translations: transifex pull
Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
df4ff16e2c
commit
67e4944cdb
|
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "치트파일 선택"
|
|||
|
||||
#: guiinit.cpp:251
|
||||
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
|
||||
msgstr "VBA 치트 리스트 (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
|
||||
msgstr "VBA 치트 목록 (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:270 panel.cpp:550
|
||||
msgid "Loaded cheats"
|
||||
|
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "치트 불러오기"
|
|||
|
||||
#: guiinit.cpp:304
|
||||
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
|
||||
msgstr "VBA 치트 파일 (*.clt)|*.clt"
|
||||
msgstr "VBA 치트 목록 (*.clt)|*.clt"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:322
|
||||
msgid "Saved cheats"
|
||||
|
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "shared link state 파일이 존재한다면 삭제합니다."
|
|||
|
||||
#: wxvbam.cpp:645
|
||||
msgid "List all settable options and exit"
|
||||
msgstr "설정 가능한 옵션을 나열하고 종료합니다."
|
||||
msgstr "설정 가능한 옵션을 나열하고 종료"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:648
|
||||
msgid "ROM file"
|
||||
|
@ -2274,15 +2274,15 @@ msgstr "자동 업데이트 (&U)"
|
|||
|
||||
#: xrc/Disassemble.xrc:453 xrc/GBDisassemble.xrc:222
|
||||
msgid "G&oto PC"
|
||||
msgstr "PC로 가기(&o)"
|
||||
msgstr "PC로 가기 (&O)"
|
||||
|
||||
#: xrc/Disassemble.xrc:460 xrc/GBDisassemble.xrc:229
|
||||
msgid "Re&fresh"
|
||||
msgstr "새로고침(&F)"
|
||||
msgstr "새로고침 (&F)"
|
||||
|
||||
#: xrc/Disassemble.xrc:467 xrc/GBDisassemble.xrc:236
|
||||
msgid "&Next"
|
||||
msgstr "다음(&N)"
|
||||
msgstr "다음 (&N)"
|
||||
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:4
|
||||
msgid "Display settings"
|
||||
|
@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "프레임 생략"
|
|||
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:178
|
||||
msgid "&Number of frames to skip:"
|
||||
msgstr "건너뛸 프레임 수(&N):"
|
||||
msgstr "건너뛸 프레임 수 (&N):"
|
||||
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:216
|
||||
msgid "Speed indicator:"
|
||||
|
@ -2540,11 +2540,11 @@ msgstr "맵 베이스"
|
|||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:54 xrc/GBOAMViewer.xrc:88 xrc/GBTileViewer.xrc:68
|
||||
#: xrc/MapViewer.xrc:62 xrc/OAMViewer.xrc:104 xrc/TileViewer.xrc:84
|
||||
msgid "Stretch to &fit"
|
||||
msgstr "화면에 맞춤(&F)"
|
||||
msgstr "화면에 맞춤 (&F)"
|
||||
|
||||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:59 xrc/MapViewer.xrc:67
|
||||
msgid "Auto &update"
|
||||
msgstr "자동 업데이트(&U)"
|
||||
msgstr "자동 업데이트 (&U)"
|
||||
|
||||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:74 xrc/GBTileViewer.xrc:99 xrc/MapViewer.xrc:144
|
||||
#: xrc/MemSelRegion.xrc:10 xrc/PaletteViewer.xrc:50 xrc/TileViewer.xrc:115
|
||||
|
@ -2574,11 +2574,11 @@ msgstr "우선도:"
|
|||
#: xrc/MemViewer.xrc:101 xrc/OAMViewer.xrc:155 xrc/PaletteViewer.xrc:100
|
||||
#: xrc/TileViewer.xrc:161
|
||||
msgid "&Refresh"
|
||||
msgstr "새로고침(&R)"
|
||||
msgstr "새로고침 (&R)"
|
||||
|
||||
#: xrc/GBMapViewer.xrc:157 xrc/Logging.xrc:112 xrc/MapViewer.xrc:219
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "저장(&S)"
|
||||
msgstr "저장 (&S)"
|
||||
|
||||
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:13 xrc/OAMViewer.xrc:14
|
||||
msgid "Sprite:"
|
||||
|
@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "뱅크:"
|
|||
#: xrc/GBOAMViewer.xrc:149 xrc/GBTileViewer.xrc:152 xrc/MemViewer.xrc:115
|
||||
#: xrc/OAMViewer.xrc:162 xrc/TileViewer.xrc:168
|
||||
msgid "&Save..."
|
||||
msgstr "저장(&S)..."
|
||||
msgstr "저장 (&S)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 xrc/PaletteViewer.xrc:9
|
||||
msgid "Click on a color for more information"
|
||||
|
@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "색을 클릭하면 추가 정보를 볼 수 있습니다."
|
|||
|
||||
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 xrc/PaletteViewer.xrc:105
|
||||
msgid "Save &BG..."
|
||||
msgstr "배경 저장(&B)..."
|
||||
msgstr "배경 저장 (&B)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 xrc/PaletteViewer.xrc:33
|
||||
msgid "Sprite"
|
||||
|
@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "스프라이트"
|
|||
|
||||
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 xrc/PaletteViewer.xrc:111
|
||||
msgid "Save &Sprite..."
|
||||
msgstr "스프라이트 저장(&S)..."
|
||||
msgstr "스프라이트 저장 (&S)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
|
||||
msgid "Index:"
|
||||
|
@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "값:"
|
|||
|
||||
#: xrc/GBPrinter.xrc:21
|
||||
msgid "Print Si&ze"
|
||||
msgstr "출력 크기(&Z)"
|
||||
msgstr "출력 크기 (&Z)"
|
||||
|
||||
#: xrc/GBPrinter.xrc:29
|
||||
msgid "1x"
|
||||
|
@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "4배율"
|
|||
|
||||
#: xrc/GBPrinter.xrc:58
|
||||
msgid "C&ontinue"
|
||||
msgstr "계속(&O)"
|
||||
msgstr "계속하기 (&O)"
|
||||
|
||||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:48
|
||||
msgid "Cartridge type:"
|
||||
|
@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "미러링:"
|
|||
|
||||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:254
|
||||
msgid "&Defaults"
|
||||
msgstr "기본(&D)"
|
||||
msgstr "기본 (&D)"
|
||||
|
||||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:261
|
||||
msgid "Game Overrides"
|
||||
|
@ -2810,11 +2810,11 @@ msgstr "게임보이 설정"
|
|||
|
||||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
|
||||
msgid "Emulated &system:"
|
||||
msgstr "에뮬레이트된 시스템(&S):"
|
||||
msgstr "에뮬레이트된 시스템 (&S):"
|
||||
|
||||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
|
||||
msgid "Display &borders:"
|
||||
msgstr "테두리 표시(&B):"
|
||||
msgstr "테두리 표시 (&B):"
|
||||
|
||||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:57
|
||||
msgid "Never"
|
||||
|
@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "시스템"
|
|||
|
||||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:84
|
||||
msgid "Game Boy Boot &ROM file:"
|
||||
msgstr "게임보이 부팅 롬 파일(&R):"
|
||||
msgstr "게임보이 부팅 롬 파일 (&R):"
|
||||
|
||||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:91 xrc/GameBoyConfig.xrc:113
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
|
@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "파일을 선택하세요."
|
|||
|
||||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:106
|
||||
msgid "Game Boy Color Boot ROM &file:"
|
||||
msgstr "게임보이 컬러 부팅 롬 파일(&F):"
|
||||
msgstr "게임보이 컬러 부팅 롬 파일 (&F):"
|
||||
|
||||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:131
|
||||
msgid "Current Game Boy BIOS file:"
|
||||
|
@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "스크린샷 형식:"
|
|||
|
||||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:57
|
||||
msgid "&Rewind interval:"
|
||||
msgstr "되감기 간격(&R):"
|
||||
msgstr "되감기 간격 (&R):"
|
||||
|
||||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:58
|
||||
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
|
||||
|
@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr "초 (0-600); 0 = 비활성화"
|
|||
|
||||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
|
||||
msgid "&Throttle"
|
||||
msgstr "명령 처리빈도 조절(&T)"
|
||||
msgstr "명령 처리빈도 조절 (&T)"
|
||||
|
||||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
|
||||
msgid "Percent of normal:"
|
||||
|
@ -2997,23 +2997,23 @@ msgstr "로그 기록중"
|
|||
|
||||
#: xrc/Logging.xrc:20
|
||||
msgid "Unaligned &memory"
|
||||
msgstr "비할당 메모리(&M)"
|
||||
msgstr "비할당 메모리 (&M)"
|
||||
|
||||
#: xrc/Logging.xrc:27
|
||||
msgid "Illegal &write"
|
||||
msgstr "비정상적인 작성(&W)"
|
||||
msgstr "비정상적인 작성 (&W)"
|
||||
|
||||
#: xrc/Logging.xrc:34
|
||||
msgid "Illegal &read"
|
||||
msgstr "비정상적인 읽기(&R)"
|
||||
msgstr "비정상적인 읽기 (&R)"
|
||||
|
||||
#: xrc/Logging.xrc:69
|
||||
msgid "&Undefined instruction"
|
||||
msgstr "정의되지 않은 지시(&U)"
|
||||
msgstr "정의되지 않은 지시 (&U)"
|
||||
|
||||
#: xrc/Logging.xrc:83
|
||||
msgid "Soun&d output"
|
||||
msgstr "음향 출력(&D)"
|
||||
msgstr "사운드 출력 (&D)"
|
||||
|
||||
#: xrc/Logging.xrc:88
|
||||
msgid "Verbose"
|
||||
|
@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "상세"
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:5
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "파일(&F)"
|
||||
msgstr "파일 (&F)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:7
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
|
@ -3029,51 +3029,51 @@ msgstr "열기..."
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:10
|
||||
msgid "Open &Game Boy..."
|
||||
msgstr "게임보이 열기(&G)..."
|
||||
msgstr "게임보이 열기 (&G)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:13
|
||||
msgid "Open Game Boy &Color..."
|
||||
msgstr "게임보이 컬러 열기(&C)..."
|
||||
msgstr "게임보이 컬러 열기 (&C)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:16
|
||||
msgid "Open rece&nt"
|
||||
msgstr "최근 ROM 열기(&N)"
|
||||
msgstr "최근 ROM 열기 (&N)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:18
|
||||
msgid "&Reset recent list"
|
||||
msgstr "최근 목록 지우기(&R)"
|
||||
msgstr "최근 목록 지우기 (&R)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:21
|
||||
msgid "&Freeze recent list"
|
||||
msgstr "최근 목록 고정(&F)"
|
||||
msgstr "최근 목록 고정 (&F)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:26
|
||||
msgid "ROM in&formation..."
|
||||
msgstr "ROM 정보(&F)..."
|
||||
msgstr "ROM 정보 (&F)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:30
|
||||
msgid "&e-Reader"
|
||||
msgstr "&e-Reader"
|
||||
msgstr "e-리더 (&E)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:32
|
||||
msgid "&Reset Loading Dot Code"
|
||||
msgstr "Dot Code 불러오기 취소(&R)"
|
||||
msgstr "닷 코드 불러오기 취소 (&R)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:35
|
||||
msgid "&Load Dot Code..."
|
||||
msgstr "Dot Code 불러오기(&L)..."
|
||||
msgstr "닷 코드 불러오기 (&L)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:38
|
||||
msgid "&Reset Saving Dot Code"
|
||||
msgstr "Dot Code 저장 취소(&R)"
|
||||
msgstr "닷 코드 저장 취소 (&R)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:41
|
||||
msgid "&Save Dot Code..."
|
||||
msgstr "Dot Code 저장(&S)..."
|
||||
msgstr "닷 코드 저장 (&S)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:47
|
||||
msgid "Most &recent"
|
||||
msgstr "가장 최근 ROM(&R)"
|
||||
msgstr "가장 최근 ROM (&R)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:50
|
||||
msgid "Load current state slot"
|
||||
|
@ -3081,27 +3081,27 @@ msgstr "최근 저장 슬롯을 불러오기"
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:53
|
||||
msgid "&Auto load most recent"
|
||||
msgstr "가장 최근 저장 자동 불러오기(&A)"
|
||||
msgstr "가장 최근 저장 자동 불러오기 (&A)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:89
|
||||
msgid "From &File..."
|
||||
msgstr "파일에서(&F)..."
|
||||
msgstr "파일에서 (&F)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:93
|
||||
msgid "Do not change &battery save"
|
||||
msgstr "배터리 세이브 변경하지 않기(&B)"
|
||||
msgstr "배터리 세이브 변경하지 않기 (&B)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:97
|
||||
msgid "Do not change &cheat list"
|
||||
msgstr "치트 목록 변경하지 않기(&C)"
|
||||
msgstr "치트 목록 변경하지 않기 (&C)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:100
|
||||
msgid "&Load state"
|
||||
msgstr "상태 불러오기(&L)"
|
||||
msgstr "상태 불러오기 (&L)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:104
|
||||
msgid "&Oldest slot"
|
||||
msgstr "가장 오래된 슬롯(&O)"
|
||||
msgstr "가장 오래된 슬롯 (&O)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:107
|
||||
msgid "Save current state slot"
|
||||
|
@ -3113,47 +3113,47 @@ msgstr "저장 슬롯 수 확장 후 저장"
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:117
|
||||
msgid "&2"
|
||||
msgstr "&2"
|
||||
msgstr "2 (&2)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:120
|
||||
msgid "&3"
|
||||
msgstr "&3"
|
||||
msgstr "3 (&3)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:123
|
||||
msgid "&4"
|
||||
msgstr "&4"
|
||||
msgstr "4 (&4)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:126
|
||||
msgid "&5"
|
||||
msgstr "&5"
|
||||
msgstr "5 (&5)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:129
|
||||
msgid "&6"
|
||||
msgstr "&6"
|
||||
msgstr "6 (&6)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:132
|
||||
msgid "&7"
|
||||
msgstr "&7"
|
||||
msgstr "7 (&7)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:135
|
||||
msgid "&8"
|
||||
msgstr "&8"
|
||||
msgstr "8 (&8)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:138
|
||||
msgid "&9"
|
||||
msgstr "&9"
|
||||
msgstr "9 (&9)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:141
|
||||
msgid "1&0"
|
||||
msgstr "1&0"
|
||||
msgstr "10 (&1)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:145
|
||||
msgid "To &File..."
|
||||
msgstr "파일로(&F)..."
|
||||
msgstr "파일로 (&F)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:147
|
||||
msgid "&Save state"
|
||||
msgstr "상태 저장(&S)"
|
||||
msgstr "상태 저장 (&S)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:150
|
||||
msgid "Increase state slot number"
|
||||
|
@ -3165,196 +3165,196 @@ msgstr "저장 슬롯 수 감축"
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:158 xrc/MainMenu.xrc:170
|
||||
msgid "&Battery file..."
|
||||
msgstr "배터리 파일(&B)..."
|
||||
msgstr "배터리 파일 (&B)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:161
|
||||
msgid "Game Shark &code file..."
|
||||
msgstr "게임 샤크 코드 파일(&C)..."
|
||||
msgstr "게임 샤크 코드 파일 (&C)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
|
||||
msgid "&Game Shark snapshot..."
|
||||
msgstr "게임 샤크 스냅샷(&G)..."
|
||||
msgstr "게임 샤크 스냅샷 (&G)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:166
|
||||
msgid "&Import"
|
||||
msgstr "가져오기(&I)"
|
||||
msgstr "가져오기 (&I)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:175
|
||||
msgid "&Export"
|
||||
msgstr "내보내기(&E)"
|
||||
msgstr "내보내기 (&E)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:179
|
||||
msgid "Screen capt&ure..."
|
||||
msgstr "스크린 캡쳐(&U)..."
|
||||
msgstr "스크린 캡쳐 (&U)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:183
|
||||
msgid "Start &sound recording..."
|
||||
msgstr "녹음 시작(&S)..."
|
||||
msgstr "녹음 시작 (&S)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:186
|
||||
msgid "Stop s&ound recording"
|
||||
msgstr "녹음 중지(&O)"
|
||||
msgstr "녹음 중지 (&O)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:189
|
||||
msgid "Start &video recording..."
|
||||
msgstr "동영상 녹화 시작(&V)..."
|
||||
msgstr "동영상 녹화 시작 (&V)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:192
|
||||
msgid "Stop v&ideo recording"
|
||||
msgstr "동영상 녹화 중지(&I)"
|
||||
msgstr "동영상 녹화 중지 (&I)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:195
|
||||
msgid "Start &game recording..."
|
||||
msgstr "리플레이 기록 시작(&G)..."
|
||||
msgstr "리플레이 기록 시작 (&G)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:198
|
||||
msgid "Stop g&ame recording"
|
||||
msgstr "리플레이 기록 중지(&A)"
|
||||
msgstr "리플레이 기록 중지 (&A)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:200
|
||||
msgid "&Record"
|
||||
msgstr "기록(&R)"
|
||||
msgstr "녹화 (&R)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:204
|
||||
msgid "Start playing &movie..."
|
||||
msgstr "리플레이 재생 시작(&M)..."
|
||||
msgstr "리플레이 재생 시작 (&M)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:207
|
||||
msgid "Stop playing m&ovie"
|
||||
msgstr "리플레이 재생 정지(&O)"
|
||||
msgstr "리플레이 재생 정지 (&O)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:209
|
||||
msgid "&Play"
|
||||
msgstr "재생(&P)"
|
||||
msgstr "재생 (&P)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:214
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "프로그램 종료(&Q)"
|
||||
msgstr "나가기 (&Q)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:218
|
||||
msgid "&Emulation"
|
||||
msgstr "에뮬레이션(&E)"
|
||||
msgstr "에뮬레이션 (&E)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:220
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "일시정지(&P)"
|
||||
msgstr "일시정지 (&P)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:224
|
||||
msgid "&Next frame"
|
||||
msgstr "다음 프레임(&N)"
|
||||
msgstr "다음 프레임 (&N)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:227
|
||||
msgid "Re&wind"
|
||||
msgstr "되감기(&W)"
|
||||
msgstr "되감기 (&W)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:231
|
||||
msgid "Toggle &full screen"
|
||||
msgstr "전체화면 전환(&F)"
|
||||
msgstr "전체화면 전환 (&F)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:238
|
||||
msgid "&Turbo mode"
|
||||
msgstr "터보 모드(&T)"
|
||||
msgstr "터보 모드 (&T)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:242
|
||||
msgid "&VSync"
|
||||
msgstr "수직동기화(&V)"
|
||||
msgstr "수직동기화 (&V)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:246
|
||||
msgid "&Auto skip frames"
|
||||
msgstr "프레임 자동 생략(&A)"
|
||||
msgstr "프레임 자동 건너뛰기 (&A)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:251
|
||||
msgid "&Skip BIOS"
|
||||
msgstr "BIOS 생략(&S)"
|
||||
msgstr "BIOS 건너뛰기 (&S)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:255
|
||||
msgid "&Auto IPS / UPS / IPF patch"
|
||||
msgstr "자동 IPS / UPS / IPF 패치(&A)"
|
||||
msgstr "자동 IPS / UPS / IPF 패치 (&A)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:259
|
||||
msgid "&Pause when inactive"
|
||||
msgstr "창이 비활성일 때 일시정지(&P)"
|
||||
msgstr "창이 비활성일 때 일시정지 (&P)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:264
|
||||
msgid "&Reset"
|
||||
msgstr "리셋(&R)"
|
||||
msgstr "재설정 (&R)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:268
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "옵션(&O)"
|
||||
msgstr "옵션 (&O)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:270
|
||||
msgid "&Link"
|
||||
msgstr "연결(&L)"
|
||||
msgstr "링크 (&L)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:272
|
||||
msgid "Start &Network Link..."
|
||||
msgstr "네트워크 링크 시작(&N)..."
|
||||
msgstr "네트워크 링크 시작 (&N)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:277
|
||||
msgid "&Nothing"
|
||||
msgstr "없음(&N)"
|
||||
msgstr "없음 (&N)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:281
|
||||
msgid "&Cable"
|
||||
msgstr "케이블(&C)"
|
||||
msgstr "케이블 (&C)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:285
|
||||
msgid "&Wireless"
|
||||
msgstr "무선(&W)"
|
||||
msgstr "무선 (&W)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:298
|
||||
msgid "&Local mode"
|
||||
msgstr "로컬 모드(&L)"
|
||||
msgstr "로컬 모드 (&L)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:302
|
||||
msgid "&Link at boot"
|
||||
msgstr "시작할 때 연결(&L)"
|
||||
msgstr "시작할 때 연결 (&L)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:306
|
||||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr "스피드 핵(&S)"
|
||||
msgstr "스피드 핵 (&S)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:310 xrc/MainMenu.xrc:316 xrc/MainMenu.xrc:383
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:417
|
||||
msgid "&Configure..."
|
||||
msgstr "구성(&C)..."
|
||||
msgstr "구성 (&C)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:314
|
||||
msgid "&Video"
|
||||
msgstr "화면(&V)"
|
||||
msgstr "화면 (&V)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:320
|
||||
msgid "&Start in full screen"
|
||||
msgstr "전체화면으로 시작(&S)"
|
||||
msgstr "전체화면으로 시작 (&S)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:324
|
||||
msgid "&Scaled resize"
|
||||
msgstr "화면 확대 배율"
|
||||
msgstr "크기 조절 (&S)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:326
|
||||
msgid "&1x"
|
||||
msgstr "&1x"
|
||||
msgstr "1x (&1)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:329
|
||||
msgid "&2x"
|
||||
msgstr "&2x"
|
||||
msgstr "2x (&2)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:332
|
||||
msgid "&3x"
|
||||
msgstr "&3x"
|
||||
msgstr "3x (&3)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:335
|
||||
msgid "&4x"
|
||||
msgstr "&4x"
|
||||
msgstr "4x (&4)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:338
|
||||
msgid "&5x"
|
||||
msgstr "&5x"
|
||||
msgstr "5x (&5)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:341
|
||||
msgid "&6x"
|
||||
msgstr "&6x"
|
||||
msgstr "6x (&6)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:345
|
||||
msgid "Change pixel filter"
|
||||
|
@ -3366,91 +3366,91 @@ msgstr "인터프레임 블렌딩(부드러운 프레임 전환) 타입 변경"
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:351
|
||||
msgid "&Retain aspect ratio"
|
||||
msgstr "화면비율 유지(&R)"
|
||||
msgstr "화면비율 유지 (&R)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:356
|
||||
msgid "&Bilinear filter"
|
||||
msgstr "격자 필터(&B)"
|
||||
msgstr "이중선형 필터 (&B)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:367
|
||||
msgid "&Keep window on top"
|
||||
msgstr "창 맨 위로 고정(&K)"
|
||||
msgstr "창 맨 위로 고정 (&K)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:372
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr "화면 상 표시 비활성화(&D)"
|
||||
msgstr "화면 상 표시 비활성화 (&D)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:376
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr "화면 상 표시를 투명하게(&T)"
|
||||
msgstr "화면 상 표시를 투명하게 (&T)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:381
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
msgstr "소리(&A)"
|
||||
msgstr "오디오 (&A)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:386
|
||||
msgid "&Increase volume"
|
||||
msgstr "음량 높이기(&I)"
|
||||
msgstr "볼륨 높이기 (&I)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:389
|
||||
msgid "&Decrease volume"
|
||||
msgstr "음량 낮추기(&D)"
|
||||
msgstr "볼륨 낮추기 (&D)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:392
|
||||
msgid "&Toggle sound"
|
||||
msgstr "음향 전환(&T)"
|
||||
msgstr "사운드 전환 (&T)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:397
|
||||
msgid "&Game Boy Advance sound interpolation"
|
||||
msgstr "게임보이 어드밴스 사운드 보간(&G)"
|
||||
msgstr "게임보이 어드밴스 사운드 보간 (&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:402
|
||||
msgid "&Game Boy sound enhancement"
|
||||
msgstr "게임보이 사운드 향상(&G)"
|
||||
msgstr "게임보이 사운드 향상 (&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:406
|
||||
msgid "&Game Boy surround sound effect"
|
||||
msgstr "게임보이 서라운드 사운드 효과(&G)"
|
||||
msgstr "게임보이 서라운드 사운드 효과 (&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:410
|
||||
msgid "&Game Boy sound declicking"
|
||||
msgstr "게임보이 사운드 감소(&G)"
|
||||
msgstr "게임보이 사운드 감소 (&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:415
|
||||
msgid "&Input"
|
||||
msgstr "입력(&I)"
|
||||
msgstr "입력 (&I)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:420
|
||||
msgid "Allow &keyboard background input"
|
||||
msgstr "키보드 백그라운드 입력 허용(&K)"
|
||||
msgstr "키보드 백그라운드 입력 허용 (&K)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:424
|
||||
msgid "Allow &joystick background input"
|
||||
msgstr "조이스틱 백그라운드 입력 허용(&J)"
|
||||
msgstr "조이스틱 백그라운드 입력 허용 (&J)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:429
|
||||
msgid "&Autofire"
|
||||
msgstr "버튼 연사(&A)"
|
||||
msgstr "버튼 연사 (&A)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:448
|
||||
msgid "&Autohold"
|
||||
msgstr "자동 입력(&A)"
|
||||
msgstr "자동 입력 (&A)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:466
|
||||
msgid "&A"
|
||||
msgstr "&A"
|
||||
msgstr "A (&A)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:470
|
||||
msgid "&B"
|
||||
msgstr "&B"
|
||||
msgstr "B (&B)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:474
|
||||
msgid "&L"
|
||||
msgstr "&L"
|
||||
msgstr "L (&L)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:478
|
||||
msgid "&R"
|
||||
msgstr "&R"
|
||||
msgstr "R (&R)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:494 xrc/MainMenu.xrc:517
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
|
@ -3458,23 +3458,23 @@ msgstr "구성..."
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:498
|
||||
msgid "&Real-time clock"
|
||||
msgstr "실시간 시계(&R)"
|
||||
msgstr "실시간 시계 (&R)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:502
|
||||
msgid "&Use BIOS file"
|
||||
msgstr "BIOS 파일을 사용(&U)"
|
||||
msgstr "BIOS 파일 사용 (&U)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:506
|
||||
msgid "&Debug print"
|
||||
msgstr "디버그 출력(&D)"
|
||||
msgstr "디버그 출력 (&D)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:510 xrc/MainMenu.xrc:525
|
||||
msgid "&LCD Filter"
|
||||
msgstr "&LCD 필터"
|
||||
msgstr "LCD 필터 (&L)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:521
|
||||
msgid "&Game Boy color option"
|
||||
msgstr "게임보이 컬러 옵션(&G)"
|
||||
msgstr "게임보이 컬러 옵션 (&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:529
|
||||
msgid "&Game Boy Colorizer Hack (requires restart)"
|
||||
|
@ -3482,19 +3482,19 @@ msgstr "게임보이 컬러라이저 해킹 (재시작 필요)(&G)"
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:533
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr "게임보이 프린터(&G)"
|
||||
msgstr "게임보이 프린터 (&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:537
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
msgstr "출력 전 모든 페이지를 모으기(&G)"
|
||||
msgstr "출력 전 모든 페이지를 모으기 (&G)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:541
|
||||
msgid "&Save printouts as screen captures"
|
||||
msgstr "출력물 스크린 캡쳐로 저장하기(&S)"
|
||||
msgstr "출력물 스크린 캡쳐로 저장하기 (&S)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:546
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr "게임보이 바이오스 파일 사용 (재시작 필요)(&U)"
|
||||
msgstr "게임보이 바이오스 파일 사용 (재시작 필요) (&U)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:550
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
|
@ -3662,11 +3662,11 @@ msgstr "업데이트 확인"
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:747
|
||||
msgid "&Factory Reset..."
|
||||
msgstr "공장 초기화(&F)..."
|
||||
msgstr "공장 초기화 (&F)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:751
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "정보(&A)..."
|
||||
msgstr "정보 (&A)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MapViewer.xrc:4
|
||||
msgid "Map Viewer"
|
||||
|
@ -3714,15 +3714,15 @@ msgstr "메모리 뷰어"
|
|||
|
||||
#: xrc/MemViewer.xrc:17
|
||||
msgid "&8-bit"
|
||||
msgstr "&8-bit"
|
||||
msgstr "8 비트 (&8)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MemViewer.xrc:25
|
||||
msgid "&16-bit"
|
||||
msgstr "&16-bit"
|
||||
msgstr "16 비트 (&1)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MemViewer.xrc:32
|
||||
msgid "&32-bit"
|
||||
msgstr "&32-bit"
|
||||
msgstr "32 비트 (&3)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MemViewer.xrc:83
|
||||
msgid "Current address:"
|
||||
|
@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "현재 주소:"
|
|||
|
||||
#: xrc/MemViewer.xrc:108
|
||||
msgid "&Load..."
|
||||
msgstr "불러오기(&L)..."
|
||||
msgstr "불러오기 (&L)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/NetLink.xrc:4
|
||||
msgid "Start Network Link"
|
||||
|
@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr "팔레트 뷰어"
|
|||
|
||||
#: xrc/PaletteViewer.xrc:88
|
||||
msgid "C&hange backdrop color..."
|
||||
msgstr "배경색 변경(&H)..."
|
||||
msgstr "배경색 변경 (&H)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/SoundConfig.xrc:4
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue