Gtk: more improvements to French translation.

This commit is contained in:
bl0ckeduser 2011-11-16 13:07:25 -05:00
parent 2e275c4599
commit c2fa8a2cbf
1 changed files with 13 additions and 13 deletions

View File

@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk_preferences.cpp:388
msgid " Only barebones features enabled<i>"
msgstr ""
msgstr " Fonctionnalités de base seulement<i>"
#: ../src/gtk_preferences.cpp:391
msgid " OpenGL"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n"
#: ../src/gtk_s9xwindow.cpp:767
msgid "Couldn't load files."
msgstr "Impossible de charger les fichiers"
msgstr "Impossible de charger les fichiers."
#: ../src/gtk_s9xwindow.cpp:799
msgid "Open SNES Movie"
@ -321,9 +321,9 @@ msgid ""
"24-bit (GL_RGB)\n"
"32-bit (GL_BGRA)"
msgstr ""
"16-bit (GL_BVRA)\n"
"24-bit (GL_RVB)\n"
"32-bit (GL_BVRA)"
"16-bits (GL_BVRA)\n"
"24-bits (GL_RVB)\n"
"32-bits (GL_BVRA)"
#: ../src/snes9x.glade.h:15
msgid "1x"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Autoriser les filtres à utiliser plusieurs processeurs"
#: ../src/snes9x.glade.h:61
msgid "Apply scaling filter:"
msgstr "Appliquer un filtre:"
msgstr "Appliquer un filtre d'agrandissement:"
#: ../src/snes9x.glade.h:62
msgid "Artifacts:"
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Bas"
#: ../src/snes9x.glade.h:113
msgid "Emulation"
msgstr "Emulation"
msgstr "Émulation"
#: ../src/snes9x.glade.h:114
msgid "Enable HDMA"
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Forcer la sortie Hires"
#: ../src/snes9x.glade.h:121
msgid "Force an inverted byte-ordering"
msgstr ""
msgstr "Inverser l'ordre des octets"
#: ../src/snes9x.glade.h:122
msgid ""
@ -783,7 +783,7 @@ msgid ""
"Host a game on this computer as Player 1, requiring extra throughput to "
"support multitple users"
msgstr ""
"Héberger une partie sur cet ordinateur en temps que 'Joueur 1' requiert un "
"Héberger une partie sur cet ordinateur en tant que 'Joueur 1'; requiert un "
"débit plus important pour supporter plusieurs utilisateurs"
#: ../src/snes9x.glade.h:134
@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Désactiver l'écran de veille"
#: ../src/snes9x.glade.h:178
msgid "Prevents edge artifacts, but can slow performance"
msgstr "Empêche les artefacts des bords, mais peut ralentir le jeu"
msgstr "Empêche les artefacts de bords, mais peut ralentir le jeu"
#: ../src/snes9x.glade.h:179
msgid "Quit Snes9x"
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Raccourcis"
#: ../src/snes9x.glade.h:212
msgid "Show ROM _Info..."
msgstr "Afficher les _Information de l'image ROM..."
msgstr "Afficher les _Informations de l'image ROM..."
#: ../src/snes9x.glade.h:213
msgid "Show frame rate"
@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Utiliser "
#: ../src/snes9x.glade.h:285
msgid "Use SNES extended height. Will probably cause letterboxing"
msgstr ""
msgstr "Utiliser la hauteur étendue SNES. Peut causer l'effet letterbox"
#: ../src/snes9x.glade.h:286
msgid "Use fullscreen on ROM open"
@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "threads pour le filtrage et le zoom"
#~ "au mieux à la SNES"
#~ msgid "Outputs at 16 bits per sample instead of 8 bits. More accurate sound"
#~ msgstr "Sortie en 16 bits par échantillon au lieu de 8. Son plus précis"
#~ msgstr "Sortie en 16 bits par échantillon plutôt que 8. Son plus précis"
#~ msgid "Reverse stereo"
#~ msgstr "Stéréo inversée"