translations: transifex pull

Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
This commit is contained in:
Rafael Kitover 2024-09-01 10:00:23 +00:00
parent df4ff16e2c
commit 67e4944cdb
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 08AB596679D86240
1 changed files with 144 additions and 144 deletions

View File

@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "치트파일 선택"
#: guiinit.cpp:251 #: guiinit.cpp:251
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
msgstr "VBA 치트 리스트 (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht" msgstr "VBA 치트 목록 (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
#: guiinit.cpp:270 panel.cpp:550 #: guiinit.cpp:270 panel.cpp:550
msgid "Loaded cheats" msgid "Loaded cheats"
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "치트 불러오기"
#: guiinit.cpp:304 #: guiinit.cpp:304
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt" msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr "VBA 치트 파일 (*.clt)|*.clt" msgstr "VBA 치트 목록 (*.clt)|*.clt"
#: guiinit.cpp:322 #: guiinit.cpp:322
msgid "Saved cheats" msgid "Saved cheats"
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "shared link state 파일이 존재한다면 삭제합니다."
#: wxvbam.cpp:645 #: wxvbam.cpp:645
msgid "List all settable options and exit" msgid "List all settable options and exit"
msgstr "설정 가능한 옵션을 나열하고 종료합니다." msgstr "설정 가능한 옵션을 나열하고 종료"
#: wxvbam.cpp:648 #: wxvbam.cpp:648
msgid "ROM file" msgid "ROM file"
@ -2274,15 +2274,15 @@ msgstr "자동 업데이트 (&U)"
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222 #: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
msgid "G&oto PC" msgid "G&oto PC"
msgstr "PC로 가기(&o)" msgstr "PC로 가기 (&O)"
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229 #: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
msgid "Re&fresh" msgid "Re&fresh"
msgstr "새로고침(&F)" msgstr "새로고침 (&F)"
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236 #: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
msgid "&Next" msgid "&Next"
msgstr "다음(&N)" msgstr "다음 (&N)"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4 #: xrc/DisplayConfig.xrc:4
msgid "Display settings" msgid "Display settings"
@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "프레임 생략"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:178 #: xrc/DisplayConfig.xrc:178
msgid "&Number of frames to skip:" msgid "&Number of frames to skip:"
msgstr "건너뛸 프레임 수(&N):" msgstr "건너뛸 프레임 수 (&N):"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:216 #: xrc/DisplayConfig.xrc:216
msgid "Speed indicator:" msgid "Speed indicator:"
@ -2540,11 +2540,11 @@ msgstr "맵 베이스"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68 #: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84 #: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
msgid "Stretch to &fit" msgid "Stretch to &fit"
msgstr "화면에 맞춤(&F)" msgstr "화면에 맞춤 (&F)"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67 #: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
msgid "Auto &update" msgid "Auto &update"
msgstr "자동 업데이트(&U)" msgstr "자동 업데이트 (&U)"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144 #: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115 #: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
@ -2574,11 +2574,11 @@ msgstr "우선도:"
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100 #: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
#: xrc/TileViewer.xrc:161 #: xrc/TileViewer.xrc:161
msgid "&Refresh" msgid "&Refresh"
msgstr "새로고침(&R)" msgstr "새로고침 (&R)"
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219 #: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
msgid "&Save" msgid "&Save"
msgstr "저장(&S)" msgstr "저장 (&S)"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14 #: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
msgid "Sprite:" msgid "Sprite:"
@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "뱅크:"
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115 #: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168 #: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
msgid "&Save..." msgid "&Save..."
msgstr "저장(&S)..." msgstr "저장 (&S)..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9 #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
msgid "Click on a color for more information" msgid "Click on a color for more information"
@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "색을 클릭하면 추가 정보를 볼 수 있습니다."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105 #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
msgid "Save &BG..." msgid "Save &BG..."
msgstr "배경 저장(&B)..." msgstr "배경 저장 (&B)..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33 #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
msgid "Sprite" msgid "Sprite"
@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "스프라이트"
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111 #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
msgid "Save &Sprite..." msgid "Save &Sprite..."
msgstr "스프라이트 저장(&S)..." msgstr "스프라이트 저장 (&S)..."
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67 #: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
msgid "Index:" msgid "Index:"
@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "값:"
#: xrc/GBPrinter.xrc:21 #: xrc/GBPrinter.xrc:21
msgid "Print Si&ze" msgid "Print Si&ze"
msgstr "출력 크기(&Z)" msgstr "출력 크기 (&Z)"
#: xrc/GBPrinter.xrc:29 #: xrc/GBPrinter.xrc:29
msgid "1x" msgid "1x"
@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "4배율"
#: xrc/GBPrinter.xrc:58 #: xrc/GBPrinter.xrc:58
msgid "C&ontinue" msgid "C&ontinue"
msgstr "계속(&O)" msgstr "계속하기 (&O)"
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48 #: xrc/GBROMInfo.xrc:48
msgid "Cartridge type:" msgid "Cartridge type:"
@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "미러링:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
msgid "&Defaults" msgid "&Defaults"
msgstr "기본(&D)" msgstr "기본 (&D)"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261 #: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
msgid "Game Overrides" msgid "Game Overrides"
@ -2810,11 +2810,11 @@ msgstr "게임보이 설정"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
msgid "Emulated &system:" msgid "Emulated &system:"
msgstr "에뮬레이트된 시스템(&S):" msgstr "에뮬레이트된 시스템 (&S):"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
msgid "Display &borders:" msgid "Display &borders:"
msgstr "테두리 표시(&B):" msgstr "테두리 표시 (&B):"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never" msgid "Never"
@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "시스템"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
msgid "Game Boy Boot &ROM file:" msgid "Game Boy Boot &ROM file:"
msgstr "게임보이 부팅 롬 파일(&R):" msgstr "게임보이 부팅 롬 파일 (&R):"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "파일을 선택하세요."
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
msgid "Game Boy Color Boot ROM &file:" msgid "Game Boy Color Boot ROM &file:"
msgstr "게임보이 컬러 부팅 롬 파일(&F):" msgstr "게임보이 컬러 부팅 롬 파일 (&F):"
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131 #: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
msgid "Current Game Boy BIOS file:" msgid "Current Game Boy BIOS file:"
@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "스크린샷 형식:"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57 #: xrc/GeneralConfig.xrc:57
msgid "&Rewind interval:" msgid "&Rewind interval:"
msgstr "되감기 간격(&R):" msgstr "되감기 간격 (&R):"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58 #: xrc/GeneralConfig.xrc:58
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)" msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr "초 (0-600); 0 = 비활성화"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78 #: xrc/GeneralConfig.xrc:78
msgid "&Throttle" msgid "&Throttle"
msgstr "명령 처리빈도 조절(&T)" msgstr "명령 처리빈도 조절 (&T)"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27 #: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
msgid "Percent of normal:" msgid "Percent of normal:"
@ -2997,23 +2997,23 @@ msgstr "로그 기록중"
#: xrc/Logging.xrc:20 #: xrc/Logging.xrc:20
msgid "Unaligned &memory" msgid "Unaligned &memory"
msgstr "비할당 메모리(&M)" msgstr "비할당 메모리 (&M)"
#: xrc/Logging.xrc:27 #: xrc/Logging.xrc:27
msgid "Illegal &write" msgid "Illegal &write"
msgstr "비정상적인 작성(&W)" msgstr "비정상적인 작성 (&W)"
#: xrc/Logging.xrc:34 #: xrc/Logging.xrc:34
msgid "Illegal &read" msgid "Illegal &read"
msgstr "비정상적인 읽기(&R)" msgstr "비정상적인 읽기 (&R)"
#: xrc/Logging.xrc:69 #: xrc/Logging.xrc:69
msgid "&Undefined instruction" msgid "&Undefined instruction"
msgstr "정의되지 않은 지시(&U)" msgstr "정의되지 않은 지시 (&U)"
#: xrc/Logging.xrc:83 #: xrc/Logging.xrc:83
msgid "Soun&d output" msgid "Soun&d output"
msgstr "음향 출력(&D)" msgstr "사운드 출력 (&D)"
#: xrc/Logging.xrc:88 #: xrc/Logging.xrc:88
msgid "Verbose" msgid "Verbose"
@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "상세"
#: xrc/MainMenu.xrc:5 #: xrc/MainMenu.xrc:5
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "파일(&F)" msgstr "파일 (&F)"
#: xrc/MainMenu.xrc:7 #: xrc/MainMenu.xrc:7
msgid "Open..." msgid "Open..."
@ -3029,51 +3029,51 @@ msgstr "열기..."
#: xrc/MainMenu.xrc:10 #: xrc/MainMenu.xrc:10
msgid "Open &Game Boy..." msgid "Open &Game Boy..."
msgstr "게임보이 열기(&G)..." msgstr "게임보이 열기 (&G)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:13 #: xrc/MainMenu.xrc:13
msgid "Open Game Boy &Color..." msgid "Open Game Boy &Color..."
msgstr "게임보이 컬러 열기(&C)..." msgstr "게임보이 컬러 열기 (&C)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:16 #: xrc/MainMenu.xrc:16
msgid "Open rece&nt" msgid "Open rece&nt"
msgstr "최근 ROM 열기(&N)" msgstr "최근 ROM 열기 (&N)"
#: xrc/MainMenu.xrc:18 #: xrc/MainMenu.xrc:18
msgid "&Reset recent list" msgid "&Reset recent list"
msgstr "최근 목록 지우기(&R)" msgstr "최근 목록 지우기 (&R)"
#: xrc/MainMenu.xrc:21 #: xrc/MainMenu.xrc:21
msgid "&Freeze recent list" msgid "&Freeze recent list"
msgstr "최근 목록 고정(&F)" msgstr "최근 목록 고정 (&F)"
#: xrc/MainMenu.xrc:26 #: xrc/MainMenu.xrc:26
msgid "ROM in&formation..." msgid "ROM in&formation..."
msgstr "ROM 정보(&F)..." msgstr "ROM 정보 (&F)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:30 #: xrc/MainMenu.xrc:30
msgid "&e-Reader" msgid "&e-Reader"
msgstr "&e-Reader" msgstr "e-리더 (&E)"
#: xrc/MainMenu.xrc:32 #: xrc/MainMenu.xrc:32
msgid "&Reset Loading Dot Code" msgid "&Reset Loading Dot Code"
msgstr "Dot Code 불러오기 취소(&R)" msgstr "닷 코드 불러오기 취소 (&R)"
#: xrc/MainMenu.xrc:35 #: xrc/MainMenu.xrc:35
msgid "&Load Dot Code..." msgid "&Load Dot Code..."
msgstr "Dot Code 불러오기(&L)..." msgstr "닷 코드 불러오기 (&L)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:38 #: xrc/MainMenu.xrc:38
msgid "&Reset Saving Dot Code" msgid "&Reset Saving Dot Code"
msgstr "Dot Code 저장 취소(&R)" msgstr "닷 코드 저장 취소 (&R)"
#: xrc/MainMenu.xrc:41 #: xrc/MainMenu.xrc:41
msgid "&Save Dot Code..." msgid "&Save Dot Code..."
msgstr "Dot Code 저장(&S)..." msgstr "닷 코드 저장 (&S)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:47 #: xrc/MainMenu.xrc:47
msgid "Most &recent" msgid "Most &recent"
msgstr "가장 최근 ROM(&R)" msgstr "가장 최근 ROM (&R)"
#: xrc/MainMenu.xrc:50 #: xrc/MainMenu.xrc:50
msgid "Load current state slot" msgid "Load current state slot"
@ -3081,27 +3081,27 @@ msgstr "최근 저장 슬롯을 불러오기"
#: xrc/MainMenu.xrc:53 #: xrc/MainMenu.xrc:53
msgid "&Auto load most recent" msgid "&Auto load most recent"
msgstr "가장 최근 저장 자동 불러오기(&A)" msgstr "가장 최근 저장 자동 불러오기 (&A)"
#: xrc/MainMenu.xrc:89 #: xrc/MainMenu.xrc:89
msgid "From &File..." msgid "From &File..."
msgstr "파일에서(&F)..." msgstr "파일에서 (&F)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:93 #: xrc/MainMenu.xrc:93
msgid "Do not change &battery save" msgid "Do not change &battery save"
msgstr "배터리 세이브 변경하지 않기(&B)" msgstr "배터리 세이브 변경하지 않기 (&B)"
#: xrc/MainMenu.xrc:97 #: xrc/MainMenu.xrc:97
msgid "Do not change &cheat list" msgid "Do not change &cheat list"
msgstr "치트 목록 변경하지 않기(&C)" msgstr "치트 목록 변경하지 않기 (&C)"
#: xrc/MainMenu.xrc:100 #: xrc/MainMenu.xrc:100
msgid "&Load state" msgid "&Load state"
msgstr "상태 불러오기(&L)" msgstr "상태 불러오기 (&L)"
#: xrc/MainMenu.xrc:104 #: xrc/MainMenu.xrc:104
msgid "&Oldest slot" msgid "&Oldest slot"
msgstr "가장 오래된 슬롯(&O)" msgstr "가장 오래된 슬롯 (&O)"
#: xrc/MainMenu.xrc:107 #: xrc/MainMenu.xrc:107
msgid "Save current state slot" msgid "Save current state slot"
@ -3113,47 +3113,47 @@ msgstr "저장 슬롯 수 확장 후 저장"
#: xrc/MainMenu.xrc:117 #: xrc/MainMenu.xrc:117
msgid "&2" msgid "&2"
msgstr "&2" msgstr "2 (&2)"
#: xrc/MainMenu.xrc:120 #: xrc/MainMenu.xrc:120
msgid "&3" msgid "&3"
msgstr "&3" msgstr "3 (&3)"
#: xrc/MainMenu.xrc:123 #: xrc/MainMenu.xrc:123
msgid "&4" msgid "&4"
msgstr "&4" msgstr "4 (&4)"
#: xrc/MainMenu.xrc:126 #: xrc/MainMenu.xrc:126
msgid "&5" msgid "&5"
msgstr "&5" msgstr "5 (&5)"
#: xrc/MainMenu.xrc:129 #: xrc/MainMenu.xrc:129
msgid "&6" msgid "&6"
msgstr "&6" msgstr "6 (&6)"
#: xrc/MainMenu.xrc:132 #: xrc/MainMenu.xrc:132
msgid "&7" msgid "&7"
msgstr "&7" msgstr "7 (&7)"
#: xrc/MainMenu.xrc:135 #: xrc/MainMenu.xrc:135
msgid "&8" msgid "&8"
msgstr "&8" msgstr "8 (&8)"
#: xrc/MainMenu.xrc:138 #: xrc/MainMenu.xrc:138
msgid "&9" msgid "&9"
msgstr "&9" msgstr "9 (&9)"
#: xrc/MainMenu.xrc:141 #: xrc/MainMenu.xrc:141
msgid "1&0" msgid "1&0"
msgstr "1&0" msgstr "10 (&1)"
#: xrc/MainMenu.xrc:145 #: xrc/MainMenu.xrc:145
msgid "To &File..." msgid "To &File..."
msgstr "파일로(&F)..." msgstr "파일로 (&F)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:147 #: xrc/MainMenu.xrc:147
msgid "&Save state" msgid "&Save state"
msgstr "상태 저장(&S)" msgstr "상태 저장 (&S)"
#: xrc/MainMenu.xrc:150 #: xrc/MainMenu.xrc:150
msgid "Increase state slot number" msgid "Increase state slot number"
@ -3165,196 +3165,196 @@ msgstr "저장 슬롯 수 감축"
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170 #: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
msgid "&Battery file..." msgid "&Battery file..."
msgstr "배터리 파일(&B)..." msgstr "배터리 파일 (&B)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:161 #: xrc/MainMenu.xrc:161
msgid "Game Shark &code file..." msgid "Game Shark &code file..."
msgstr "게임 샤크 코드 파일(&C)..." msgstr "게임 샤크 코드 파일 (&C)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173 #: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
msgid "&Game Shark snapshot..." msgid "&Game Shark snapshot..."
msgstr "게임 샤크 스냅샷(&G)..." msgstr "게임 샤크 스냅샷 (&G)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:166 #: xrc/MainMenu.xrc:166
msgid "&Import" msgid "&Import"
msgstr "가져오기(&I)" msgstr "가져오기 (&I)"
#: xrc/MainMenu.xrc:175 #: xrc/MainMenu.xrc:175
msgid "&Export" msgid "&Export"
msgstr "내보내기(&E)" msgstr "내보내기 (&E)"
#: xrc/MainMenu.xrc:179 #: xrc/MainMenu.xrc:179
msgid "Screen capt&ure..." msgid "Screen capt&ure..."
msgstr "스크린 캡쳐(&U)..." msgstr "스크린 캡쳐 (&U)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:183 #: xrc/MainMenu.xrc:183
msgid "Start &sound recording..." msgid "Start &sound recording..."
msgstr "녹음 시작(&S)..." msgstr "녹음 시작 (&S)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:186 #: xrc/MainMenu.xrc:186
msgid "Stop s&ound recording" msgid "Stop s&ound recording"
msgstr "녹음 중지(&O)" msgstr "녹음 중지 (&O)"
#: xrc/MainMenu.xrc:189 #: xrc/MainMenu.xrc:189
msgid "Start &video recording..." msgid "Start &video recording..."
msgstr "동영상 녹화 시작(&V)..." msgstr "동영상 녹화 시작 (&V)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:192 #: xrc/MainMenu.xrc:192
msgid "Stop v&ideo recording" msgid "Stop v&ideo recording"
msgstr "동영상 녹화 중지(&I)" msgstr "동영상 녹화 중지 (&I)"
#: xrc/MainMenu.xrc:195 #: xrc/MainMenu.xrc:195
msgid "Start &game recording..." msgid "Start &game recording..."
msgstr "리플레이 기록 시작(&G)..." msgstr "리플레이 기록 시작 (&G)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:198 #: xrc/MainMenu.xrc:198
msgid "Stop g&ame recording" msgid "Stop g&ame recording"
msgstr "리플레이 기록 중지(&A)" msgstr "리플레이 기록 중지 (&A)"
#: xrc/MainMenu.xrc:200 #: xrc/MainMenu.xrc:200
msgid "&Record" msgid "&Record"
msgstr "기록(&R)" msgstr "녹화 (&R)"
#: xrc/MainMenu.xrc:204 #: xrc/MainMenu.xrc:204
msgid "Start playing &movie..." msgid "Start playing &movie..."
msgstr "리플레이 재생 시작(&M)..." msgstr "리플레이 재생 시작 (&M)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:207 #: xrc/MainMenu.xrc:207
msgid "Stop playing m&ovie" msgid "Stop playing m&ovie"
msgstr "리플레이 재생 정지(&O)" msgstr "리플레이 재생 정지 (&O)"
#: xrc/MainMenu.xrc:209 #: xrc/MainMenu.xrc:209
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "재생(&P)" msgstr "재생 (&P)"
#: xrc/MainMenu.xrc:214 #: xrc/MainMenu.xrc:214
msgid "&Quit" msgid "&Quit"
msgstr "프로그램 종료(&Q)" msgstr "나가기 (&Q)"
#: xrc/MainMenu.xrc:218 #: xrc/MainMenu.xrc:218
msgid "&Emulation" msgid "&Emulation"
msgstr "에뮬레이션(&E)" msgstr "에뮬레이션 (&E)"
#: xrc/MainMenu.xrc:220 #: xrc/MainMenu.xrc:220
msgid "&Pause" msgid "&Pause"
msgstr "일시정지(&P)" msgstr "일시정지 (&P)"
#: xrc/MainMenu.xrc:224 #: xrc/MainMenu.xrc:224
msgid "&Next frame" msgid "&Next frame"
msgstr "다음 프레임(&N)" msgstr "다음 프레임 (&N)"
#: xrc/MainMenu.xrc:227 #: xrc/MainMenu.xrc:227
msgid "Re&wind" msgid "Re&wind"
msgstr "되감기(&W)" msgstr "되감기 (&W)"
#: xrc/MainMenu.xrc:231 #: xrc/MainMenu.xrc:231
msgid "Toggle &full screen" msgid "Toggle &full screen"
msgstr "전체화면 전환(&F)" msgstr "전체화면 전환 (&F)"
#: xrc/MainMenu.xrc:238 #: xrc/MainMenu.xrc:238
msgid "&Turbo mode" msgid "&Turbo mode"
msgstr "터보 모드(&T)" msgstr "터보 모드 (&T)"
#: xrc/MainMenu.xrc:242 #: xrc/MainMenu.xrc:242
msgid "&VSync" msgid "&VSync"
msgstr "수직동기화(&V)" msgstr "수직동기화 (&V)"
#: xrc/MainMenu.xrc:246 #: xrc/MainMenu.xrc:246
msgid "&Auto skip frames" msgid "&Auto skip frames"
msgstr "프레임 자동 생략(&A)" msgstr "프레임 자동 건너뛰기 (&A)"
#: xrc/MainMenu.xrc:251 #: xrc/MainMenu.xrc:251
msgid "&Skip BIOS" msgid "&Skip BIOS"
msgstr "BIOS 생략(&S)" msgstr "BIOS 건너뛰기 (&S)"
#: xrc/MainMenu.xrc:255 #: xrc/MainMenu.xrc:255
msgid "&Auto IPS / UPS / IPF patch" msgid "&Auto IPS / UPS / IPF patch"
msgstr "자동 IPS / UPS / IPF 패치(&A)" msgstr "자동 IPS / UPS / IPF 패치 (&A)"
#: xrc/MainMenu.xrc:259 #: xrc/MainMenu.xrc:259
msgid "&Pause when inactive" msgid "&Pause when inactive"
msgstr "창이 비활성일 때 일시정지(&P)" msgstr "창이 비활성일 때 일시정지 (&P)"
#: xrc/MainMenu.xrc:264 #: xrc/MainMenu.xrc:264
msgid "&Reset" msgid "&Reset"
msgstr "리셋(&R)" msgstr "재설정 (&R)"
#: xrc/MainMenu.xrc:268 #: xrc/MainMenu.xrc:268
msgid "&Options" msgid "&Options"
msgstr "옵션(&O)" msgstr "옵션 (&O)"
#: xrc/MainMenu.xrc:270 #: xrc/MainMenu.xrc:270
msgid "&Link" msgid "&Link"
msgstr "연결(&L)" msgstr "링크 (&L)"
#: xrc/MainMenu.xrc:272 #: xrc/MainMenu.xrc:272
msgid "Start &Network Link..." msgid "Start &Network Link..."
msgstr "네트워크 링크 시작(&N)..." msgstr "네트워크 링크 시작 (&N)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:277 #: xrc/MainMenu.xrc:277
msgid "&Nothing" msgid "&Nothing"
msgstr "없음(&N)" msgstr "없음 (&N)"
#: xrc/MainMenu.xrc:281 #: xrc/MainMenu.xrc:281
msgid "&Cable" msgid "&Cable"
msgstr "케이블(&C)" msgstr "케이블 (&C)"
#: xrc/MainMenu.xrc:285 #: xrc/MainMenu.xrc:285
msgid "&Wireless" msgid "&Wireless"
msgstr "무선(&W)" msgstr "무선 (&W)"
#: xrc/MainMenu.xrc:298 #: xrc/MainMenu.xrc:298
msgid "&Local mode" msgid "&Local mode"
msgstr "로컬 모드(&L)" msgstr "로컬 모드 (&L)"
#: xrc/MainMenu.xrc:302 #: xrc/MainMenu.xrc:302
msgid "&Link at boot" msgid "&Link at boot"
msgstr "시작할 때 연결(&L)" msgstr "시작할 때 연결 (&L)"
#: xrc/MainMenu.xrc:306 #: xrc/MainMenu.xrc:306
msgid "&Speed hack" msgid "&Speed hack"
msgstr "스피드 핵(&S)" msgstr "스피드 핵 (&S)"
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383 #: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
#: xrc/MainMenu.xrc:417 #: xrc/MainMenu.xrc:417
msgid "&Configure..." msgid "&Configure..."
msgstr "구성(&C)..." msgstr "구성 (&C)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:314 #: xrc/MainMenu.xrc:314
msgid "&Video" msgid "&Video"
msgstr "화면(&V)" msgstr "화면 (&V)"
#: xrc/MainMenu.xrc:320 #: xrc/MainMenu.xrc:320
msgid "&Start in full screen" msgid "&Start in full screen"
msgstr "전체화면으로 시작(&S)" msgstr "전체화면으로 시작 (&S)"
#: xrc/MainMenu.xrc:324 #: xrc/MainMenu.xrc:324
msgid "&Scaled resize" msgid "&Scaled resize"
msgstr "화면 확대 배율" msgstr "크기 조절 (&S)"
#: xrc/MainMenu.xrc:326 #: xrc/MainMenu.xrc:326
msgid "&1x" msgid "&1x"
msgstr "&1x" msgstr "1x (&1)"
#: xrc/MainMenu.xrc:329 #: xrc/MainMenu.xrc:329
msgid "&2x" msgid "&2x"
msgstr "&2x" msgstr "2x (&2)"
#: xrc/MainMenu.xrc:332 #: xrc/MainMenu.xrc:332
msgid "&3x" msgid "&3x"
msgstr "&3x" msgstr "3x (&3)"
#: xrc/MainMenu.xrc:335 #: xrc/MainMenu.xrc:335
msgid "&4x" msgid "&4x"
msgstr "&4x" msgstr "4x (&4)"
#: xrc/MainMenu.xrc:338 #: xrc/MainMenu.xrc:338
msgid "&5x" msgid "&5x"
msgstr "&5x" msgstr "5x (&5)"
#: xrc/MainMenu.xrc:341 #: xrc/MainMenu.xrc:341
msgid "&6x" msgid "&6x"
msgstr "&6x" msgstr "6x (&6)"
#: xrc/MainMenu.xrc:345 #: xrc/MainMenu.xrc:345
msgid "Change pixel filter" msgid "Change pixel filter"
@ -3366,91 +3366,91 @@ msgstr "인터프레임 블렌딩(부드러운 프레임 전환) 타입 변경"
#: xrc/MainMenu.xrc:351 #: xrc/MainMenu.xrc:351
msgid "&Retain aspect ratio" msgid "&Retain aspect ratio"
msgstr "화면비율 유지(&R)" msgstr "화면비율 유지 (&R)"
#: xrc/MainMenu.xrc:356 #: xrc/MainMenu.xrc:356
msgid "&Bilinear filter" msgid "&Bilinear filter"
msgstr "격자 필터(&B)" msgstr "이중선형 필터 (&B)"
#: xrc/MainMenu.xrc:367 #: xrc/MainMenu.xrc:367
msgid "&Keep window on top" msgid "&Keep window on top"
msgstr "창 맨 위로 고정(&K)" msgstr "창 맨 위로 고정 (&K)"
#: xrc/MainMenu.xrc:372 #: xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&Disable on-screen display" msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "화면 상 표시 비활성화(&D)" msgstr "화면 상 표시 비활성화 (&D)"
#: xrc/MainMenu.xrc:376 #: xrc/MainMenu.xrc:376
msgid "&Transparent on-screen display" msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "화면 상 표시를 투명하게(&T)" msgstr "화면 상 표시를 투명하게 (&T)"
#: xrc/MainMenu.xrc:381 #: xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "소리(&A)" msgstr "오디오 (&A)"
#: xrc/MainMenu.xrc:386 #: xrc/MainMenu.xrc:386
msgid "&Increase volume" msgid "&Increase volume"
msgstr "음량 높이기(&I)" msgstr "볼륨 높이기 (&I)"
#: xrc/MainMenu.xrc:389 #: xrc/MainMenu.xrc:389
msgid "&Decrease volume" msgid "&Decrease volume"
msgstr "음량 낮추기(&D)" msgstr "볼륨 낮추기 (&D)"
#: xrc/MainMenu.xrc:392 #: xrc/MainMenu.xrc:392
msgid "&Toggle sound" msgid "&Toggle sound"
msgstr "음향 전환(&T)" msgstr "사운드 전환 (&T)"
#: xrc/MainMenu.xrc:397 #: xrc/MainMenu.xrc:397
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation" msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
msgstr "게임보이 어드밴스 사운드 보간(&G)" msgstr "게임보이 어드밴스 사운드 보간 (&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:402 #: xrc/MainMenu.xrc:402
msgid "&Game Boy sound enhancement" msgid "&Game Boy sound enhancement"
msgstr "게임보이 사운드 향상(&G)" msgstr "게임보이 사운드 향상 (&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:406 #: xrc/MainMenu.xrc:406
msgid "&Game Boy surround sound effect" msgid "&Game Boy surround sound effect"
msgstr "게임보이 서라운드 사운드 효과(&G)" msgstr "게임보이 서라운드 사운드 효과 (&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:410 #: xrc/MainMenu.xrc:410
msgid "&Game Boy sound declicking" msgid "&Game Boy sound declicking"
msgstr "게임보이 사운드 감소(&G)" msgstr "게임보이 사운드 감소 (&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:415 #: xrc/MainMenu.xrc:415
msgid "&Input" msgid "&Input"
msgstr "입력(&I)" msgstr "입력 (&I)"
#: xrc/MainMenu.xrc:420 #: xrc/MainMenu.xrc:420
msgid "Allow &keyboard background input" msgid "Allow &keyboard background input"
msgstr "키보드 백그라운드 입력 허용(&K)" msgstr "키보드 백그라운드 입력 허용 (&K)"
#: xrc/MainMenu.xrc:424 #: xrc/MainMenu.xrc:424
msgid "Allow &joystick background input" msgid "Allow &joystick background input"
msgstr "조이스틱 백그라운드 입력 허용(&J)" msgstr "조이스틱 백그라운드 입력 허용 (&J)"
#: xrc/MainMenu.xrc:429 #: xrc/MainMenu.xrc:429
msgid "&Autofire" msgid "&Autofire"
msgstr "버튼 연사(&A)" msgstr "버튼 연사 (&A)"
#: xrc/MainMenu.xrc:448 #: xrc/MainMenu.xrc:448
msgid "&Autohold" msgid "&Autohold"
msgstr "자동 입력(&A)" msgstr "자동 입력 (&A)"
#: xrc/MainMenu.xrc:466 #: xrc/MainMenu.xrc:466
msgid "&A" msgid "&A"
msgstr "&A" msgstr "A (&A)"
#: xrc/MainMenu.xrc:470 #: xrc/MainMenu.xrc:470
msgid "&B" msgid "&B"
msgstr "&B" msgstr "B (&B)"
#: xrc/MainMenu.xrc:474 #: xrc/MainMenu.xrc:474
msgid "&L" msgid "&L"
msgstr "&L" msgstr "L (&L)"
#: xrc/MainMenu.xrc:478 #: xrc/MainMenu.xrc:478
msgid "&R" msgid "&R"
msgstr "&R" msgstr "R (&R)"
#: xrc/MainMenu.xrc:494 xrc/MainMenu.xrc:517 #: xrc/MainMenu.xrc:494 xrc/MainMenu.xrc:517
msgid "Configure..." msgid "Configure..."
@ -3458,23 +3458,23 @@ msgstr "구성..."
#: xrc/MainMenu.xrc:498 #: xrc/MainMenu.xrc:498
msgid "&Real-time clock" msgid "&Real-time clock"
msgstr "실시간 시계(&R)" msgstr "실시간 시계 (&R)"
#: xrc/MainMenu.xrc:502 #: xrc/MainMenu.xrc:502
msgid "&Use BIOS file" msgid "&Use BIOS file"
msgstr "BIOS 파일 사용(&U)" msgstr "BIOS 파일 사용 (&U)"
#: xrc/MainMenu.xrc:506 #: xrc/MainMenu.xrc:506
msgid "&Debug print" msgid "&Debug print"
msgstr "디버그 출력(&D)" msgstr "디버그 출력 (&D)"
#: xrc/MainMenu.xrc:510 xrc/MainMenu.xrc:525 #: xrc/MainMenu.xrc:510 xrc/MainMenu.xrc:525
msgid "&LCD Filter" msgid "&LCD Filter"
msgstr "&LCD 필터" msgstr "LCD 필터 (&L)"
#: xrc/MainMenu.xrc:521 #: xrc/MainMenu.xrc:521
msgid "&Game Boy color option" msgid "&Game Boy color option"
msgstr "게임보이 컬러 옵션(&G)" msgstr "게임보이 컬러 옵션 (&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:529 #: xrc/MainMenu.xrc:529
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)" msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
@ -3482,19 +3482,19 @@ msgstr "게임보이 컬러라이저 해킹 (재시작 필요)(&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:533 #: xrc/MainMenu.xrc:533
msgid "&Game Boy printer" msgid "&Game Boy printer"
msgstr "게임보이 프린터(&G)" msgstr "게임보이 프린터 (&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:537 #: xrc/MainMenu.xrc:537
msgid "&Gather a full page before printing" msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "출력 전 모든 페이지를 모으기(&G)" msgstr "출력 전 모든 페이지를 모으기 (&G)"
#: xrc/MainMenu.xrc:541 #: xrc/MainMenu.xrc:541
msgid "&Save printouts as screen captures" msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "출력물 스크린 캡쳐로 저장하기(&S)" msgstr "출력물 스크린 캡쳐로 저장하기 (&S)"
#: xrc/MainMenu.xrc:546 #: xrc/MainMenu.xrc:546
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)" msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
msgstr "게임보이 바이오스 파일 사용 (재시작 필요)(&U)" msgstr "게임보이 바이오스 파일 사용 (재시작 필요) (&U)"
#: xrc/MainMenu.xrc:550 #: xrc/MainMenu.xrc:550
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file" msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
@ -3662,11 +3662,11 @@ msgstr "업데이트 확인"
#: xrc/MainMenu.xrc:747 #: xrc/MainMenu.xrc:747
msgid "&Factory Reset..." msgid "&Factory Reset..."
msgstr "공장 초기화(&F)..." msgstr "공장 초기화 (&F)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:751 #: xrc/MainMenu.xrc:751
msgid "&About..." msgid "&About..."
msgstr "정보(&A)..." msgstr "정보 (&A)..."
#: xrc/MapViewer.xrc:4 #: xrc/MapViewer.xrc:4
msgid "Map Viewer" msgid "Map Viewer"
@ -3714,15 +3714,15 @@ msgstr "메모리 뷰어"
#: xrc/MemViewer.xrc:17 #: xrc/MemViewer.xrc:17
msgid "&8-bit" msgid "&8-bit"
msgstr "&8-bit" msgstr "8 비트 (&8)"
#: xrc/MemViewer.xrc:25 #: xrc/MemViewer.xrc:25
msgid "&16-bit" msgid "&16-bit"
msgstr "&16-bit" msgstr "16 비트 (&1)"
#: xrc/MemViewer.xrc:32 #: xrc/MemViewer.xrc:32
msgid "&32-bit" msgid "&32-bit"
msgstr "&32-bit" msgstr "32 비트 (&3)"
#: xrc/MemViewer.xrc:83 #: xrc/MemViewer.xrc:83
msgid "Current address:" msgid "Current address:"
@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "현재 주소:"
#: xrc/MemViewer.xrc:108 #: xrc/MemViewer.xrc:108
msgid "&Load..." msgid "&Load..."
msgstr "불러오기(&L)..." msgstr "불러오기 (&L)..."
#: xrc/NetLink.xrc:4 #: xrc/NetLink.xrc:4
msgid "Start Network Link" msgid "Start Network Link"
@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr "팔레트 뷰어"
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88 #: xrc/PaletteViewer.xrc:88
msgid "C&hange backdrop color..." msgid "C&hange backdrop color..."
msgstr "배경색 변경(&H)..." msgstr "배경색 변경 (&H)..."
#: xrc/SoundConfig.xrc:4 #: xrc/SoundConfig.xrc:4
msgid "Sound Settings" msgid "Sound Settings"