Locales: Updated the Turkish(tr_TR) translation with the missing string. (#3217)

This commit is contained in:
JudgeJE 2020-01-17 17:09:20 +03:00 committed by lightningterror
parent b9c0faf51c
commit 8e420fe39b
4 changed files with 38 additions and 18 deletions

Binary file not shown.

Binary file not shown.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-15 22:32+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-15 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 16:23+0300\n"
"Last-Translator: Burak Berk (JudgeJE#6269) <pastlesshelios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Burak Berk (JudgeJE#6269) <pastlesshelios@gmail.com>\n"
"Language: tr_TR\n"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
"Derleyici dahili önbellek için gerekli olan bitişik bellek miktarını "
"ayıramıyor. Bu hataya sanal bellek miktarının düşük olması, takas dosyasının "
"küçük olması veya devre dışı bırakılmış olması, ya da çok fazla bellek "
"kullanan başka bir programın olması neden olabilir."
"kullanan başka bir programın ık olması neden olabilir."
#: pcsx2/System.cpp:358
msgid ""
@ -284,6 +284,25 @@ msgid ""
"set of games that have unusual performance requirements, but have adverse "
"effects on most others. Not recommended for underpowered PCs."
msgstr ""
"Ön ayarlar, yetersiz güçte olan sistemlerde veya olağanüstü donanım gücü "
"gerektiren oyunlarda hız artışı sağlayabilecek bazı hız hacklerini uygular. "
"Ayarları el ile uygulamak için bu kutunun tikini kaldırın.\n"
"\n"
"1) En Güvenli - Hiç hız hacki kullanılmaz. Seçeneklerden en güvenlisidir, "
"ancak hızı yetersiz olabilir.\n"
"2) Güvenli - Varsayılan seçenek. Az yan etkisi olan ya da hiç yan etkisi "
"olmayan, hız artışı sağladığı bilinen birkaç hack kullanılır.\n"
"3) Dengeli - Dört çekirdekli CPU'lara yardımcı olabilir.\n"
"4) Agresif - Yetersiz güçteki CPU'lara daha az donanım gücü isteyen "
"oyunlarda yardımcı olabilir, fakat diğer durumlarda problemlere neden olma "
"riskini doğurur.\n"
"5) Aşırı Agresif - Yetersiz güçteki CPU'lara daha az donanım gücü isteyen "
"oyunlarda yardımcı olabilir, fakat diğer durumlarda problemlere neden "
"olabilir.\n"
"6) Çoğunlukla Zararlı - Hız hacklerinin ağır bir şekilde uygulanması. "
"Oyunların olağanüstü donanım gücü gerektiren ufak bir grubunda hız artışı "
"sağlayabilir, fakat diğer oyunların çoğunda istenmeyen yan etkilere neden "
"olur. Donanım gücü düşük bilgisayarlar için önerilmez."
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:28
msgid ""

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-15 22:32+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-15 19:32+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 16:21+0300\n"
"Last-Translator: Burak Berk (JudgeJE#6269) <pastlesshelios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Burak Berk (JudgeJE#6269) <pastlesshelios@gmail.com>\n"
"Language: tr_TR\n"
@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
"meet PCSX2's lofty needs."
msgstr ""
"Sanal hafıza eşleme hatası! Sisteminizde çakışan sürücüler ya da hizmetler "
"bulunabilir ya da sisteminiz PCSX2'nin gerektirdiği donanım gücünü "
"karşılayamıyor."
"bulunabilir, ya da sisteminiz PCSX2'nin gerektirdiği donanım gücünü "
"karşılayamıyor olabilir."
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:290
msgid "Path: "
@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
"corrupted."
msgstr ""
"Beklenmeyen dosya sonu veya akış hatasıyla karşılaşıldı. Dosya büyük "
"olasılıkla yarım ya da bozuk."
"olasılıkla eksik ya da bozuk."
#: common/src/Utilities/ThreadTools.cpp:41
msgid "Threading activity: start, detach, sync, deletion, etc."
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Tanımlanamayan ISO dosyası formatı"
#: pcsx2/Elfheader.cpp:163
msgid "Cannot load ELF binary image. The file may be corrupt or incomplete."
msgstr "ELF dosyası yüklenemiyor. Dosya bozuk veya tamamlanmamış olabilir."
msgstr "ELF dosyası yüklenemiyor. Dosya bozuk veya eksik olabilir."
#: pcsx2/Elfheader.cpp:165
msgid ""
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Kaydı Yapan Kişi"
#: pcsx2/Recording/NewRecordingFrame.cpp:31
msgid "Record From"
msgstr "Kayıta Başlanacak Zaman"
msgstr "Kayda Başlanacak Zaman"
#: pcsx2/Recording/NewRecordingFrame.cpp:41
msgid "Ok"
@ -255,12 +255,12 @@ msgstr "Sistemin çıkış akışına yazdırılmış dizeleri gösterir."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:127
msgid "Shows recording related logs and information"
msgstr "Kayıta bağlı olan günlükleri ve bilgileri gösterir."
msgstr "Kayıta bağlı olan günlükleri ve bilgileri gösterir"
#: pcsx2/SourceLog.cpp:132
msgid "Shows detailed controller input values for port 1, every frame"
msgstr ""
"Her karede Port 1 için olan detaylı oyun kolu girdisi değerlerini gösterir."
"Her karede Port 1 için olan detaylı oyun kolu girdisi değerlerini gösterir"
#: pcsx2/SourceLog.cpp:168
msgid "SYSCALL and DECI2 activity."
@ -364,7 +364,8 @@ msgstr "IOP'nin GPU eş-işlemli komutlarının tersine çevrilmesi."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:311
msgid ""
"All known hardware register accesses, not including the sub-filters below."
msgstr "Aşağıda belirtilenler dışındaki tüm bilinen donanım kaydı erişimi."
msgstr ""
"Aşağıda belirtilen filtreler dışındaki tüm bilinen donanım kaydı erişimi."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:329
msgid "Memorycard reads, writes, erases, terminators, and other processing."
@ -1642,7 +1643,7 @@ msgstr "Görüntü"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:561
msgid "Start Recording"
msgstr "Video Kayıt Etmeye Başla"
msgstr "Video Kaydetmeye Başla"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:562
msgid "Stop Recording"
@ -1896,7 +1897,7 @@ msgstr "Konumu kaydet"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:844
msgid "Select P2M2 record file."
msgstr "P2M2 kayıt dosyası seç"
msgstr "P2M2 kayıt dosyası seç."
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:196
#, c-format
@ -2281,7 +2282,7 @@ msgstr "FMV oynatılırken GSdx software rendering moduna geç"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
msgstr "Geomon'daki eksik TLB sorunun önlemek için TLB hack'ini önyükle"
msgstr "Goemon'daki eksik TLB sorunun önlemek için TLB hack'ini önyükle"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:108
msgid ""
@ -2546,7 +2547,7 @@ msgstr "Son Değiştirme"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
msgid "Created on"
msgstr "Oluşturulma tarihi:"
msgstr "Oluşturulma tarihi"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:151
msgid "No"
@ -2739,8 +2740,8 @@ msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]"
msgstr ""
"Hızı oldukça artırır ve uyumluluğu yüksektir; donmalara neden olabilir [3+ "
"çekirdek için önerilir]"
"Hızı oldukça artırır ve uyumluluğu yüksektir; donmalara neden olabilir [3 ve "
"üzeri sayıda çekirdekli işlemciler için önerilir]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid "Other Hacks"
@ -2869,7 +2870,7 @@ msgstr "Kare Sınırlama"
#: pcsx2/gui/RecentIsoList.cpp:139
msgid "Clear ISO list"
msgstr "ISO listesini temizle."
msgstr "ISO listesini temizle"
#: pcsx2/gui/Saveslots.h:96
#, c-format