Commit Graph

1414 Commits

Author SHA1 Message Date
unknown 7d5c00947c replicated commits 5e17306 and e947bbc for English language files 2015-03-26 20:24:40 -04:00
unknown 6b500a7524 replicated commit 401ff21 for English language files 2015-03-26 20:23:28 -04:00
unknown dadf921609 replicated commit e38e6e6 for English language files 2015-03-26 20:16:14 -04:00
unknown 682f39c373 replicated commit 161ac36 for English language files 2015-03-26 20:15:29 -04:00
unknown 5d3d2fd065 replicate commit 0402a60 for language files 2015-03-26 20:06:29 -04:00
unknown 075dffd76a replicated commit 64c8a7a for English language files 2015-03-26 19:59:41 -04:00
unknown 508ad683a0 replicated commit 62d1d7e for English language files 2015-03-26 19:58:18 -04:00
unknown 23ae2b76be "Nintendo64" is not a valid word. "Nintendo 64" is the proper noun. 2015-03-26 19:56:07 -04:00
unknown 201b4f3bfe seem to have somehow missed a few surviving instances of "Rom" 2015-03-26 19:50:51 -04:00
unknown 08f30942f0 replicated commit 80f9254 for language files 2015-03-26 19:45:55 -04:00
unknown c2a2d73956 replicated commit 462f1c6 for English language files 2015-03-26 19:09:10 -04:00
unknown 502dad418a replicated commit fae0c71 for language files 2015-03-26 19:02:19 -04:00
unknown 82a83cd730 replicated commit b331f9f for English language files 2015-03-26 18:53:50 -04:00
unknown 7f8737cf81 replicated commit f2b69d1 for English language files 2015-03-26 18:52:04 -04:00
unknown ecb9c7590f replicated commit f02bae8 for English language files 2015-03-26 18:45:55 -04:00
unknown 3eb82ebb9c replicated commit eeded3a for English language files 2015-03-26 18:45:04 -04:00
unknown 9b1d086ed7 backported hopefully all of my frustrations from commit f04744d 2015-03-26 18:32:31 -04:00
unknown a6646b6c30 replicated commit 02fe744 for language files 2015-03-26 17:21:33 -04:00
unknown cc5d36712c replicated commit 61674ad for English language files 2015-03-26 17:14:13 -04:00
unknown 9e89332a53 replicated commit 893156c for language files 2015-03-26 17:10:35 -04:00
unknown 3780fc8479 Stop saying "Rom". It's an acronym, not a word. 2015-03-26 17:01:26 -04:00
unknown 703b47da36 replicated commit 80d1aa8 for language files 2015-03-26 15:44:58 -04:00
Ryan Collins f8fd57d52e Merge https://github.com/project64/project64 into More_Allman 2015-03-26 15:40:16 -04:00
unknown dc49a8dab7 replicated commit ceea0e4 for English language files 2015-03-26 15:23:02 -04:00
unknown e53e4272c8 replicated commit 3394211 for language files (well, some of them...) 2015-03-26 15:21:26 -04:00
unknown bc21617a55 replicated commit 3a1ab65 for language files
Seems Smiff's "English (alternative)" translation already had the right idea and did not need this change.
2015-03-26 15:14:26 -04:00
unknown d5bb539fcb matched all language files to Git end-of-file line break convention 2015-03-26 15:12:29 -04:00
unknown af29a0af96 replicated commit 70bf6b1 for language files 2015-03-26 15:04:18 -04:00
zilmar 2bea10d721 Merge pull request #328 from MELERIX/cleanup
Cleanup
2015-03-26 16:40:49 +11:00
MELERIX dfbf29a035 Cleanup
Removed two duplicated variables in Game Settings.cpp
2015-03-26 02:28:05 -03:00
zilmar 7f44b12673 Merge pull request #327 from toehead2001/master
Remove the extra border around the ROM browser
2015-03-26 16:06:27 +11:00
toehead2001 17da1dbd38 Remove the extra border around the ROM browser 2015-03-25 22:38:59 -06:00
zilmar f447fccc2d Merge pull request #326 from cxd4/lrn2engrish
Grammatical fixes to Project64 language class (English).
2015-03-26 15:30:22 +11:00
unknown 394144cf91 A comma should not precede a conjunction in a compound sentence.
... unless it is the joint between the main clause and subordinate clause of said compound sentence
2015-03-26 00:12:49 -04:00
unknown ae80595d47 fix a couple things I forgot to do/overlooked in the past commits 2015-03-26 00:11:43 -04:00
unknown 1fb3921402 Think of "32-bit engines", not "32 bit engines", which is ambiguous. 2015-03-25 23:31:28 -04:00
unknown 2220426a04 "Use High-Level Emulation Audio" doesn't make a lot of sense. 2015-03-25 23:29:02 -04:00
unknown e947bbc175 (It also believes in hyphens.) 2015-03-25 23:25:58 -04:00
unknown 5e17306b3e Conventional English writing avoids expressing (int < 100) as decimals. 2015-03-25 23:25:23 -04:00
zilmar 14ee08c71c Merge pull request #325 from samuelyuan/master
Updated Simplified Chinese translation due to recent changes
2015-03-26 14:22:13 +11:00
unknown 401ff21d61 A complete English sentence always has a subject and a verb.
It also always ends with punctuation of some form, like a period.
2015-03-25 23:21:42 -04:00
unknown e38e6e6be4 In most cases, bytes aren't swapping images. Images get byte-swapped. 2015-03-25 23:18:31 -04:00
unknown 161ac36f6a seems I missed a few cases of unnecessary casing :( 2015-03-25 23:16:26 -04:00
unknown 0402a600a0 used in a complete sentence: "Sally gave me a short cut."
Did she give me a detour kind of "short cut", or did she just cut off my balls?
If we prefer not to say "shortcut", then at least say "short-cut".  This way, the adjective "short" is co-joined with "cut" to indicate that they are connected.  This guarantees that the "cut" is associated with "short", and not whatever word comes after.
2015-03-25 23:13:09 -04:00
unknown 64c8a7ad6e Event phrases are not titles or advertisement brand names. 2015-03-25 23:08:42 -04:00
unknown 62d1d7e97f Percentage of **what** speed? Full NTSC/PAL speed? Real hardware limit? 2015-03-25 23:07:25 -04:00
unknown 80f9254669 used in a complete sentence: "I have a 4kbit penis." 2015-03-25 23:05:48 -04:00
unknown f04744d65f stop that. 2015-03-25 22:59:31 -04:00
Samuel Yuan bfa90a2c6f Updated Simplified Chinese translation due to recent changes 2015-03-25 22:52:10 -04:00
unknown 0721db93bb "Directories" is not a proper noun. Just "dir" is fine, not "Dir". 2015-03-25 22:43:47 -04:00