Commit Graph

1132 Commits

Author SHA1 Message Date
unknown e53e4272c8 replicated commit 3394211 for language files (well, some of them...) 2015-03-26 15:21:26 -04:00
unknown bc21617a55 replicated commit 3a1ab65 for language files
Seems Smiff's "English (alternative)" translation already had the right idea and did not need this change.
2015-03-26 15:14:26 -04:00
unknown d5bb539fcb matched all language files to Git end-of-file line break convention 2015-03-26 15:12:29 -04:00
unknown af29a0af96 replicated commit 70bf6b1 for language files 2015-03-26 15:04:18 -04:00
zilmar 2bea10d721 Merge pull request #328 from MELERIX/cleanup
Cleanup
2015-03-26 16:40:49 +11:00
MELERIX dfbf29a035 Cleanup
Removed two duplicated variables in Game Settings.cpp
2015-03-26 02:28:05 -03:00
zilmar 7f44b12673 Merge pull request #327 from toehead2001/master
Remove the extra border around the ROM browser
2015-03-26 16:06:27 +11:00
toehead2001 17da1dbd38 Remove the extra border around the ROM browser 2015-03-25 22:38:59 -06:00
zilmar f447fccc2d Merge pull request #326 from cxd4/lrn2engrish
Grammatical fixes to Project64 language class (English).
2015-03-26 15:30:22 +11:00
unknown 394144cf91 A comma should not precede a conjunction in a compound sentence.
... unless it is the joint between the main clause and subordinate clause of said compound sentence
2015-03-26 00:12:49 -04:00
unknown ae80595d47 fix a couple things I forgot to do/overlooked in the past commits 2015-03-26 00:11:43 -04:00
unknown 1fb3921402 Think of "32-bit engines", not "32 bit engines", which is ambiguous. 2015-03-25 23:31:28 -04:00
unknown 2220426a04 "Use High-Level Emulation Audio" doesn't make a lot of sense. 2015-03-25 23:29:02 -04:00
unknown e947bbc175 (It also believes in hyphens.) 2015-03-25 23:25:58 -04:00
unknown 5e17306b3e Conventional English writing avoids expressing (int < 100) as decimals. 2015-03-25 23:25:23 -04:00
zilmar 14ee08c71c Merge pull request #325 from samuelyuan/master
Updated Simplified Chinese translation due to recent changes
2015-03-26 14:22:13 +11:00
unknown 401ff21d61 A complete English sentence always has a subject and a verb.
It also always ends with punctuation of some form, like a period.
2015-03-25 23:21:42 -04:00
unknown e38e6e6be4 In most cases, bytes aren't swapping images. Images get byte-swapped. 2015-03-25 23:18:31 -04:00
unknown 161ac36f6a seems I missed a few cases of unnecessary casing :( 2015-03-25 23:16:26 -04:00
unknown 0402a600a0 used in a complete sentence: "Sally gave me a short cut."
Did she give me a detour kind of "short cut", or did she just cut off my balls?
If we prefer not to say "shortcut", then at least say "short-cut".  This way, the adjective "short" is co-joined with "cut" to indicate that they are connected.  This guarantees that the "cut" is associated with "short", and not whatever word comes after.
2015-03-25 23:13:09 -04:00
unknown 64c8a7ad6e Event phrases are not titles or advertisement brand names. 2015-03-25 23:08:42 -04:00
unknown 62d1d7e97f Percentage of **what** speed? Full NTSC/PAL speed? Real hardware limit? 2015-03-25 23:07:25 -04:00
unknown 80f9254669 used in a complete sentence: "I have a 4kbit penis." 2015-03-25 23:05:48 -04:00
unknown f04744d65f stop that. 2015-03-25 22:59:31 -04:00
Samuel Yuan bfa90a2c6f Updated Simplified Chinese translation due to recent changes 2015-03-25 22:52:10 -04:00
unknown 0721db93bb "Directories" is not a proper noun. Just "dir" is fine, not "Dir". 2015-03-25 22:43:47 -04:00
unknown 462f1c6f53 "Frame rate" is too specific, as that means RDP drawing/buffer rate. 2015-03-25 22:41:44 -04:00
zilmar 1692b9eb05 Merge pull request #323 from MELERIX/patch
Updated Spanish translation with the recent introduced changes.
2015-03-26 13:40:27 +11:00
unknown fae0c71a96 A drop-down menu is to the right of this, so a colon would be nice.
If you don't have a colon between the "Frame Rate Display" and the combo box, then it just looks like the combox box is randomly placed there and unrelated to the checkbox you just checked/unchecked.
2015-03-25 22:40:22 -04:00
zilmar c48fca2071 Merge pull request #324 from AmbientMalice/patch-6
Patch 6
2015-03-26 13:40:01 +11:00
AmbientMalice a7bf40d352 Disable FB for True Golf & Ultraman.
Fixes black screens.
2015-03-26 12:36:07 +10:00
AmbientMalice 74a326dacf Added missing Toy Story 2 revisions. 2015-03-26 12:34:14 +10:00
unknown b331f9f452 So far, checkbox options seem to not use title case, just menu options. 2015-03-25 22:33:39 -04:00
AmbientMalice 3df7005404 Disable Golden Nugget ABL.
Fixes crash.
2015-03-26 12:32:30 +10:00
unknown 17229ea735 "Screen saver" is not a proper noun. (Neither is "screensaver".) 2015-03-25 22:32:07 -04:00
unknown d4b654379c Again, title case capitalization rules apply not to subtle phrases. 2015-03-25 22:29:05 -04:00
unknown f2b69d1c2f http://dictionary.reference.com/browse/fullscreen
If "fullscreen" was a valid word, it would be an adjective, not a noun.  You cannot "go to" an adjective because adjectives are not places, people or things.  So it should be "enter" as in "enter a mode" (such as a full-screen mode), not "go to".
2015-03-25 22:26:09 -04:00
unknown f02bae81db not a complete sentence so shouldn't need a period at the end 2015-03-25 22:19:56 -04:00
unknown eeded3a1bf states directory for more than one saved state--should be plural 2015-03-25 22:17:52 -04:00
unknown c9f5697a06 Common nouns such as "directory" do not get capitalized. 2015-03-25 22:13:05 -04:00
unknown 02fe744168 "Reality" is a proper noun...I suppose "Reality Signal Processor" also is. 2015-03-25 22:10:21 -04:00
unknown 61674ad5d4 "Use High Level Emulation Audio" does not make sense.
"Use high-level-emulated audio" does make sense, but seems a tad bit strong (and people could mistake the "high level" to mean extra/better emulation without any scientific HLE understanding).  So I think "Audio HLE" looks better.
2015-03-25 22:06:24 -04:00
unknown 893156c61d no reason to capitalize "directory" at end of incomplete sentence 2015-03-25 21:56:00 -04:00
unknown 80d1aa8edd pretty sure title case capitalization doesn't apply to discrete phrases 2015-03-25 21:53:05 -04:00
unknown ceea0e47ff drop '%'
Either say "Percentage", or just drop the '%' since this symbol of unit is not relevant to what the menu item should convey to the user.  What we're really trying to do is show the CPU usage statistics...most likely the users would see for themselves what unit it comes out as (percentage, fraction, whatever).
2015-03-25 21:50:37 -04:00
unknown 3394211447 "Usage", as a noun, is always capitalized in title case. 2015-03-25 21:47:30 -04:00
unknown 3a1ab654ca Do not capitalize "on".
"On" is a preposition shorter than 5 letters long.  Standard title case does not ever capitalize short prepositions (unless they are the very first word of the title, then usually).  You can see this logic in the Visual Studio 2008 IDE itself:  It has menu items such as "Attach to Process" and "Find[/Replace] in Files", in which the prepositions "to" and "in" are, correctly so, not capitalized by Microsoft in the VS2008 menus.
2015-03-25 21:46:35 -04:00
unknown 70bf6b1ad9 if using title case for INI section names, then capitalize "file" 2015-03-25 21:33:21 -04:00
MELERIX d7e9ffc9af Updated Spanish translation with the recent introduced changes. 2015-03-25 22:27:40 -03:00
zilmar 0ef84b7400 Merge pull request #322 from toehead2001/master
English language fixes - Upper case "ROM", consistent terminology for saved States, spelling
2015-03-26 11:17:58 +11:00