mirror of https://github.com/PCSX2/pcsx2.git
Locales: Translation/localisation fixes for Arabic/French/German. (#3251)
This commit is contained in:
parent
e55ad0a12e
commit
9fd8d5c58c
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
|
@ -5,28 +5,29 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 09:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: abdo123 <abdoabdo1234567890@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Abdo 123 <abdoabdo1234567890@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-15 22:32+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 01:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Plubu\n"
|
||||
"Language-Team: Plubu (Plubutusty@gmail.com)\n"
|
||||
"Language: ar_001\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;pxL;_d;pxDt;_t;pxLt\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: trunk\\\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SYRIAN ARAB REPUBLIC\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: trunk\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: 38,39,57,40,41,-1,158,-1,-1,-1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:216
|
||||
msgid "No reason given."
|
||||
msgstr "لم يعطى سبب معين "
|
||||
msgstr "لم يعطى سبب معين."
|
||||
|
||||
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:255
|
||||
msgid "Parse error"
|
||||
|
@ -46,8 +47,8 @@ msgid ""
|
|||
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
|
||||
"meet PCSX2's lofty needs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فشل في التخطيط الوهمي للذاكرة ربما النظام الخاص بك يتعارض مع تعاريف "
|
||||
"الأجهزة , الخدمات أو ربما ليس لديك ذاكرة كافية أو الموارد تكفي ل PCSX2"
|
||||
"فشل في التخطيط الوهمي للذاكرة! ربما النظام الخاص بك يتعارض مع تعاريف "
|
||||
"الأجهزة , الخدمات أو ربما ليس لديك ذاكرة كافية أو الموارد تكفي ل PCSX2."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:290
|
||||
msgid "Path: "
|
||||
|
@ -59,11 +60,11 @@ msgstr " [غير مسمى أو غير معروف ]"
|
|||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:314
|
||||
msgid "A file could not be created."
|
||||
msgstr "لم يستطع إنشاء الملف"
|
||||
msgstr "لم يستطع إنشاء الملف."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:334
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "لم يتم إيجاد الملف"
|
||||
msgstr "لم يتم إيجاد الملف."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:354
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -77,11 +78,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
|
||||
"corrupted."
|
||||
msgstr "نهاية غير متوقعة للملف , الملف على الأغلب فاسد"
|
||||
msgstr "نهاية غير متوقعة للملف. الملف على الأغلب فاسد."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/ThreadTools.cpp:41
|
||||
msgid "Threading activity: start, detach, sync, deletion, etc."
|
||||
msgstr "نشاط العملية , بدأ , فصل , تزامن , حذف إلخ"
|
||||
msgstr "نشاط العملية , بدأ , فصل , تزامن , حذف ,إلخ..."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/ThreadingDialogs.cpp:30
|
||||
msgid "Waiting for tasks..."
|
||||
|
@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "في إنتظار مهمة ..."
|
|||
|
||||
#: common/src/Utilities/wxAppWithHelpers.cpp:35
|
||||
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
||||
msgstr "يتضمن أحداث معالجة خاملة و بعض الإستخدامات الغير شائعة"
|
||||
msgstr "يتضمن أحداث معالجة خاملة و بعض الإستخدامات الغير شائعة."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:248
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
|
@ -101,26 +102,26 @@ msgstr "صيغة ملف الـ ISO غير مدعومة "
|
|||
|
||||
#: pcsx2/Elfheader.cpp:163
|
||||
msgid "Cannot load ELF binary image. The file may be corrupt or incomplete."
|
||||
msgstr "لا يمكن تشغيل ملف ELF . الملف ربما يكون فاسد أو غير مكتمل "
|
||||
msgstr "لا يمكن تشغيل ملف ELF. الملف قد يكون فاسد أو غير مكتمل."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/Elfheader.cpp:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO "
|
||||
"image type or a bug in PCSX2 ISO image support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا تم التشغيل من ملف ISO هذا الخطأ ربما سببه صيغة ملف ISO غير مدعومة أو "
|
||||
"خطأ في دعم ملفات الـ ISO"
|
||||
"إذا تم التشغيل من ملف ISO هذا الخطأ, ربما سببه صيغة الملف ISO غير مدعومة أو "
|
||||
"خطأ في دعم ملفات الـ ISO."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:877
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
|
||||
"open."
|
||||
msgstr "إن عملية MTGS أصبحت لا تستجيب أناء الإنتظار لملحق GS ليعمل"
|
||||
msgstr "إن عملية MTGS أصبحت لا تستجيب أثناء الإنتظار لملحق GS ليعمل."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:709
|
||||
msgid ""
|
||||
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
|
||||
msgstr " لم يتم قراءة الحالة , على ما يبدو أنها فاسدة أو غير كاملة ."
|
||||
msgstr "لم يتم قراءة حفظ الحالة , على ما يبدو أنها فاسدة أو غير كاملة."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:720
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -128,8 +129,7 @@ msgid ""
|
|||
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
|
||||
"incompatible hardware/drivers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الملحق لم يعمل على ما يبدو أنه لديك موارد غير كافية أو تعريف/هاردوير غير "
|
||||
"متوافق %s"
|
||||
"الملحق لم يعمل. ربما كمبوترك موارد غير كافية أو درايف/هاردوير غير متوافق. %s."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:727
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -137,8 +137,8 @@ msgid ""
|
|||
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
|
||||
"resources needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فشل الملحق s. بالقيام بعملية التهيئة ربما نظامك ليس لديه ذاكرة كافية أو "
|
||||
"الموارد اللازمة %s "
|
||||
"فشل الملحق بالقيام بعملية التهيئة. ربما نظامك ليس لديه ذاكرة كافية أو الموارد "
|
||||
"اللازمة. %s."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:955
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -156,8 +156,8 @@ msgid ""
|
|||
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
"unsupported version of PCSX2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الملحق %s ليس ملحقا خاصا بـ PCSX2 أو هو لنسخة قديمة غير مدعومة حاليا في "
|
||||
"هذه النسخة"
|
||||
"الملحق %s ليس ملحقا خاصا بـ PCSX2 أو هو لنسخة قديمة غير مدعومة حاليا في هذه "
|
||||
"النسخة."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1010
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -177,8 +177,8 @@ msgid ""
|
|||
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
"unsupported version of PCSX2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الملحق %s ليس ملحقا خاصا بـ PCSX2 أو هو لنسخة قديمة غير مدعومة حاليا في "
|
||||
"هذه النسخة"
|
||||
"الملحق %s ليس ملحقا خاصا بـ PCSX2 أو هو لنسخة قديمة غير مدعومة حاليا في هذه "
|
||||
"النسخة"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1490
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
|
@ -342,8 +342,8 @@ msgstr "نشاط IRX و SYSCALL "
|
|||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:293
|
||||
msgid "Direct memory accesses to unknown or unmapped IOP memory space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"وصول مباشر للذاكرة لمناطق غير معروفة أو غير مخططة من الجزء المخصص لـ IOP "
|
||||
"من الذاكرة"
|
||||
"وصول مباشر للذاكرة لمناطق غير معروفة أو غير مخططة من الجزء المخصص لـ IOP من "
|
||||
"الذاكرة"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:305
|
||||
msgid "Disasm of the IOP's GPU co-processor instructions."
|
||||
|
@ -392,8 +392,8 @@ msgid ""
|
|||
"The savestate was not properly saved. The temporary file was created "
|
||||
"successfully but could not be moved to its final resting place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الـ savestate لم تحفظ بشكل لائق . الملف المؤقت أنشئ بنجاح لكن لم يتم نقله "
|
||||
"إلى مكان حفظه الأخير"
|
||||
"الـ savestate لم تحفظ بشكل لائق . الملف المؤقت أنشئ بنجاح لكن لم يتم نقله إلى "
|
||||
"مكان حفظه الأخير"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:976
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -732,8 +732,7 @@ msgid ""
|
|||
"Try to remove the file called \"portable.ini\" from your installation "
|
||||
"directory manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حاول أن تحذف الملف يسمى \"portable.ini\"من مسار التنصيب بشكل يدوي ( أي "
|
||||
"بنفسك )"
|
||||
"حاول أن تحذف الملف يسمى \"portable.ini\"من مسار التنصيب بشكل يدوي ( أي بنفسك )"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:53
|
||||
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
|
||||
|
@ -1084,8 +1083,7 @@ msgid ""
|
|||
"This is the standard Sony-provisioned size, and is supported by all games "
|
||||
"and BIOS versions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هذا هو الأساس الذي تستخدمه Sony و هو مدعوم من قبل جميع الألعاب ونسخ الـ "
|
||||
"BIOS "
|
||||
"هذا هو الأساس الذي تستخدمه Sony و هو مدعوم من قبل جميع الألعاب ونسخ الـ BIOS "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:240
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1157,8 +1155,7 @@ msgid ""
|
|||
"This is the standard Sony-provisioned size PSX memory card, only compatible "
|
||||
"with PSX games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هذا هو الأساس الذي تستخدمه Sony و هو مدعوم من قبل جميع الألعاب ونسخ الـ "
|
||||
"BIOS "
|
||||
"هذا هو الأساس الذي تستخدمه Sony و هو مدعوم من قبل جميع الألعاب ونسخ الـ BIOS "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:260
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1194,12 +1191,12 @@ msgstr "مرحبا بك في PCSX2"
|
|||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration Guide"
|
||||
msgstr "دليل الضبط [ أونلاين ( على النت )]"
|
||||
msgstr "دليل الضبط"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Readme / FAQ"
|
||||
msgstr "إقرأني / أسئلة يتكرر سؤالها [ أوفلاين ( لا تتطلب نت )]"
|
||||
msgstr "إقرأني / أسئلة يتكرر سؤالها"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:119
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2197,8 +2194,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
|
||||
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هاك VU Clip Flag - لألعاب Persona ( فقط في وضع معيد الترجمة SuperVU )"
|
||||
msgstr "هاك VU Clip Flag - لألعاب Persona ( فقط في وضع معيد الترجمة SuperVU )"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
|
||||
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
|
@ -2576,8 +2572,8 @@ msgid ""
|
|||
"This setting may require administration privileges from your operating "
|
||||
"system, depending on how your system is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هذا الإعداد ربما سيتطلب صلاحيات مسؤؤول من قبل نظام النشغيل ( الويندوز ) , "
|
||||
"على حسب كيف تم ضبط نظامك"
|
||||
"هذا الإعداد ربما سيتطلب صلاحيات مسؤؤول من قبل نظام النشغيل ( الويندوز ) , على "
|
||||
"حسب كيف تم ضبط نظامك"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:61
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2603,7 +2599,7 @@ msgstr "إختر ملفا لـ \"حفظ الحالة\""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:46
|
||||
msgid "Savestates:"
|
||||
msgstr "خدمة حفظ الحالة"
|
||||
msgstr "حفظ الحالة:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Select folder for Savestates"
|
||||
|
@ -2611,7 +2607,7 @@ msgstr "إختر ملفا لـ \"حفظ الحالة\""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:54
|
||||
msgid "Snapshots:"
|
||||
msgstr "اللقطات"
|
||||
msgstr "اللقطات:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:55
|
||||
msgid "Select a folder for Snapshots"
|
||||
|
@ -2619,7 +2615,7 @@ msgstr "إختر ملفا للقطات"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:62
|
||||
msgid "Logs/Dumps:"
|
||||
msgstr "السجلات/الإستخراجات"
|
||||
msgstr "السجلات/الإستخراجات:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:63
|
||||
msgid "Select a folder for logs/dumps"
|
||||
|
@ -2627,15 +2623,15 @@ msgstr "إختر ملفا للإستخراجات/ السجلات"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:228
|
||||
msgid "Applying settings..."
|
||||
msgstr "يتم الأن تطبيق الإعدادات"
|
||||
msgstr "يتم الأن تطبيق الإعدادات..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:238
|
||||
msgid "Shutdown PS2 virtual machine?"
|
||||
msgstr "إغلاق الجهاز الوهمي ( الذي قمنا بمحاكاته) لـ PS2"
|
||||
msgstr "إغلاق الجهاز الوهمي ل PS2?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:315
|
||||
msgid "I'm givin' her all she's got, Captain!"
|
||||
msgstr "لقد قمت بإعطائها كل مالديها , سيدي ! "
|
||||
msgstr "لقد قمت بإعطائها كل مالديها , كابتن!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:317
|
||||
msgid "Enumerating available plugins..."
|
||||
|
@ -2718,8 +2714,8 @@ msgid ""
|
|||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
|
||||
"cores]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"زيادة جيدة في السرعة و توافق عالي , ربما يسبب تجمدات ( تعليقات ) ... ] "
|
||||
"مستحسن إذا كان لديك أكثر من 3 أنوية في المعالج ["
|
||||
"زيادة جيدة في السرعة و توافق عالي , ربما يسبب تجمدات ( تعليقات ) ... ] مستحسن "
|
||||
"إذا كان لديك أكثر من 3 أنوية في المعالج ["
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
|
||||
msgid "Other Hacks"
|
||||
|
@ -2884,8 +2880,8 @@ msgid ""
|
|||
"may have been created by an older unsupported version of PCSX2, or it may be "
|
||||
"corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لا يمكن قراءة الحالة لأنها ليست أرشيف gzip صالح . ربما تم تكوينها من قبل "
|
||||
"نسخة قديمة غير مدعومة من PCSX2 , أو ربما نسخة فاسدة "
|
||||
"لا يمكن قراءة الحالة لأنها ليست أرشيف gzip صالح . ربما تم تكوينها من قبل نسخة "
|
||||
"قديمة غير مدعومة من PCSX2 , أو ربما نسخة فاسدة "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/SysState.cpp:588
|
||||
msgid "This file is not a valid PCSX2 savestate. See the logfile for details."
|
||||
|
@ -2923,8 +2919,8 @@ msgid ""
|
|||
"%s Extensions not found. The R5900-32 recompiler requires a host CPU with "
|
||||
"SSE2 extensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لم يتم إيجاد أطقمة التعليمات معيد الترجمة R5900-32 يتطلب معالج مع MMX, SSE, "
|
||||
"و SSE2 %s"
|
||||
"لم يتم إيجاد أطقمة التعليمات معيد الترجمة R5900-32 يتطلب معالج مع MMX, SSE, و "
|
||||
"SSE2 %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/x86/microVU.cpp:32
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -3054,8 +3050,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "إعادة تشغيل الـ CDVD (سريع)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reboot using fast BOOT (skips splash screens)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "إعادة تشغيل الـ CDVD بإستخدام التشغيل السريع ( يتخطى شاشات الـ PS2 )"
|
||||
#~ msgstr "إعادة تشغيل الـ CDVD بإستخدام التشغيل السريع ( يتخطى شاشات الـ PS2 )"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 19:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 01:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: XXXBold\n"
|
||||
"Language-Team: PCSX2\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-KeywordsList: _;wxLt;pxL\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1201,14 +1201,12 @@ msgid "Welcome to PCSX2!"
|
|||
msgstr "Willkommen bei PCSX2!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration Guide"
|
||||
msgstr "Konfigurationsratgeber (online)"
|
||||
msgstr "Konfigurationsratgeber"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Readme / FAQ"
|
||||
msgstr "Readme / FAQ (Offline/PDF)"
|
||||
msgstr "Readme / FAQ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:119
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -2,11 +2,11 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.5.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-27 12:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Atomic83\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-11 22:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: RedDevilus\n"
|
||||
"Language-Team: Atomic83;goldeng;piorrro33 <odakawoi@yahoo.fr;"
|
||||
"piorrro33@outlook.com>\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxEt\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: trunk\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
|
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:40
|
||||
msgid "This folder is where PCSX2 loads cheats from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cette dossier chargez les triches de PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -2,11 +2,11 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.5.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-27 09:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Atomic83\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-11 22:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: RedDevilus\n"
|
||||
"Language-Team: Atomic83;goldeng;piorrro33 <odakawoi@yahoo.fr;"
|
||||
"piorrro33@outlook.com>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-KeywordsList: _;pxL;_d;pxDt;_t;pxLt\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: trunk\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1231,14 +1231,12 @@ msgid "Welcome to PCSX2!"
|
|||
msgstr "Bienvenue dans PCSX2 !"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration Guide"
|
||||
msgstr "Guides de configuration (online)"
|
||||
msgstr "Guide de configuration"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Readme / FAQ"
|
||||
msgstr "Lisez-moi / FAQ (offline - fichier PDF)"
|
||||
msgstr "Lisez-moi / FAQ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:119
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2171,9 +2169,8 @@ msgid "Widescreen (16:9)"
|
|||
msgstr "Écran large (16:9)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Off (Default)"
|
||||
msgstr " (défaut)"
|
||||
msgstr "non-actif(défaut)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2186,9 +2183,8 @@ msgid "Standard"
|
|||
msgstr "Normal (4:3)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adaptive"
|
||||
msgstr "Négatif"
|
||||
msgstr " Adaptative"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:67
|
||||
msgid "Disable window resize border"
|
||||
|
@ -2215,7 +2211,6 @@ msgid "Aspect Ratio:"
|
|||
msgstr "Ratio d'aspect :"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FMV Aspect Ratio Override:"
|
||||
msgstr "Ratio d'aspect:"
|
||||
|
||||
|
@ -2285,7 +2280,7 @@ msgstr "VU XGkick Hack - Pour le jeu Erementar Gerad."
|
|||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
|
||||
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FFX video fix - Corrige les bugs graphiques liés à certaines vidéos du jeu "
|
||||
"FFX video fix - Corrige des bugs graphiques liés à certaines vidéos du jeu "
|
||||
"FFX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
|
||||
|
@ -2673,9 +2668,8 @@ msgid "Cheats:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select folder for Cheats"
|
||||
msgstr "Choisir un dossier pour les sauvegardes"
|
||||
msgstr "Choisir un dossier pour les triches"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:46
|
||||
msgid "Savestates:"
|
||||
|
@ -2931,7 +2925,7 @@ msgstr "Framelimiter"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/RecentIsoList.cpp:139
|
||||
msgid "Clear ISO list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Effacer la liste d'ISO"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Saveslots.h:96
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue