mirror of https://github.com/PCSX2/pcsx2.git
Updating with newest templates.
Emulation Settings EE/IOP done VUs done GS done GS Window done Speedhacks done Game fixes ToDo Plugin/BIOS Selector done
This commit is contained in:
parent
5f680141b4
commit
7b48923a2c
|
@ -7,9 +7,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-11 22:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-11 22:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-12 09:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 09:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergi Canaleta <chaoticanthrim@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: ca_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -17,9 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: trunk\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergi Canaleta <chaoticanthrim@hotmail.com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: ca_ES\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
|
@ -28,8 +28,6 @@ msgid ""
|
|||
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hi ha prou memòria virtual disponible o assignacions de memòria virtual "
|
||||
"necessàries ja han estat reservat per altres processos, serveis o DLLs."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/CDVD.cpp:398
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -52,13 +50,13 @@ msgid ""
|
|||
"out some memory hogging background tasks and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:146
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some of the configured PS2 recompilers failed to initialize and "
|
||||
"have been disabled:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:204
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically "
|
||||
"improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable "
|
||||
|
@ -244,7 +242,7 @@ msgid ""
|
|||
"(note: settings for plugins are unaffected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:507
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:84 pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The PS2-slot %d has been automatically disabled. You can correct the "
|
||||
|
@ -252,7 +250,7 @@ msgid ""
|
|||
"and re-enable it at any time using Config:Memory cards from the main menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:512
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFolder.h:527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(FolderMcd) Memory Card is full, could not add: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -267,7 +265,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Notice: Most games are fine with the default options. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:178
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:179
|
||||
msgid "Notice: Most games are fine with the default options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -437,91 +435,111 @@ msgid ""
|
|||
"%s, then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:27
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"-2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
|
||||
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
|
||||
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
|
||||
"-2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-2 - Redueix el radi de cicles del EE en aproximadament 50%. Augment de "
|
||||
"velocitat moderada, però *potser* causa stuttering d'àudio en molts FMVs."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:31
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"-1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
|
||||
"requirements, may increase in-game FPS."
|
||||
"-1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"with high compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"-1 - Redueix el radi de cicles del EE en un 33%. Lleu augment de velocitat "
|
||||
"per a la majoria dels jocs amb alta compatibilitat."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"0 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real PS2 "
|
||||
"EmotionEngine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0 - Radi de cicles per defecte. Això coincideix estretament la velocitat "
|
||||
"real d'un veritable Emotion Engine de PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
"with high compatibility."
|
||||
"1 - Increases the EE's cyclerate by about 33%. Increases hardware "
|
||||
"requirements, may increase in-game FPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1 - Augmenta el radi de cicles del EE en un 33%. Augmenta els requisits de "
|
||||
"maquinari, pero pot augmentar FPS en el joc."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:43
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but *will* "
|
||||
"cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||
"2 - Increases the EE's cyclerate by about 50%. Greatly increases hardware "
|
||||
"requirements, may noticeably increase in-game FPS.\n"
|
||||
"This setting can cause games to FAIL TO BOOT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2 - Augmenta el radi de cicles del EE en un 50%. Augmenta en gran mesura els "
|
||||
"requisits de maquinari, pero pot augmentar notablement FPS en el joc.\n"
|
||||
"Aquesta configuració pot causar que els jocs fallin en arrencar."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:58
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:65
|
||||
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0 - Deshabilita el robament de cicles a la VU. Entorn més compatible!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:62
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"1 - Mild VU Cycle Stealing. Lower compatibility, but some speedup for most "
|
||||
"games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1 - Lleu robament de cicles a la VU. Menys compatibilitat, però augmenta la "
|
||||
"velocitat a la majoria dels jocs."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:66
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"2 - Moderate VU Cycle Stealing. Even lower compatibility, but significant "
|
||||
"speedups in some games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2 - Moderat robament de cicles a la VU. Compatibilitat encara menor, però "
|
||||
"amb augments de velocitat significatius en alguns jocs."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:71
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
|
||||
"flickering visuals or slowdown in most games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3 - Màxim robament de cicles a la VU. La utilitat és limitada, ja que això "
|
||||
"causarà imatges parpellejants o frenaments en la majoria dels jocs."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:96
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speedhacks usually improve emulation speed, but can cause glitches, broken "
|
||||
"audio, and false FPS readings. When having emulation problems, disable this "
|
||||
"panel first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els hacks de velocitat solen millorar la velocitat d'emulació, però poden "
|
||||
"causar fallades, àudio trencat i lectures de FPS falses. En tenir problemes "
|
||||
"d'emulació, desactivar aquest panell primer."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:126
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting higher values on this slider effectively reduces the clock speed of "
|
||||
"Setting lower values on this slider effectively reduces the clock speed of "
|
||||
"the EmotionEngine's R5900 core cpu, and typically brings big speedups to "
|
||||
"games that fail to utilize the full potential of the real PS2 hardware. "
|
||||
"Conversely, lower values effectively increase the clock speed which may "
|
||||
"Conversely, higher values effectively increase the clock speed which may "
|
||||
"bring about an increase in in-game FPS while also making games more "
|
||||
"demanding and possibly causing glitches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:144
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"This slider controls the amount of cycles the VU unit steals from the "
|
||||
"EmotionEngine. Higher values increase the number of cycles stolen from the "
|
||||
"EE for each VU microprogram the game runs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates Status Flags only on blocks which will read them, instead of all the "
|
||||
"time. This is safe most of the time, and Super VU does something similar by "
|
||||
"default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Runs VU1 on its own thread (microVU1-only). Generally a speedup on CPUs with "
|
||||
"3 or more cores. This is safe for most games, but a few games are "
|
||||
|
@ -529,14 +547,14 @@ msgid ""
|
|||
"slowdown (especially on dual core CPUs)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:182
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"This hack works best for games that use the INTC Status register to wait for "
|
||||
"vsyncs, which includes primarily non-3D RPG titles. Games that do not use "
|
||||
"this method of vsync will see little or no speedup from this hack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:185
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Primarily targetting the EE idle loop at address 0x81FC0 in the kernel, this "
|
||||
"hack attempts to detect loops whose bodies are guaranteed to result in the "
|
||||
|
@ -546,7 +564,7 @@ msgid ""
|
|||
"timeslice, whichever comes first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
|
||||
"this. (Often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD'"
|
||||
|
@ -594,3 +612,24 @@ msgid ""
|
|||
"not a critical error, since the sVU rec is obsolete, and you should use "
|
||||
"microVU instead anyway. :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "1 - Default cyclerate. This closely matches the actual speed of a real "
|
||||
#~ "PS2 EmotionEngine."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "1 - radi de cicles per defecte. Això coincideix estretament amb la "
|
||||
#~ "velocitat real d'un veritable Emotion Engine de PS2."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "2 - Reduces the EE's cyclerate by about 33%. Mild speedup for most games "
|
||||
#~ "with high compatibility."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "2 - Redueix el radi de cicles del EE en un 33%. Lleu augment de velocitat "
|
||||
#~ "per a la majoria dels jocs amb alta compatibilitat."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "3 - Reduces the EE's cyclerate by about 50%. Moderate speedup, but "
|
||||
#~ "*will* cause stuttering audio on many FMVs."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "3 - Redueix el radi de cicles del EE en un 50%. Augment de velocitat "
|
||||
#~ "moderada, però *potser* causa balboteig d'àudio en molts FMVs."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-11 21:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-11 22:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 09:46+0100\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -338,27 +338,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:909
|
||||
msgid "Safest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El mes segur"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:910
|
||||
msgid "Safe (faster)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "segur (més ràpid)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:911
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equilibrat"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:912
|
||||
msgid "Aggressive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agresiu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:913
|
||||
msgid "Aggressive plus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Més agresiu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:914
|
||||
msgid "Mostly Harmful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sobretot perjudicial"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1074 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1080
|
||||
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
|
||||
|
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:83
|
||||
msgid "Language selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selector d'idioma"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:86
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:92
|
||||
msgid "Welcome to PCSX2!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benvingut a PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:103
|
||||
msgid "Configuration Guides (online)"
|
||||
|
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:134
|
||||
msgid "Preset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preajust:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:212
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Reparacións de jocs"
|
|||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Components Selectors - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selector de components - %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:244
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
|
@ -1092,11 +1092,11 @@ msgstr "Extensións"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:245
|
||||
msgid "BIOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIOS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:246
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carpetes"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:257
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1603,27 +1603,29 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Directori de Busca de BIOS:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecciona una carpeta on hi han les roms de BIOS de PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic al botó Neavegar per seleccionar una carpeta diferent, on PCSX2 "
|
||||
"buscarà les roms de BIOS de PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Refresca la llista"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecciona una rom de BIOS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:24
|
||||
msgid "Round Mode"
|
||||
|
@ -1745,11 +1747,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:155
|
||||
msgid "Use default setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilitza la opció per defecte"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:174
|
||||
msgid "Open in Explorer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obriu en el explorador"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:175
|
||||
msgid "Open an explorer window to this folder."
|
||||
|
@ -1778,39 +1780,39 @@ msgstr "Pantalla Panoràmica (16:9)"
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:46
|
||||
msgid "Disable window resize border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desactiva el redimensionament del marge de la finestra"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Always hide mouse cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amaga sempre el cursor"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:48
|
||||
msgid "Hide window when paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amaga la finestra quan està pausat"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:49
|
||||
msgid "Default to fullscreen mode on open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per defecte obre en mode pantalla complerta"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:50
|
||||
msgid "Wait for Vsync on refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Espera a VSync per refrescar"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:51
|
||||
msgid "Double-click toggles fullscreen mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amb doble click obres el mode pantalla complerta"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:85
|
||||
msgid "Aspect Ratio:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radi d'aspecte:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:87
|
||||
msgid "Custom Window Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamany personalitzat de la finestra:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:90
|
||||
msgid "Zoom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoom:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:166
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2176,7 +2178,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:118
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:119
|
||||
msgid "Make this language my default right now!"
|
||||
|
@ -2184,7 +2186,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:38
|
||||
msgid "Savestates:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estats de guardat:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:39
|
||||
msgid "Select folder for Savestates"
|
||||
|
@ -2192,7 +2194,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:46
|
||||
msgid "Snapshots:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instantànies:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Select a folder for Snapshots"
|
||||
|
@ -2200,7 +2202,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:54
|
||||
msgid "Logs/Dumps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registres/Volcats:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:55
|
||||
msgid "Select a folder for logs/dumps"
|
||||
|
@ -2224,7 +2226,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
msgid "Plugins Search Path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Directori de Busca de extensions:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
|
||||
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
|
||||
|
@ -2232,11 +2234,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurar..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feu clic al botó Navegar per seleccionar una carpeta diferent per extensions "
|
||||
"PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2258,7 +2262,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
|
||||
msgid "Enable speedhacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activa els hacks de velocitat"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:91
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2273,65 +2277,73 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:109
|
||||
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radi de cicles en EE [No Recomanat]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:127
|
||||
msgid "VU Cycle Stealing [Not Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Robament de cicles en VU [No Recomanat]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:145
|
||||
msgid "microVU Hacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hacks de MiscroVU"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:147
|
||||
msgid "mVU Flag Hack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hack de bandera de mVU"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bon augment de velocitat i alta compatibilitat; pot causar mals gràfics... "
|
||||
"[Recomanat]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:150
|
||||
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
|
||||
"cores]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bon augment de velocitat i alta compatibilitat; potser pot fer penjar el "
|
||||
"pcsx2... [Recomanat si tens més de 3 Nuclis]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:162
|
||||
msgid "Other Hacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altres hacks"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:164
|
||||
msgid "Enable INTC Spin Detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activa la detecció de voltes de INTC"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Huge speedup for some games, with almost no compatibility side effects. "
|
||||
"[Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enorme augment de velocitat per a alguns jocs, casi sense problemas de "
|
||||
"compatibilitat. [Recomanat]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:167
|
||||
msgid "Enable Wait Loop Detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activa la espera de detecció de bucles"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Moderat augment de velocitat per a alguns jocs, sense efectes secundaris "
|
||||
"coneguts. [Recomanat]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:170
|
||||
msgid "Enable fast CDVD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitar CDVD Ràpid"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
|
||||
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accés al disc ràpid, menys temps de càrrega. [No Recomanat]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:37
|
||||
msgid "Themes Search Path:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue