mirror of https://github.com/PCSX2/pcsx2.git
Huge fuckmind translating more things
This commit is contained in:
parent
a235da9cc5
commit
c52228278f
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-13 22:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 20:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergi Canaleta <chaoticanthrim@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca_ES\n"
|
||||
|
@ -445,40 +445,54 @@ msgid ""
|
|||
"1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"EmotionEngine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1 - velocitat de cicles per defecte. S'acosta molt a la velocitat de "
|
||||
"l'Emotion Engine de la PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"with high compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2 - Redueix la velocitat de cicles de l'Emotion Engine aproximadament un "
|
||||
"33%. S'incrementa lleument la velocitat amb els jocs i té una gran "
|
||||
"comptabilitat."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3 - Redueix la velocitat de cicles de l'Emotion Engine aproximadament un "
|
||||
"50%. Incrementa moderadament la velocitat, però pot causar pampallugues a "
|
||||
"sons i en bastantes cinemàtiques."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:50
|
||||
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0 - Desactiva el robament de cicles a la VU. La opció més compatible!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
|
||||
"games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1 - Lleu robatori de cicles a la VU. Poca compatibilitat , però amb "
|
||||
"increments de velocitat en molts jocs."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
|
||||
"speedups in some games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2 - Robatori moderat de cicles a la VU. Encara menys compatibilitat, però te "
|
||||
"significants increments de velocitat en alguns jocs."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
|
||||
"flickering visuals or slowdown in most games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3 - Robatori màxim de cicles a la VU. Casi sense ús, està limitat, si poses "
|
||||
"això pot causar parpelleig o baixades de velocitat en la majoria de jocs."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:88
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -486,6 +500,10 @@ msgid ""
|
|||
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
|
||||
"panel first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els hacks de velocitat normalment milloren la velocitat de emulació, però "
|
||||
"poden causar errors, sons que s'escolten malament i falses lectures de "
|
||||
"frames. Si et trobes amb aquest problemes de emulació, desactiva el panell "
|
||||
"primer."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -522,6 +540,10 @@ msgid ""
|
|||
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
|
||||
"this method of vsync will see little or no speedup from this hack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest hack funciona millor per a jocs que utilitzen el registre INTC per "
|
||||
"esperar VSync, que inclou principalment els títols que no son 3D RPG. Els "
|
||||
"jocs que no utilitzen aquest mètode de VSync veuran poc o cap augment de "
|
||||
"velocitat amb aquest hack."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:177
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-13 22:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 20:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergi Canaleta <chaoticanthrim@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ca_ES <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca_ES\n"
|
||||
|
@ -144,12 +144,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El plugin de %s no ha estat trobat"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El plugin de %s no es una llibreria dinàmica vàlida"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -162,6 +162,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El plugin reporta que el teu \"Hardware\" o \"Software\" o els seus \"Drivers"
|
||||
"\" no estan suportats."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -423,7 +425,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:261
|
||||
msgid "disables all speedhacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desactiva tots els hacks de velocitat"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:262
|
||||
msgid "use the specified comma or pipe-delimited list of gamefixes."
|
||||
|
@ -1072,11 +1074,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:223
|
||||
msgid "GS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gràfics"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:224
|
||||
msgid "GS Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finestra dels Gràfics"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:225
|
||||
msgid "Speedhacks"
|
||||
|
@ -1093,15 +1095,15 @@ msgstr "Selector de components - %s"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:244
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plugins"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:245
|
||||
msgid "BIOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIOS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:246
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carpetes"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:257
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1337,7 +1339,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:463
|
||||
msgid "Emulation &Settings"
|
||||
msgstr "Opcions de &Emulació"
|
||||
msgstr "Opcions d'&emulació"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464
|
||||
msgid "&Memory cards"
|
||||
|
@ -1675,7 +1677,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:85
|
||||
msgid "EE/FPU Advanced Recompiler Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcions avançades del Recompilador de Emotion Engine / FPU"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:87 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:102
|
||||
msgid "Extra + Preserve Sign"
|
||||
|
@ -1696,39 +1698,43 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:116 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:125
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:182
|
||||
msgid "Interpreter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intepretador"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:117
|
||||
msgid "Quite possibly the slowest thing in the universe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Molt possiblement la cosa més lenta de l'univers."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:119 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:128
|
||||
msgid "Recompiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recompilador"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"Performs just-in-time binary translation of 64-bit MIPS-IV machine code to "
|
||||
"x86."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Realitza una traducció binaria en cada moment d'el codi maquinari de 64 bits "
|
||||
"MIPS-IV a x86 (32 bits)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:126
|
||||
msgid "Pretty slow; provided for diagnostic purposes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Molt lent; per a fer proves de diagnòstic només."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"Performs just-in-time binary translation of 32-bit MIPS-I machine code to "
|
||||
"x86."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Realitza una traducció binaria en cada moment d'el codi maquinari de 32 bits "
|
||||
"MIPS-IV a x86 (32 bits)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:153
|
||||
msgid "Enable EE Cache (Slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activa la memòria cau per a Emotion Engine (Lent)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:153
|
||||
msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Només interpretador; fet servir per a diagnòstic"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:169 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:221
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:99
|
||||
|
@ -1740,6 +1746,8 @@ msgid ""
|
|||
"Vector Unit Interpreter. Slow and not very compatible. Only use for "
|
||||
"diagnostics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interpretador de Unitat Vectorial. Lent i no gaire compatible. Només a "
|
||||
"utilitzar per a diagnòstics."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:185
|
||||
msgid "microVU Recompiler"
|
||||
|
@ -1749,6 +1757,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"New Vector Unit recompiler with much improved compatibility. Recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nou recompilador de unitat vectorial amb una compatibilitat molt millorada. "
|
||||
"Recomanat."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:188
|
||||
msgid "superVU Recompiler [legacy]"
|
||||
|
@ -1758,6 +1768,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Useful for diagnosing bugs or clamping issues in the new mVU recompiler."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Útil per a diagnosticar errors o notificacions en el nou recompilador "
|
||||
"microVU."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:64
|
||||
msgid "Path does not exist"
|
||||
|
@ -2286,12 +2298,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
|
||||
msgid "Enable speedhacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activa els hacks de velocitat"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"A safe and easy way to make sure that all speedhacks are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una manera fàcil i segura de que tots els hacks de velocitat estan "
|
||||
"completament desactivats"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:100
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2301,11 +2315,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
|
||||
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocitat de cicles de Emotion Engine [No Recomanat]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
|
||||
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Robatori de cicles a la VU [No Recomanat]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
|
||||
msgid "microVU Hacks"
|
||||
|
@ -2332,11 +2346,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
|
||||
msgid "Other Hacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altres Hacks"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
msgid "Enable INTC Spin Detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activa la detecció de voltes de INTC"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue