable progressive scan option if supported by software."
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "プログレッシブ表示が選択可能になります(サポートされているタイトルのみ)"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Window Size:"
|
|
|
|
|
msgstr "ウィンドウ表示解像度"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Window height for windowed mode"
|
|
|
|
|
msgstr "ウィンドウ表示時の縦の解像度を指定します"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Window width for windowed mode"
|
|
|
|
|
msgstr "ウィンドウ表示時の横の解像度を指定します"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows Left"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows Menu"
|
|
|
|
|
|
2011-01-15 15:48:04 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Windows Right"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Word Wrap"
|
|
|
|
|
msgstr "ワードラップ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1140
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320
|
|
|
|
|
msgid "Working..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Write to Console"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "コンソールに出力"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Write to File"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ファイルに出力"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Write to Window ->"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ウィンドウに出力 ->"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "XAudio2 init failed: %#X"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "XFB"
|
|
|
|
|
msgstr "XFB"
|
|
|
|
|
|
2011-01-14 18:25:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
|
|
|
|
|
msgid "Yellow"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "You can't close panes that have pages in them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183
|
|
|
|
|
msgid "You must choose a game!!"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ゲームが選択されていません!"
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601
|
|
|
|
|
msgid "You must enter a name!"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "名前が入力されていません!"
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434
|
|
|
|
|
msgid "You must enter a valid decimal or hex value."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-16 20:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "You must enter a valid profile name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect."
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "変更を有効にするにはDolphinを再起動してください"
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n"
|
|
|
|
|
"Continue with PAL region?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345
|
|
|
|
|
msgid "ZTP hack"
|
|
|
|
|
msgstr "ZTP hack"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351
|
|
|
|
|
msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ゼルダの伝説 トワイライトプリンセス - ブルームエフェクトを正しく処理"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388
|
|
|
|
|
msgid "Zero 3 code not supported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-16 20:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "[ waiting ]"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "[ 入力を待機... ]"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 20:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "^ ADD"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "^ (...に加えて)"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "apploader (.img)"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "apploader (.img)"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "failed to read bk header"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "failed to read data from file: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "failed to read header"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ヘッダの読み込みに失敗"
|
2011-01-13 02:05:58 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "not a wii save or read failure for file header size %x"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown cmd 0x%08x"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-12 13:14:50 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065
|
|
|
|
|
msgid "wxExecute returned -1 on application run!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2011-01-16 20:21:25 +00:00
|
|
|
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "| OR"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr "| (...もしくは)"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Clear JIT cache"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "JITキャッシュを消去(&C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Debug"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "デバッグ(&D)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Disable JIT Cache"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "JITキャッシュを無効化(&D)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Font..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "フォント(&F)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Open...\tCtrl+O"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "開く(&O)\tCtrl+O"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Refresh"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "再更新(&R)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Run To Here"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ここから実行(&R)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "*.*"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "*.*"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "A"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Accurate texture cache"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Accurate texture cache"
|
|
|
|
|
|
2011-01-26 04:11:20 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Adjust window size"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ウィンドウサイズを調整"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alternate RFI"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alternate RFI"
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Aspect ratio:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "アスペクト比:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Choose the folder where to extract to"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "抽出先のフォルダを選択"
|
|
|
|
|
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Code"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "コード:"
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-16 16:18:11 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "CoreAudio"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "XAudio2"
|
2011-01-16 16:18:11 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't find GameConfig/BreakPoints.ini file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "GameConfig or BreakPoints.ini ファイルが見つかりませんでした"
|
|
|
|
|
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "DSound"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "DSound"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dolphin Direct3D11"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dolphin Direct3D11"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dolphin Direct3D9"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dolphin Direct3D9"
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "E&xit\tAlt+F4"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "終了(E&)\tAlt+F4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Last Saved State\tF11"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "最新のクイックセーブをロード\tF11"
|
|
|
|
|
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "No audio output"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<出力しない>"
|
|
|
|
|
|
2011-01-16 16:18:11 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "OpenAL"
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "OpenAL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "OpenGL"
|
2011-01-16 16:18:11 +00:00
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Search"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "検索"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Take Screenshot\t"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "スクリーンショット\t"
|
|
|
|
|
|
2011-01-20 03:02:51 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wiimote %i %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Wii リモコン"
|
|
|
|
|
|
2011-01-10 23:12:22 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "b"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "b"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "e"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "h"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "h"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ini"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ini"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "l"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "l"
|