Locales: Update Russian translations ru_RU. (#3234)

Some strings haven't been translated, another translator will have to look in to them.
This commit is contained in:
teorex 2020-02-04 22:27:47 +03:00 committed by GitHub
parent 4b72c32a09
commit 654af774c8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
4 changed files with 200 additions and 219 deletions

Binary file not shown.

Binary file not shown.

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Copyright (C) 2011 PCSX2_Dev_Team # Copyright (C) 2020 PCSX2_Dev_Team
# This file is distributed under the same license as the PCSX2 package. # This file is distributed under the same license as the PCSX2 package.
# Bukhartsev Dmitriy <bukhartsev.dm@gmail.com>, 2011. # Bukhartsev Dmitriy <bukhartsev.dm@gmail.com>, 2011.
# Grigorii Chirkov <ridgentsailor TYPE_AT_HERE gmail AND_DOT_HERE com>, 2016. # Grigorii Chirkov <ridgentsailor TYPE_AT_HERE gmail AND_DOT_HERE com>, 2016.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-15 22:32+1300\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 22:32+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 02:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-04 02:09+0300\n"
"Last-Translator: Bukhartsev Dmitriy <bukhartsev.dm@gmail.com>\n" "Last-Translator: teorex3\n"
"Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n" "Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxExpandMsg\n" "X-Poedit-KeywordsList: pxE;pxExpandMsg\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: g:/Internet/SVN/PCSX2\n" "X-Poedit-Basepath: g:/Internet/SVN/PCSX2\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
@ -33,6 +33,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Failed to read/write NVM/MEC file. Check your BIOS setup/permission settings." "Failed to read/write NVM/MEC file. Check your BIOS setup/permission settings."
msgstr "" msgstr ""
"Не удалось прочитать/записать файл NVM/MEC. Проверьте настройки BIOS/"
"настройки разрешений."
#: pcsx2/System.cpp:112 #: pcsx2/System.cpp:112
msgid "" msgid ""
@ -63,7 +65,7 @@ msgid ""
"have been disabled:" "have been disabled:"
msgstr "" msgstr ""
"Внимание: произошла ошибка инициализации некоторых рекомпиляторов PCSX2, они " "Внимание: произошла ошибка инициализации некоторых рекомпиляторов PCSX2, они "
"будут автоматически отключены." "будут автоматически отключены:"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:221 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:221
msgid "" msgid ""
@ -82,10 +84,10 @@ msgid ""
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't " "obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
"count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions." "count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
msgstr "" msgstr ""
"Для работы эмулятора PCSX2 вам нужна *легальная* копия образа BIOS'а из " "Для запуска PCSX2 требуется BIOS PS2. По легальным причинам вы *должны* "
"вашей PS2. Вы не можете использовать образ, скачанный из интернета или " "получить BIOS от вашей личной консоли PS2, которой вы владеете "
"полученный от друзей. Используйте спец-программы для сохранения вашей " "(заимствования не учитываются). Пожалуйста, обратитесь к FAQ и руководствам "
"собственной копии BIOS'а с вашей консоли." "для дальнейших инструкций."
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:718 #: pcsx2/gui/AppMain.cpp:718
msgid "" msgid ""
@ -183,7 +185,8 @@ msgid ""
"you view the readme and configuration guide." "you view the readme and configuration guide."
msgstr "" msgstr ""
"Этот мастер поможет вам пройти через дебри настроек плагинов, карт памяти и " "Этот мастер поможет вам пройти через дебри настроек плагинов, карт памяти и "
"БИОСа. Строго рекомендуется, если вы впервые производите установку %s, то " "БИОСа.\n"
"Строго рекомендуется, если вы впервые производите установку %s, то "
"посмотрите FAQ и гайд по конфигурации." "посмотрите FAQ и гайд по конфигурации."
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:140 #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:140
@ -192,11 +195,11 @@ msgid ""
"You cannot use a copy obtained from a friend or the Internet.\n" "You cannot use a copy obtained from a friend or the Internet.\n"
"You must dump the BIOS from your *own* Playstation 2 console." "You must dump the BIOS from your *own* Playstation 2 console."
msgstr "" msgstr ""
"Для работы эмулятора PCSX2 вам нужна *легальная* копия образа BIOS'а PS2. Вы " "Для работы эмулятора PCSX2 вам нужна *легальная* копия образа BIOS'а PS2.\n"
"не можете использовать образ, скачанный из интернета или полученный от " "Вы не можете использовать образ, скачанный из интернета или полученный от "
"друзей. Используйте спец-программы для сохранения вашей собственной копии " "друзей.\n"
"BIOS'а с вашей консоли. Для более подробной информации обратитесь к " "Используйте спец-программы для сохранения вашей собственной копии BIOS'а с "
"руководству программы." "вашей консоли."
#: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:32 #: pcsx2/gui/Dialogs/ImportSettingsDialog.cpp:32
#, c-format #, c-format
@ -379,10 +382,6 @@ msgid ""
"Keyboard: CTRL + NUMPAD-PLUS: Zoom-In, CTRL + NUMPAD-MINUS: Zoom-Out, CTRL + " "Keyboard: CTRL + NUMPAD-PLUS: Zoom-In, CTRL + NUMPAD-MINUS: Zoom-Out, CTRL + "
"NUMPAD-*: Toggle 100/0" "NUMPAD-*: Toggle 100/0"
msgstr "" msgstr ""
"Устраняет \"излом\" изображения при активной смене картинки на экране, "
"однако сия роскошь чревата общим понижением производительности. Актуально "
"лишь при использовании полноэкранного режима и лишь в связке с теми видео-"
"плагинами, которые его поддерживают."
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:78 #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:78
msgid "" msgid ""
@ -463,18 +462,17 @@ msgstr ""
"* Transformers" "* Transformers"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:124
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and " "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
"leave this page empty ('Automatic' means: selectively use specific tested " "leave this page empty ('Automatic' means: selectively use specific tested "
"fixes for specific games). Manual game fixes will NOT increase your " "fixes for specific games). Manual game fixes will NOT increase your "
"performance. In fact they may decrease it." "performance. In fact they may decrease it."
msgstr "" msgstr ""
"Вместо изменения данных настроек лучше всего включить опцию 'Автоматические " "Вместо этого лучше включить «Автоматическое исправление игры» в главном меню "
справления в играх' в главном меню и оставить галочки пустыми. " оставить эту страницу пустой («Автоматически» означает: выборочно "
"('Автоматические' означает , что определенные настройки будут использоваться " "использовать определенные проверенные исправления для определенных игр). "
"при запуске определенной игры). Ручные исправления НЕ улучшают " "Ручные исправления игры НЕ повысят вашу производительность. На самом деле "
"производительность, а фактически даже могут ее уменьшить." "они могут уменьшить ее."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:128 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:128
msgid "" msgid ""
@ -493,8 +491,8 @@ msgid ""
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this " "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?" "card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
msgstr "" msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить отформатированную карту памяти в слоте %s? " "Вы собираетесь удалить отформатированную карту памяти '%s'. Все данные на "
"Все сохраненные данные на ней будут потеряны!" "этой карте будут потеряны! Вы уверены?"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:718 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:718
msgid "" msgid ""
@ -536,7 +534,7 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:40 #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:40
msgid "This folder is where PCSX2 loads cheats from." msgid "This folder is where PCSX2 loads cheats from."
msgstr "" msgstr "Это папка из которой PCSX2 загружает чит-коды."
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:48 #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:48
msgid "" msgid ""
@ -595,6 +593,8 @@ msgid ""
"50% cyclerate. Significant reduction of CPU requirements. Speedup for very " "50% cyclerate. Significant reduction of CPU requirements. Speedup for very "
"lightweight games, slows down others. FMVs and audio may stutter or skip." "lightweight games, slows down others. FMVs and audio may stutter or skip."
msgstr "" msgstr ""
"50% cyclerate. Значительное снижение требований к CPU. Ускорение для очень "
"легких игр, замедляет другие. FMV и аудио могут заикаться или пропускать."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:35
#, c-format #, c-format
@ -602,6 +602,8 @@ msgid ""
"60% cyclerate. Moderate reduction of CPU requirements. Speedup for " "60% cyclerate. Moderate reduction of CPU requirements. Speedup for "
"lightweight games, slows down others. FMVs and audio may stutter or skip." "lightweight games, slows down others. FMVs and audio may stutter or skip."
msgstr "" msgstr ""
"60% cyclerate. Умеренное снижение требований к CPU. Ускорение для легких "
"игр, замедляет другие. FMV и аудио могут заикаться или пропускать."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:41 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:41
#, c-format #, c-format
@ -609,11 +611,15 @@ msgid ""
"75% cyclerate. Slight reduction of CPU requirements. Speedup for less " "75% cyclerate. Slight reduction of CPU requirements. Speedup for less "
"demanding games, slows down others." "demanding games, slows down others."
msgstr "" msgstr ""
"75% cyclerate. Незначительное снижение требований к CPU. Ускорение для менее "
"требовательных игр, замедляет другие."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:47 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:47
msgid "" msgid ""
"Default cyclerate. Runs the emulated PS2 Emotion Engine at normal speed." "Default cyclerate. Runs the emulated PS2 Emotion Engine at normal speed."
msgstr "" msgstr ""
"Default cyclerate. Запускает эмуляцию PS2 Emotion Engine на нормальной "
"скорости."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:53 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:53
#, c-format #, c-format
@ -621,6 +627,8 @@ msgid ""
"130% cyclerate. Moderate increase of CPU requirements. Variable framerate " "130% cyclerate. Moderate increase of CPU requirements. Variable framerate "
"games may have higher internal framerates." "games may have higher internal framerates."
msgstr "" msgstr ""
"130% cyclerate. Умеренное повышение требований к CPU. Игры с переменной "
"частотой кадров могут иметь более высокую внутреннюю частоту кадров."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:59 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:59
#, c-format #, c-format
@ -629,6 +637,9 @@ msgid ""
"games will have higher internal framerates. FMVs may be slow. May cause " "games will have higher internal framerates. FMVs may be slow. May cause "
"stability problems." "stability problems."
msgstr "" msgstr ""
"180% cyclerate. Значительное увеличение требований к CPU. Игры с переменной "
"частотой кадров будут иметь более высокую внутреннюю частоту кадров. FMV "
"могут быть медленными. Может вызвать проблемы со стабильностью."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:64 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:64
#, c-format #, c-format
@ -637,13 +648,13 @@ msgid ""
"games will have higher internal framerates. FMVs may be slow. May cause " "games will have higher internal framerates. FMVs may be slow. May cause "
"stability problems." "stability problems."
msgstr "" msgstr ""
"300% cyclerate. Чрезвычайное повышение требований к CPU. Игры с переменной "
"частотой кадров будут иметь более высокую внутреннюю частоту кадров. FMV "
"могут быть медленными. Может вызвать проблемы со стабильностью."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:81 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Disables EE Cycle Skipping. Most compatible setting." msgid "Disables EE Cycle Skipping. Most compatible setting."
msgstr "" msgstr "Отключение EE Cycle Skipping. Наиболее совместимые настройки."
"0 - VU Cycle Stealing отключен. Наиболее безопасная опция в плане "
"совместимости."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:87
msgid "" msgid ""
@ -739,7 +750,6 @@ msgstr ""
"следующему событию или вообще к концу процессорного интервала." "следующему событию или вообще к концу процессорного интервала."
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:206 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:206
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with " "Check HDLoader compatibility lists for known games that have issues with "
"this (often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD')." "this (often marked as needing 'mode 1' or 'slow DVD')."

View File

@ -1,15 +1,14 @@
# Copyright (C) 2011 PCSX2_Dev_Team # Copyright (C) 2020 PCSX2_Dev_Team
# This file is distributed under the same license as the PCSX2 package. # This file is distributed under the same license as the PCSX2 package.
# Bukhartsev Dmitriy <bukhartsev.dm@gmail.com>, 2011. # Bukhartsev Dmitriy <bukhartsev.dm@gmail.com>, 2011.
# Grigorii Chirkov <ridgentsailor TYPE_AT_HERE gmail AND_DOT_HERE com>, 2016. # Grigorii Chirkov <ridgentsailor TYPE_AT_HERE gmail AND_DOT_HERE com>, 2016.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n" "Project-Id-Version: PCSX2 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-15 22:32+1300\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-15 22:32+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-17 04:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-03 10:17+0300\n"
"Last-Translator: Grigorii Chirkov <ridgentsailor TYPE_AT_HERE gmail " "Last-Translator: teorex3\n"
"AND_DOT_HERE com>\n"
"Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n" "Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-KeywordsList: _;wxLt\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;wxLt\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: g:/Internet/SVN/PCSX2\n" "X-Poedit-Basepath: g:/Internet/SVN/PCSX2\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" "X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
@ -150,12 +149,12 @@ msgstr ""
#: pcsx2/PluginManager.cpp:955 #: pcsx2/PluginManager.cpp:955
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file was not found" msgid "The configured %s plugin file was not found"
msgstr "Файл %s-плагина не найден!" msgstr "Файл %s плагина не найден"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:959 #: pcsx2/PluginManager.cpp:959
#, c-format #, c-format
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library" msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
msgstr "Файл плагина %s не является динамически загружаемой библиотекой." msgstr "Файл плагина %s не является динамически загружаемой библиотекой"
#: pcsx2/PluginManager.cpp:976 #: pcsx2/PluginManager.cpp:976
#, c-format #, c-format
@ -201,23 +200,23 @@ msgstr "Выгруженный плагин"
#: pcsx2/Recording/NewRecordingFrame.cpp:24 #: pcsx2/Recording/NewRecordingFrame.cpp:24
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:227 #: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:227
msgid "panel" msgid "panel"
msgstr "Панель" msgstr "панель"
#: pcsx2/Recording/NewRecordingFrame.cpp:29 #: pcsx2/Recording/NewRecordingFrame.cpp:29
msgid "File Path" msgid "File Path"
msgstr "" msgstr "Путь к файлу"
#: pcsx2/Recording/NewRecordingFrame.cpp:30 #: pcsx2/Recording/NewRecordingFrame.cpp:30
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "" msgstr "Автор"
#: pcsx2/Recording/NewRecordingFrame.cpp:31 #: pcsx2/Recording/NewRecordingFrame.cpp:31
msgid "Record From" msgid "Record From"
msgstr "" msgstr "Запись из"
#: pcsx2/Recording/NewRecordingFrame.cpp:41 #: pcsx2/Recording/NewRecordingFrame.cpp:41
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "" msgstr "Ок"
#: pcsx2/Recording/NewRecordingFrame.cpp:42 pcsx2/gui/AppInit.cpp:742 #: pcsx2/Recording/NewRecordingFrame.cpp:42 pcsx2/gui/AppInit.cpp:742
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@ -255,15 +254,16 @@ msgstr "Показать журнал отладки DECI2 (EE процессо
#: pcsx2/SourceLog.cpp:121 #: pcsx2/SourceLog.cpp:121
msgid "Shows strings printed to the system output stream." msgid "Shows strings printed to the system output stream."
msgstr "" msgstr "Показывает строки, напечатанные в системный поток вывода."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:127 #: pcsx2/SourceLog.cpp:127
msgid "Shows recording related logs and information" msgid "Shows recording related logs and information"
msgstr "" msgstr "Показывает записи, логи и информацию"
#: pcsx2/SourceLog.cpp:132 #: pcsx2/SourceLog.cpp:132
msgid "Shows detailed controller input values for port 1, every frame" msgid "Shows detailed controller input values for port 1, every frame"
msgstr "" msgstr ""
"Показывает подробные значения ввода контроллера для порта 1, каждый кадр"
#: pcsx2/SourceLog.cpp:168 #: pcsx2/SourceLog.cpp:168
msgid "SYSCALL and DECI2 activity." msgid "SYSCALL and DECI2 activity."
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Дампы анализа различных GIF и GIFtag данных.
#: pcsx2/SourceLog.cpp:287 #: pcsx2/SourceLog.cpp:287
msgid "SYSCALL and IRX activity." msgid "SYSCALL and IRX activity."
msgstr "Активность SYSCALL и IRX" msgstr "Активность SYSCALL и IRX."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:293 #: pcsx2/SourceLog.cpp:293
msgid "Direct memory accesses to unknown or unmapped IOP memory space." msgid "Direct memory accesses to unknown or unmapped IOP memory space."
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
#: pcsx2/SourceLog.cpp:305 #: pcsx2/SourceLog.cpp:305
msgid "Disasm of the IOP's GPU co-processor instructions." msgid "Disasm of the IOP's GPU co-processor instructions."
msgstr "Дизассемблирование IOP GPU сопроцессорных инструкций" msgstr "Дизассемблирование IOP GPU сопроцессорных инструкций."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:311 #: pcsx2/SourceLog.cpp:311
msgid "" msgid ""
@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Чтение, запись, очистка, удаление и друг
#: pcsx2/SourceLog.cpp:335 #: pcsx2/SourceLog.cpp:335
msgid "Gamepad activity on the SIO." msgid "Gamepad activity on the SIO."
msgstr "Активность джостика на SIO" msgstr "Активность джостика на SIO."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:341 #: pcsx2/SourceLog.cpp:341
msgid "Actual DMA event processing and data transfer logs." msgid "Actual DMA event processing and data transfer logs."
@ -390,16 +390,15 @@ msgstr "Фактические DMA события обработки и пере
#: pcsx2/SourceLog.cpp:347 #: pcsx2/SourceLog.cpp:347
msgid "Tracks all IOP counters events and some counter register activity." msgid "Tracks all IOP counters events and some counter register activity."
msgstr "Отслеживать все IOP события и другую активность регистра" msgstr "Отслеживать все IOP события и другую активность регистра."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:353 #: pcsx2/SourceLog.cpp:353
msgid "Detailed logging of CDVD hardware." msgid "Detailed logging of CDVD hardware."
msgstr "Детализированное логирование CDVD" msgstr "Детализированное логирование CDVD."
#: pcsx2/SourceLog.cpp:359 #: pcsx2/SourceLog.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Detailed logging of the Motion (FMV) Decoder hardware unit." msgid "Detailed logging of the Motion (FMV) Decoder hardware unit."
msgstr "Детализированное логирование CDVD" msgstr "Детальный лог аппаратного блока декодера движения (FMV)."
#: pcsx2/System.h:224 pcsx2/System.h:225 pcsx2/System.h:226 #: pcsx2/System.h:224 pcsx2/System.h:225 pcsx2/System.h:226
msgid "PCSX2 Message" msgid "PCSX2 Message"
@ -415,14 +414,12 @@ msgstr ""
"пункт назначения." "пункт назначения."
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:976 #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:976
#, fuzzy
msgid "Safest (No hacks)" msgid "Safest (No hacks)"
msgstr "Безопасно (и быстрее)" msgstr "Безопаснее (Без хаков)"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:977 #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Safe (Default)" msgid "Safe (Default)"
msgstr "(по умолчанию)" msgstr "Безопасно (по умолчанию)"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:978 #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:978
msgid "Balanced" msgid "Balanced"
@ -433,13 +430,12 @@ msgid "Aggressive"
msgstr "Агрессивно" msgstr "Агрессивно"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:980 #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:980
#, fuzzy
msgid "Very Aggressive" msgid "Very Aggressive"
msgstr "Агрессивно" msgstr "Очень агрессивно"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:981 #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:981
msgid "Mostly Harmful" msgid "Mostly Harmful"
msgstr "В большинстве случаев губительно..." msgstr "В основном вредно"
#: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1144 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1150 #: pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1144 pcsx2/gui/AppConfig.cpp:1150
msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied." msgid "Failed to overwrite existing settings file; permission was denied."
@ -499,12 +495,11 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:253
msgid "executes an ELF image" msgid "executes an ELF image"
msgstr "запускает указанный ELF-файл." msgstr "запускает указанный ELF-файл"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:254
#, fuzzy
msgid "executes an IRX image" msgid "executes an IRX image"
msgstr "запускает указанный ELF-файл." msgstr "запускает указанный IRX-файл"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:255 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:255
msgid "boots an empty DVD tray; use to enter the PS2 system menu" msgid "boots an empty DVD tray; use to enter the PS2 system menu"
@ -557,7 +552,7 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:268 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:268
msgid "update options to ease profiling (debug)" msgid "update options to ease profiling (debug)"
msgstr "" msgstr "обновить параметры для облегчения профилирования (отладка)"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:272 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:272
#, c-format #, c-format
@ -646,7 +641,7 @@ msgstr "Обзор"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:752 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:752
msgid "&Save" msgid "&Save"
msgstr "&Сохранить лог как..." msgstr "&Сохранить лог"
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:753 #: pcsx2/gui/AppInit.cpp:753
msgid "Save &As..." msgid "Save &As..."
@ -770,11 +765,11 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:53 #: pcsx2/gui/ApplyState.h:53
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid." msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
msgstr "" msgstr ""
"Ошибка применения новых настроек, где-то в настройках закралась ошибка!" "Невозможно применить новые настройки, одна из настроек недействительна."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:115 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:115
msgid "Save log question" msgid "Save log question"
msgstr "Сохранить лог-файл как..." msgstr "Сохранить лог запросов"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417
msgid "&Small" msgid "&Small"
@ -835,7 +830,7 @@ msgstr "&Сохранить лог как..."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:435 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:435
msgid "Save log contents to file" msgid "Save log contents to file"
msgstr "Сохраняет содержимое окна в файл." msgstr "Сохранить содержимое лога в файл"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:436 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:436
msgid "C&lear" msgid "C&lear"
@ -843,7 +838,7 @@ msgstr "&Очистить окно"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:436 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:436
msgid "Clear the log window contents" msgid "Clear the log window contents"
msgstr "Очищает окно лога." msgstr "Очистить содержимое окна лога"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:438 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:438
msgid "Auto&dock" msgid "Auto&dock"
@ -863,7 +858,7 @@ msgstr "&Закрыть"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:441 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:441
msgid "Close this log window; contents are preserved" msgid "Close this log window; contents are preserved"
msgstr "Закрывает окно лога (содержимое окна сохраняется)." msgstr "Закрывает окно лога (содержимое окна сохраняется)"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:445 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:445
msgid "Dev/&Verbose" msgid "Dev/&Verbose"
@ -871,12 +866,11 @@ msgstr "Dev/Verbose"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:445 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:445
msgid "Shows PCSX2 developer logs" msgid "Shows PCSX2 developer logs"
msgstr "Отображает подробную отладочную информацию." msgstr "Отображает подробную отладочную информацию"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:446 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:446
#, fuzzy
msgid "&CDVD reads" msgid "&CDVD reads"
msgstr "Чтение CDVD " msgstr "&Чтение CDVD"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:446 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:446
msgid "Shows disk read activity" msgid "Shows disk read activity"
@ -884,19 +878,19 @@ msgstr "Показывает активность чтения диска"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:463 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:463
msgid "&Enable all" msgid "&Enable all"
msgstr "Включить все" msgstr "&Включить все"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:463 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:463
msgid "Enables all log source filters." msgid "Enables all log source filters."
msgstr "Включает все источники логирования" msgstr "Включает все фильтры источников лога."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:464 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:464
msgid "&Disable all" msgid "&Disable all"
msgstr "Выключить все" msgstr "&Выключить все"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:464 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:464
msgid "Disables all log source filters." msgid "Disables all log source filters."
msgstr "Отключает все источники логирования." msgstr "Отключает все фильтры источников лога."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:465 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:465
msgid "&Restore Default" msgid "&Restore Default"
@ -904,15 +898,15 @@ msgstr "Восстанавливает настройки по умолчани
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:465 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:465
msgid "Restore default source filters." msgid "Restore default source filters."
msgstr "Восстанавливает все источники логирования по умолчанию." msgstr "Восстановите исходные фильтры по умолчанию."
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:467 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:467
msgid "&Log" msgid "&Log"
msgstr "&Файл" msgstr "&Лог"
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:468 #: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:468
msgid "&Sources" msgid "&Sources"
msgstr "&Режим" msgstr "&Источники"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:36 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:36
#, c-format #, c-format
@ -921,38 +915,37 @@ msgstr "О программе %s"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:54 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:54
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "" msgstr "Веб-сайт"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:56 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:56
msgid "Support Forums" msgid "Support Forums"
msgstr "" msgstr "Форумы поддержки"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:58 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:58
msgid "GitHub Repository" msgid "GitHub Repository"
msgstr "" msgstr "GitHub репозиторий"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:60 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:60
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr "Лицензия"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:62 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:62
#, fuzzy
msgid "PlayStation 2 Emulator:" msgid "PlayStation 2 Emulator:"
msgstr "Эмулятор Playstation 2" msgstr "Эмулятор Playstation 2:"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:64 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:64
msgid "" msgid ""
"Big thanks to everyone who contributed to the project throughout the years." "Big thanks to everyone who contributed to the project throughout the years."
msgstr "" msgstr ""
"Большое спасибо всем, кто участвовал в проекте на протяжении многих лет."
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66 #: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "&Закрыть" msgstr "Закрыть"
#: pcsx2/gui/Dialogs/AssertionDialog.cpp:24 #: pcsx2/gui/Dialogs/AssertionDialog.cpp:24
msgid "Assertion Failure - " msgid "Assertion Failure - "
msgstr "Отказ -" msgstr "Ошибка подтверждения - "
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:185 #: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:185
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file." msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
@ -964,7 +957,7 @@ msgstr "Сохранить скриншот с настройками как..."
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:195 #: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:195
msgid "Do not show this dialog again." msgid "Do not show this dialog again."
msgstr "Больше не показывать данный диалог" msgstr "Больше не показывать этот диалог."
#: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:201 #: pcsx2/gui/Dialogs/ConfirmationDialogs.cpp:201
msgid "" msgid ""
@ -1189,23 +1182,22 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:259 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:259
msgid "128 KiB (PSX)" msgid "128 KiB (PSX)"
msgstr "" msgstr "128 КБ (PSX)"
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:259 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:259
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This is the standard Sony-provisioned size PSX memory card, only compatible " "This is the standard Sony-provisioned size PSX memory card, only compatible "
"with PSX games." "with PSX games."
msgstr "" msgstr ""
"Это стандартный размер карты памяти PS2, предоставленный и рекомендуемый " "Это стандартная карта памяти PSX формата Sony, совместимая только с играми "
"самой Sony.\n" "PSX."
"Совместим с любыми играми и версиями BIOS'а."
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:260 #: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:260
msgid "" msgid ""
"This memory card is required by PSX games. It is not compatible with PS2 " "This memory card is required by PSX games. It is not compatible with PS2 "
"games." "games."
msgstr "" msgstr ""
"Эта карта памяти требуется для игр PSX. Она не совместима с играми PS2."
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:48 #: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:48
#, c-format #, c-format
@ -1277,7 +1269,7 @@ msgstr "Управление картами памяти"
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:116 #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:116
msgid "Drag cards to or from PS2-ports" msgid "Drag cards to or from PS2-ports"
msgstr "Перемещает карты в PS2-порты или из них." msgstr "Перемещает карты в PS2-порты или из них"
#: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:117 #: pcsx2/gui/Dialogs/McdConfigDialog.cpp:117
msgid "" msgid ""
@ -1358,7 +1350,6 @@ msgid "Folders"
msgstr "Папки" msgstr "Папки"
#: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:260 #: pcsx2/gui/Dialogs/SysConfigDialog.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Language Selector" msgid "Language Selector"
msgstr "Выбор языка" msgstr "Выбор языка"
@ -1371,7 +1362,6 @@ msgid "Exit PCSX2?"
msgstr "Выйти из PCSX2?" msgstr "Выйти из PCSX2?"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:622 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Save state" msgid "Save state"
msgstr "Быстрое сохранение" msgstr "Быстрое сохранение"
@ -1380,7 +1370,6 @@ msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
msgstr "Создает быстрое сохранение, ассоциированное с данным слотом." msgstr "Создает быстрое сохранение, ассоциированное с данным слотом."
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:629 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Load state" msgid "Load state"
msgstr "Быстрая загрузка" msgstr "Быстрая загрузка"
@ -1390,7 +1379,7 @@ msgstr "Загружает быстрое сохранение, ассоциир
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:636 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:636
msgid "Load State Backup" msgid "Load State Backup"
msgstr "Бэкап " msgstr "Загрузить бэкап сохранения"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:637 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:637
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot." msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
@ -1400,7 +1389,7 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:643 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:643
msgid "Cycle to next slot" msgid "Cycle to next slot"
msgstr "Переключиться на следующий слот." msgstr "Переключиться на следующий слот"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:644 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:644
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
@ -1408,7 +1397,7 @@ msgstr "Прокручивает текущий слот быстрого сох
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:650 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:650
msgid "Cycle to prev slot" msgid "Cycle to prev slot"
msgstr "Переключиться на предыдущий слот." msgstr "Переключиться на предыдущий слот"
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:651 #: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:651
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!" msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
@ -1429,7 +1418,7 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:351 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:351
msgid "Confirm PS2 Reset" msgid "Confirm PS2 Reset"
msgstr "Подтвердите сброс" msgstr "Подтвердите сброс PS2"
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:89 #: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:89
#, c-format #, c-format
@ -1456,7 +1445,7 @@ msgstr "Бэкап"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:52 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:52
msgid "File..." msgid "File..."
msgstr "" msgstr "Файл..."
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:349 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:349
msgid "&Show Console" msgid "&Show Console"
@ -1488,11 +1477,11 @@ msgstr "&Отладка"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:369 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:369
msgid "&Capture" msgid "&Capture"
msgstr "" msgstr "&Снимок"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:377 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:516 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:377 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:516
msgid "&Recording" msgid "&Recording"
msgstr "" msgstr "&Запись"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:443 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:441 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:443
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:449
@ -1538,11 +1527,11 @@ msgstr "Включить широкоэкранные патчи"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:470
msgid "Enabling Widescreen Patches may occasionally cause issues." msgid "Enabling Widescreen Patches may occasionally cause issues."
msgstr "" msgstr "Включение широкоэкранных патчей может иногда вызывать проблемы."
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:473
msgid "Enable &Recording Tools" msgid "Enable &Recording Tools"
msgstr "" msgstr "Включить режим записи"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:478
msgid "Enable &Host Filesystem" msgid "Enable &Host Filesystem"
@ -1563,9 +1552,7 @@ msgstr "Выход"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:488
#, c-format #, c-format
msgid "Closing %s may be hazardous to your health" msgid "Closing %s may be hazardous to your health"
msgstr "" msgstr "Закрытие %s может быть опасно для вашего здоровья"
"Выход из %s без нашего официального разрешения может плохо сказаться на "
"вашем здоровье..."
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:495 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:495
msgid "ISO &Selector" msgid "ISO &Selector"
@ -1601,15 +1588,15 @@ msgstr "Позволяет загрузить BIOS PS2 для доступа к
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:509 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:509
msgid "Emulation &Settings" msgid "Emulation &Settings"
msgstr "Настройки &эмуляции..." msgstr "Настройки &эмуляции"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:510
msgid "&Memory cards" msgid "&Memory cards"
msgstr "&Настройка карт памяти..." msgstr "&Карты памяти"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:511
msgid "&Plugin/BIOS Selector" msgid "&Plugin/BIOS Selector"
msgstr "&Настройка плагинов/BIOS'а..." msgstr "&Выбор плагинов/BIOS"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:515 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:515
msgid "&Video (GS)" msgid "&Video (GS)"
@ -1673,42 +1660,40 @@ msgid "Creates a block dump for debugging purposes."
msgstr "Создает Block-дамп для отладки." msgstr "Создает Block-дамп для отладки."
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:560 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "&Видео (GS)" msgstr "Видео"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:561 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:561
msgid "Start Recording" msgid "Start Recording"
msgstr "" msgstr "Начать запись"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:562 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:562
msgid "Stop Recording" msgid "Stop Recording"
msgstr "" msgstr "Остановить запись"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:564 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншоты:" msgstr "Скриншот"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:569 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:569
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr "Новая запись"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:570 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:570
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "" msgstr "Остановить"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:571 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:571
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr "Играть"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:573 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:573
msgid "Virtual Pad (Port 1)" msgid "Virtual Pad (Port 1)"
msgstr "" msgstr "Виртуальный джойстик (Порт 1)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:574 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:574
msgid "Virtual Pad (Port 2)" msgid "Virtual Pad (Port 2)"
msgstr "" msgstr "Виртуальный джойстик (Порт 2)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:649 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:649
msgid "Paus&e" msgid "Paus&e"
@ -1740,7 +1725,7 @@ msgstr "Использование быстрой загрузки для про
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:687 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:687
msgid "Boot ISO (&fast)" msgid "Boot ISO (&fast)"
msgstr "Запустить CD/DVD (быстро)" msgstr "Запустить ISO (быстро)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:690 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:690
msgid "Boot CDVD (&fast)" msgid "Boot CDVD (&fast)"
@ -1748,33 +1733,27 @@ msgstr "Запустить CD/DVD (быстро)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:713 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:713
msgid "Boo&t ISO (full)" msgid "Boo&t ISO (full)"
msgstr "Запустить CD/DVD (все этапы)" msgstr "Запустить ISO (все этапы)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:714
msgid "Boot the VM using the current ISO source media" msgid "Boot the VM using the current ISO source media"
msgstr "" msgstr "Запускает виртуальную машину PS2, используя выбранный ISO-файл"
"Запускает виртуальную машину PS2, используя выбранный DVD-диск или ISO-файл."
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Boo&t CDVD (full)" msgid "Boo&t CDVD (full)"
msgstr "Запустить CD/DVD (все этапы)" msgstr "Запустить CD/DVD (все этапы)"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Boot the VM using the current CD/DVD source media" msgid "Boot the VM using the current CD/DVD source media"
msgstr "" msgstr "Запускает виртуальную машину PS2, используя выбранный DVD-диск"
"Запускает виртуальную машину PS2, используя выбранный DVD-диск или ISO-файл."
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:721 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:721
msgid "Boo&t BIOS" msgid "Boo&t BIOS"
msgstr "" msgstr "Запустить BIOS"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:722 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Boot the VM without any source media" msgid "Boot the VM without any source media"
msgstr "" msgstr "Запускает виртуальную машину PS2, без носителя"
"Запускает виртуальную машину PS2, используя выбранный DVD-диск или ISO-файл."
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:803 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:838 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:803 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:838
msgid "No plugin loaded" msgid "No plugin loaded"
@ -1782,7 +1761,7 @@ msgstr "Плагин не загружен"
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:808 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:808
msgid "&Core GS Settings..." msgid "&Core GS Settings..."
msgstr "Базовые настройки GS..." msgstr "Основные настройки GS..."
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:809 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:809
msgid "" msgid ""
@ -1809,7 +1788,7 @@ msgstr "Настройки плагина..."
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:820 #: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:820
#, c-format #, c-format
msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog." msgid "Opens the %s plugin's advanced settings dialog."
msgstr "Открывает расширенные настройки текущего %s -плагина." msgstr "Открывает расширенные настройки текущего %s плагина."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:116 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:116
msgid "Reset all settings?" msgid "Reset all settings?"
@ -1870,7 +1849,7 @@ msgstr "Все файлы (*.*)"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:282 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:282
msgid "Select disc image, compressed disc image, or block-dump..." msgid "Select disc image, compressed disc image, or block-dump..."
msgstr "Выбор образа диска, сжато образ диска или block-дамп..." msgstr "Выберите образ диска, сжатый образ диска или блок-дамп..."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:299 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:299
msgid "Select ELF file..." msgid "Select ELF file..."
@ -1900,13 +1879,14 @@ msgstr "Новый образ для запуска:\n"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:419 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:419
msgid "Confirm clearing ISO list" msgid "Confirm clearing ISO list"
msgstr "" msgstr "Подтвердить очистку ISO списка"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:420 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:420
msgid "" msgid ""
"This will clear the ISO list. If an ISO is running it will remain in the " "This will clear the ISO list. If an ISO is running it will remain in the "
"list. Continue?" "list. Continue?"
msgstr "" msgstr ""
"Это очистит список ISO. Если ISO работает, он останется в списке. Продолжить?"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:504 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:504
msgid "" msgid ""
@ -1918,21 +1898,25 @@ msgid ""
"These tools are provided as-is and should be enabled under your own " "These tools are provided as-is and should be enabled under your own "
"discretion." "discretion."
msgstr "" msgstr ""
"Помните, что функции режима записи PCSX2 все еще находятся в стадии "
"разработки.\n"
"В результате могут быть непредвиденные ошибки, последствия для "
"производительности и нестабильность в некоторых играх.\n"
"\n"
"Эти инструменты предоставляются как есть и должны быть включены по вашему "
"усмотрению."
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:589 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Load State" msgid "Load State"
msgstr "Быстрая загрузка" msgstr "Быстрая загрузка"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:603 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Save State" msgid "Save State"
msgstr "Быстрое сохранение" msgstr "Быстрое сохранение"
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:844 #: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Select P2M2 record file." msgid "Select P2M2 record file."
msgstr "Выбрать ELF-файл..." msgstr "Выберите файл записи P2M2."
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:196 #: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:196
#, c-format #, c-format
@ -1982,7 +1966,7 @@ msgstr "Невозможно применить настройки..."
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:100 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:100
msgid "BIOS Search Path:" msgid "BIOS Search Path:"
msgstr "Искать BIOS-образа в:" msgstr "Искать BIOS-образы в:"
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:101 #: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:101
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms" msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
@ -2100,7 +2084,7 @@ msgstr "Включить кэш EE - только интерпретатор! (
msgid "Interpreter only; provided for diagnostic" msgid "Interpreter only; provided for diagnostic"
msgstr "" msgstr ""
"Медленный режим, используйте только для поиска возможных багов IOP-" "Медленный режим, используйте только для поиска возможных багов IOP-"
"рекомпилятора." "рекомпилятора"
#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:226 #: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:170 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:226
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:134 pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:294 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:134 pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:294
@ -2149,7 +2133,7 @@ msgstr "Открыть в Проводнике"
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:175 #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:175
msgid "Open an explorer window to this folder." msgid "Open an explorer window to this folder."
msgstr "Открывает данную папку в Проводнике" msgstr "Открывает данную папку в Проводнике."
#: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:266 #: pcsx2/gui/Panels/DirPickerPanel.cpp:266
msgid "Create folder?" msgid "Create folder?"
@ -2175,9 +2159,8 @@ msgid "Widescreen (16:9)"
msgstr "Широкоформатное (16:9)" msgstr "Широкоформатное (16:9)"
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:37 #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Off (Default)" msgid "Off (Default)"
msgstr "(по умолчанию)" msgstr "Выключено (по умолчанию)"
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:45 #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:45
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
@ -2216,9 +2199,8 @@ msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Соотношение сторон:" msgstr "Соотношение сторон:"
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:104 #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:104
#, fuzzy
msgid "FMV Aspect Ratio Override:" msgid "FMV Aspect Ratio Override:"
msgstr "Соотношение сторон:" msgstr "Соотношение сторон в FMV заставках:"
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:106 #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:106
msgid "Custom Window Size:" msgid "Custom Window Size:"
@ -2226,7 +2208,7 @@ msgstr "Установка соотношения вручную:"
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:109 #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:109
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Увеличение:" msgstr "Увеличение (Zoom):"
#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:115 #: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:115
msgid "Wait for Vsync on refresh:" msgid "Wait for Vsync on refresh:"
@ -2237,9 +2219,8 @@ msgid ""
"Invalid window dimensions specified: Size cannot contain non-numeric digits! " "Invalid window dimensions specified: Size cannot contain non-numeric digits! "
">_<" ">_<"
msgstr "" msgstr ""
"Указаны неверные значения для полей ручной настройки соотношения сторон. " "Указаны неверные размеры окна: Размер не может содержать нечисловые цифры! > "
"Пожалуйста, используйте только правильные цифровые значения. Это для вашего " "_ <"
"же блага..."
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25
msgid "Gamefixes" msgid "Gamefixes"
@ -2341,11 +2322,9 @@ msgstr ""
"Yours)" "Yours)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:112 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:112
#, fuzzy
msgid "VU I bit Hack avoid constant recompilation (Crash Tag Team Racing)" msgid "VU I bit Hack avoid constant recompilation (Crash Tag Team Racing)"
msgstr "" msgstr ""
"VU I bit Hack во избежание постоянной рекомпиляции (Scarface The World Is " "VU I bit Hack во избежание постоянной рекомпиляции (Crash Tag Team Racing)"
"Yours)"
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:123 #: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:123
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]" msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
@ -2364,14 +2343,13 @@ msgstr ""
"любое время с помощью клавиши F10." "любое время с помощью клавиши F10."
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:252 #: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:252
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: Trace logging is typically very slow, and is a leading cause of " "Warning: Trace logging is typically very slow, and is a leading cause of "
"'What happened to my FPS?' problems. :)" "'What happened to my FPS?' problems. :)"
msgstr "" msgstr ""
"Осторожно: Включение логов трессировки в основном очень замедляет " "Предупреждение: Включение логов трассировки, как правило, снижает "
"производительность, и это первая причина всех \"Что слоучилось с моими FPS!!!" "производительность и является основной причиной «Что случилось с моим FPS?» "
"\" проблем. :)" "проблемы. :)"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:187 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:187
msgid "Select folder with PS2 memory cards" msgid "Select folder with PS2 memory cards"
@ -2437,6 +2415,11 @@ msgid ""
"Note: Only available when a memory card is formatted. Not available for PSX " "Note: Only available when a memory card is formatted. Not available for PSX "
"memory cards." "memory cards."
msgstr "" msgstr ""
"Преобразуйте эту карту памяти в или из папки карты памяти. Создает дубликат "
"текущей карты памяти нового типа.\n"
"\n"
"Примечание. Доступно только при форматировании карты памяти. Недоступно для "
"карт памяти PSX."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:493
msgid "Delete" msgid "Delete"
@ -2464,7 +2447,7 @@ msgstr "Создать дубликат карты памяти"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:710 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:710
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card." msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
msgstr "Облом: Возможно продублировать только существующую карту" msgstr "Ошибка: Возможно продублировать только существующую карту."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:728
msgid "" msgid ""
@ -2490,7 +2473,7 @@ msgstr "Карта памяти '%s' дублировани в '%s'."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:777 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:777
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "Успех!" msgstr "Успех"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:797 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:797
#, c-format #, c-format
@ -2537,45 +2520,37 @@ msgid "Insert card"
msgstr "Вставить карту" msgstr "Вставить карту"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1019 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "&Eject card" msgid "&Eject card"
msgstr "Изъять карту" msgstr "&Изъять карту"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1019 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "&Insert card ..." msgid "&Insert card ..."
msgstr "Вставить карту..." msgstr "&Вставить карту..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1020 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "D&uplicate card ..." msgid "D&uplicate card ..."
msgstr "Дублировать карту..." msgstr "&Дублировать карту..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1021 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1021
#, fuzzy
msgid "&Rename card ..." msgid "&Rename card ..."
msgstr "Переименовать карту..." msgstr "&Переименовать карту..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1022 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "&Delete card" msgid "&Delete card"
msgstr "Удалить карту" msgstr "&Удалить карту"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1024 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1024
#, fuzzy
msgid "&Convert card" msgid "&Convert card"
msgstr "Конвертировать карту" msgstr "&Конвертировать карту"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1027
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "&Create a new card ..." msgid "&Create a new card ..."
msgstr "Создать новую карту..." msgstr "&Создать новую карту..."
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1035 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1035
#, fuzzy
msgid "Re&fresh List" msgid "Re&fresh List"
msgstr "Обновить список" msgstr "&Обновить список"
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:99 #: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:99
msgid "PS2 Port" msgid "PS2 Port"
@ -2656,7 +2631,7 @@ msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:61 #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:61
#, c-format #, c-format
msgid "Select a document root for %s" msgid "Select a document root for %s"
msgstr "Выберите основную папку для настроек %s:" msgstr "Выберите основную папку для настроек %s"
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:125 #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:125
msgid "Apply" msgid "Apply"
@ -2664,16 +2639,15 @@ msgstr "Применить"
#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:126 #: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:126
msgid "Make this language my default right now!" msgid "Make this language my default right now!"
msgstr "Устанавливает выбранный язык для интерфейса по умолчанию." msgstr "Устанавливает выбранный язык для интерфейса по умолчанию!"
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:38 #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:38
msgid "Cheats:" msgid "Cheats:"
msgstr "" msgstr "Чит-коды:"
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:39 #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Select folder for Cheats" msgid "Select folder for Cheats"
msgstr "Выберите папку для быстрых сохранений" msgstr "Выберите папку для чит-кодов"
#: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:46 #: pcsx2/gui/Panels/PathsPanel.cpp:46
msgid "Savestates:" msgid "Savestates:"
@ -2764,28 +2738,26 @@ msgstr "Простое и быстрое включение/отключение
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:143 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:143
msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]" msgid "EE Cyclerate [Not Recommended]"
msgstr "EE Cyclerate [не рекомендуется]" msgstr "EE Cyclerate [Не рекомендуется]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:156
#, fuzzy
msgid "EE Cycle Skipping [Not Recommended]" msgid "EE Cycle Skipping [Not Recommended]"
msgstr "VU Cycle Stealing [не рекомендуется]" msgstr "EE Cycle Skipping [Не рекомендуется]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:171
msgid "microVU Hacks" msgid "microVU Hacks"
msgstr "microVU-хаки" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:173
msgid "mVU Flag Hack" msgid "mVU Flag Hack"
msgstr "mVU хак флагов" msgstr ""
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:174
msgid "" msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]" "Good Speedup and High Compatibility; may cause bad graphics... [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Неплохое ускорение и вполне неплохая совместимость. Возможно появление " "Хорошее ускорение и высокая совместимость; может вызвать плохую графику ... "
"графического \"мусора\", черного экрана, выпадающих полигонов и т.п. " "[Рекомендуется]"
"[рекомендуется]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:176
msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)" msgid "MTVU (Multi-Threaded microVU1)"
@ -2796,9 +2768,8 @@ msgid ""
"Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ " "Good Speedup and High Compatibility; may cause hanging... [Recommended if 3+ "
"cores]" "cores]"
msgstr "" msgstr ""
"Неплохое ускорение и вполне неплохая совместимость. Возможно появление " "Хорошее ускорение и высокая совместимость; может привести к зависанию ... "
"графического \"мусора\", черного экрана, выпадающих полигонов и т.п. " "[Рекомендуется, если у вас 3+ ядра]"
"[рекомендуется]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:188
msgid "Other Hacks" msgid "Other Hacks"
@ -2814,7 +2785,7 @@ msgid ""
"[Recommended]" "[Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Серьезное повышение производительности и почти без каких-либо побочных " "Серьезное повышение производительности и почти без каких-либо побочных "
"эффектов. [рекомендуется]" "эффектов. [Рекомендуется]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:193 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:193
msgid "Enable Wait Loop Detection" msgid "Enable Wait Loop Detection"
@ -2825,7 +2796,7 @@ msgid ""
"Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]" "Moderate speedup for some games, with no known side effects. [Recommended]"
msgstr "" msgstr ""
"Неплохое ускорение некоторых игр без каких-либо побочных эффектов. " "Неплохое ускорение некоторых игр без каких-либо побочных эффектов. "
"[рекомендуется]" "[Рекомендуется]"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:196 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:196
msgid "Enable fast CDVD" msgid "Enable fast CDVD"
@ -2833,7 +2804,7 @@ msgstr "Включить быстрый CDVD"
#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:197 #: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:197
msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]" msgid "Fast disc access, less loading times. [Not Recommended]"
msgstr "Ускоряет доступ к диску, уменьшает время загрузки. [не рекомендуется]" msgstr "Ускоряет доступ к диску, уменьшает время загрузки. [Не рекомендуется]"
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:32 #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:32
msgid "Disable Framelimiting" msgid "Disable Framelimiting"
@ -2844,11 +2815,11 @@ msgid ""
"Useful for running benchmarks. Toggle this option in-game by pressing F4." "Useful for running benchmarks. Toggle this option in-game by pressing F4."
msgstr "" msgstr ""
"Удобно использовать для замеров производительности. Быстрая клавиша для " "Удобно использовать для замеров производительности. Быстрая клавиша для "
"смены режима во время игры: F4" "смены режима во время игры: F4."
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:57 #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:57
msgid "Base Framerate Adjust:" msgid "Base Framerate Adjust:"
msgstr "Базовое значение:" msgstr "Базовая частота кадров:"
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:63 #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:63
msgid "Slow Motion Adjust:" msgid "Slow Motion Adjust:"
@ -2860,7 +2831,7 @@ msgstr "Коэффициент ускорения:"
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:78 #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:78
msgid "NTSC Framerate:" msgid "NTSC Framerate:"
msgstr "Лимит кадров для NTSC-игр" msgstr "Лимит кадров для NTSC-игр:"
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:81 pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:87 #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:81 pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:87
msgid "FPS" msgid "FPS"
@ -2868,7 +2839,7 @@ msgstr "FPS"
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:84 #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:84
msgid "PAL Framerate:" msgid "PAL Framerate:"
msgstr "Лимит кадров для PAL-игр" msgstr "Лимит кадров для PAL-игр:"
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:156 #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:156
msgid "" msgid ""
@ -2916,7 +2887,7 @@ msgid ""
"very slow." "very slow."
msgstr "" msgstr ""
"Только для поиска потенциальных багов и неисправностей в MTGS, так как " "Только для поиска потенциальных багов и неисправностей в MTGS, так как "
"(потенциально) это слишком медленно" "(потенциально) это слишком медленно."
#: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:303 #: pcsx2/gui/Panels/VideoPanel.cpp:303
msgid "Frame Skipping" msgid "Frame Skipping"
@ -2928,27 +2899,27 @@ msgstr "Лимит кадров"
#: pcsx2/gui/RecentIsoList.cpp:139 #: pcsx2/gui/RecentIsoList.cpp:139
msgid "Clear ISO list" msgid "Clear ISO list"
msgstr "" msgstr "Очистить список ISO"
#: pcsx2/gui/Saveslots.h:96 #: pcsx2/gui/Saveslots.h:96
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Slot %d - Empty" msgid "Slot %d - Empty"
msgstr "Слот %d" msgstr "Слот %d - Пусто"
#: pcsx2/gui/Saveslots.h:98 #: pcsx2/gui/Saveslots.h:98
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Slot %d - %s %s" msgid "Slot %d - %s %s"
msgstr "Слот %d" msgstr "Слот %d - %s %s"
#: pcsx2/gui/Saveslots.h:100 #: pcsx2/gui/Saveslots.h:100
#, c-format #, c-format
msgid "Slot %d - Unknown Time" msgid "Slot %d - Unknown Time"
msgstr "" msgstr "Слот %d - Время неизвестно"
#: pcsx2/gui/Saveslots.h:113 #: pcsx2/gui/Saveslots.h:113
#, c-format #, c-format
msgid "Write time is %s %s." msgid "Write time is %s %s."
msgstr "" msgstr "Время записи %s %s."
#: pcsx2/gui/SysState.cpp:291 pcsx2/gui/SysState.cpp:298 #: pcsx2/gui/SysState.cpp:291 pcsx2/gui/SysState.cpp:298
msgid "Cannot load this savestate. The state is an unsupported version." msgid "Cannot load this savestate. The state is an unsupported version."