mirror of https://github.com/PCSX2/pcsx2.git
Locales: Updated the Turkish(tr_TR) translation with the missing string. (#3217)
This commit is contained in:
parent
b9c0faf51c
commit
8e420fe39b
Binary file not shown.
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.6.0\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 1.6.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-15 22:32+1300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-01-15 22:32+1300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-15 19:32+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 16:23+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Burak Berk (JudgeJE#6269) <pastlesshelios@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Burak Berk (JudgeJE#6269) <pastlesshelios@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Burak Berk (JudgeJE#6269) <pastlesshelios@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Burak Berk (JudgeJE#6269) <pastlesshelios@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: tr_TR\n"
|
"Language: tr_TR\n"
|
||||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Derleyici dahili önbellek için gerekli olan bitişik bellek miktarını "
|
"Derleyici dahili önbellek için gerekli olan bitişik bellek miktarını "
|
||||||
"ayıramıyor. Bu hataya sanal bellek miktarının düşük olması, takas dosyasının "
|
"ayıramıyor. Bu hataya sanal bellek miktarının düşük olması, takas dosyasının "
|
||||||
"küçük olması veya devre dışı bırakılmış olması, ya da çok fazla bellek "
|
"küçük olması veya devre dışı bırakılmış olması, ya da çok fazla bellek "
|
||||||
"kullanan başka bir programın olması neden olabilir."
|
"kullanan başka bir programın açık olması neden olabilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/System.cpp:358
|
#: pcsx2/System.cpp:358
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -284,6 +284,25 @@ msgid ""
|
||||||
"set of games that have unusual performance requirements, but have adverse "
|
"set of games that have unusual performance requirements, but have adverse "
|
||||||
"effects on most others. Not recommended for underpowered PCs."
|
"effects on most others. Not recommended for underpowered PCs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ön ayarlar, yetersiz güçte olan sistemlerde veya olağanüstü donanım gücü "
|
||||||
|
"gerektiren oyunlarda hız artışı sağlayabilecek bazı hız hacklerini uygular. "
|
||||||
|
"Ayarları el ile uygulamak için bu kutunun tikini kaldırın.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"1) En Güvenli - Hiç hız hacki kullanılmaz. Seçeneklerden en güvenlisidir, "
|
||||||
|
"ancak hızı yetersiz olabilir.\n"
|
||||||
|
"2) Güvenli - Varsayılan seçenek. Az yan etkisi olan ya da hiç yan etkisi "
|
||||||
|
"olmayan, hız artışı sağladığı bilinen birkaç hack kullanılır.\n"
|
||||||
|
"3) Dengeli - Dört çekirdekli CPU'lara yardımcı olabilir.\n"
|
||||||
|
"4) Agresif - Yetersiz güçteki CPU'lara daha az donanım gücü isteyen "
|
||||||
|
"oyunlarda yardımcı olabilir, fakat diğer durumlarda problemlere neden olma "
|
||||||
|
"riskini doğurur.\n"
|
||||||
|
"5) Aşırı Agresif - Yetersiz güçteki CPU'lara daha az donanım gücü isteyen "
|
||||||
|
"oyunlarda yardımcı olabilir, fakat diğer durumlarda problemlere neden "
|
||||||
|
"olabilir.\n"
|
||||||
|
"6) Çoğunlukla Zararlı - Hız hacklerinin ağır bir şekilde uygulanması. "
|
||||||
|
"Oyunların olağanüstü donanım gücü gerektiren ufak bir grubunda hız artışı "
|
||||||
|
"sağlayabilir, fakat diğer oyunların çoğunda istenmeyen yan etkilere neden "
|
||||||
|
"olur. Donanım gücü düşük bilgisayarlar için önerilmez."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:28
|
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:28
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.6.0\n"
|
"Project-Id-Version: PCSX2 1.6.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-15 22:32+1300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-01-15 22:32+1300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-15 19:32+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 16:21+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Burak Berk (JudgeJE#6269) <pastlesshelios@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Burak Berk (JudgeJE#6269) <pastlesshelios@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Burak Berk (JudgeJE#6269) <pastlesshelios@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Burak Berk (JudgeJE#6269) <pastlesshelios@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: tr_TR\n"
|
"Language: tr_TR\n"
|
||||||
|
@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
|
||||||
"meet PCSX2's lofty needs."
|
"meet PCSX2's lofty needs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sanal hafıza eşleme hatası! Sisteminizde çakışan sürücüler ya da hizmetler "
|
"Sanal hafıza eşleme hatası! Sisteminizde çakışan sürücüler ya da hizmetler "
|
||||||
"bulunabilir ya da sisteminiz PCSX2'nin gerektirdiği donanım gücünü "
|
"bulunabilir, ya da sisteminiz PCSX2'nin gerektirdiği donanım gücünü "
|
||||||
"karşılayamıyor."
|
"karşılayamıyor olabilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:290
|
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:290
|
||||||
msgid "Path: "
|
msgid "Path: "
|
||||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
|
||||||
"corrupted."
|
"corrupted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Beklenmeyen dosya sonu veya akış hatasıyla karşılaşıldı. Dosya büyük "
|
"Beklenmeyen dosya sonu veya akış hatasıyla karşılaşıldı. Dosya büyük "
|
||||||
"olasılıkla yarım ya da bozuk."
|
"olasılıkla eksik ya da bozuk."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/src/Utilities/ThreadTools.cpp:41
|
#: common/src/Utilities/ThreadTools.cpp:41
|
||||||
msgid "Threading activity: start, detach, sync, deletion, etc."
|
msgid "Threading activity: start, detach, sync, deletion, etc."
|
||||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Tanımlanamayan ISO dosyası formatı"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/Elfheader.cpp:163
|
#: pcsx2/Elfheader.cpp:163
|
||||||
msgid "Cannot load ELF binary image. The file may be corrupt or incomplete."
|
msgid "Cannot load ELF binary image. The file may be corrupt or incomplete."
|
||||||
msgstr "ELF dosyası yüklenemiyor. Dosya bozuk veya tamamlanmamış olabilir."
|
msgstr "ELF dosyası yüklenemiyor. Dosya bozuk veya eksik olabilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/Elfheader.cpp:165
|
#: pcsx2/Elfheader.cpp:165
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Kaydı Yapan Kişi"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/Recording/NewRecordingFrame.cpp:31
|
#: pcsx2/Recording/NewRecordingFrame.cpp:31
|
||||||
msgid "Record From"
|
msgid "Record From"
|
||||||
msgstr "Kayıta Başlanacak Zaman"
|
msgstr "Kayda Başlanacak Zaman"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/Recording/NewRecordingFrame.cpp:41
|
#: pcsx2/Recording/NewRecordingFrame.cpp:41
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
|
@ -255,12 +255,12 @@ msgstr "Sistemin çıkış akışına yazdırılmış dizeleri gösterir."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:127
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:127
|
||||||
msgid "Shows recording related logs and information"
|
msgid "Shows recording related logs and information"
|
||||||
msgstr "Kayıta bağlı olan günlükleri ve bilgileri gösterir."
|
msgstr "Kayıta bağlı olan günlükleri ve bilgileri gösterir"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:132
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:132
|
||||||
msgid "Shows detailed controller input values for port 1, every frame"
|
msgid "Shows detailed controller input values for port 1, every frame"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Her karede Port 1 için olan detaylı oyun kolu girdisi değerlerini gösterir."
|
"Her karede Port 1 için olan detaylı oyun kolu girdisi değerlerini gösterir"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:168
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:168
|
||||||
msgid "SYSCALL and DECI2 activity."
|
msgid "SYSCALL and DECI2 activity."
|
||||||
|
@ -364,7 +364,8 @@ msgstr "IOP'nin GPU eş-işlemli komutlarının tersine çevrilmesi."
|
||||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:311
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:311
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All known hardware register accesses, not including the sub-filters below."
|
"All known hardware register accesses, not including the sub-filters below."
|
||||||
msgstr "Aşağıda belirtilenler dışındaki tüm bilinen donanım kaydı erişimi."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aşağıda belirtilen filtreler dışındaki tüm bilinen donanım kaydı erişimi."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/SourceLog.cpp:329
|
#: pcsx2/SourceLog.cpp:329
|
||||||
msgid "Memorycard reads, writes, erases, terminators, and other processing."
|
msgid "Memorycard reads, writes, erases, terminators, and other processing."
|
||||||
|
@ -1642,7 +1643,7 @@ msgstr "Görüntü"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:561
|
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:561
|
||||||
msgid "Start Recording"
|
msgid "Start Recording"
|
||||||
msgstr "Video Kayıt Etmeye Başla"
|
msgstr "Video Kaydetmeye Başla"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:562
|
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:562
|
||||||
msgid "Stop Recording"
|
msgid "Stop Recording"
|
||||||
|
@ -1896,7 +1897,7 @@ msgstr "Konumu kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:844
|
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:844
|
||||||
msgid "Select P2M2 record file."
|
msgid "Select P2M2 record file."
|
||||||
msgstr "P2M2 kayıt dosyası seç"
|
msgstr "P2M2 kayıt dosyası seç."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:196
|
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -2281,7 +2282,7 @@ msgstr "FMV oynatılırken GSdx software rendering moduna geç"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
|
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
|
||||||
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
|
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
|
||||||
msgstr "Geomon'daki eksik TLB sorunun önlemek için TLB hack'ini önyükle"
|
msgstr "Goemon'daki eksik TLB sorunun önlemek için TLB hack'ini önyükle"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:108
|
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:108
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2546,7 +2547,7 @@ msgstr "Son Değiştirme"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
|
||||||
msgid "Created on"
|
msgid "Created on"
|
||||||
msgstr "Oluşturulma tarihi:"
|
msgstr "Oluşturulma tarihi"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:151
|
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:151
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
|
@ -2739,8 +2740,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
|
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
|
||||||
"cores]"
|
"cores]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hızı oldukça artırır ve uyumluluğu yüksektir; donmalara neden olabilir [3+ "
|
"Hızı oldukça artırır ve uyumluluğu yüksektir; donmalara neden olabilir [3 ve "
|
||||||
"çekirdek için önerilir]"
|
"üzeri sayıda çekirdekli işlemciler için önerilir]"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
|
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
|
||||||
msgid "Other Hacks"
|
msgid "Other Hacks"
|
||||||
|
@ -2869,7 +2870,7 @@ msgstr "Kare Sınırlama"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/RecentIsoList.cpp:139
|
#: pcsx2/gui/RecentIsoList.cpp:139
|
||||||
msgid "Clear ISO list"
|
msgid "Clear ISO list"
|
||||||
msgstr "ISO listesini temizle."
|
msgstr "ISO listesini temizle"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcsx2/gui/Saveslots.h:96
|
#: pcsx2/gui/Saveslots.h:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue