mirror of https://github.com/PCSX2/pcsx2.git
parent
cc0b9bbca9
commit
36ea4658f1
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
|
@ -69,14 +69,14 @@ msgid ""
|
|||
"the recompilers listed above, if you resolve the errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
"count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -220,7 +220,7 @@ msgid ""
|
|||
"and re-enable it at any time using Config:Memory cards from the main menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -295,7 +295,7 @@ msgid ""
|
|||
"pausing the emulator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
|
||||
|
@ -303,7 +303,7 @@ msgid ""
|
|||
" * Resident Evil: Dead Aim (Causes garbled textures)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Bleach Blade Battler\n"
|
||||
|
@ -311,47 +311,42 @@ msgid ""
|
|||
" * Wizardry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
" * Transformers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
"fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. \n"
|
||||
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -401,7 +396,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure you want to apply settings now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
|
@ -536,7 +531,7 @@ msgid ""
|
|||
"disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:800
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:731
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 09:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: abdo123 <abdoabdo1234567890@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Abdo 123 <abdoabdo1234567890@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "خطأ تحليلي"
|
|||
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
|
||||
msgstr "إن الهاردوير الخاص بجهازك غير قادر على تشغيل PCSX2 . أسف يا صاحبي ."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219
|
||||
msgid "Oh noes! Out of memory!"
|
||||
msgstr "أوه لا ! لقد نفذت الذاكرة !"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
|
||||
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
|
||||
|
@ -49,23 +49,23 @@ msgstr ""
|
|||
"فشل في التخطيط الوهمي للذاكرة ربما النظام الخاص بك يتعارض مع تعاريف "
|
||||
"الأجهزة , الخدمات أو ربما ليس لديك ذاكرة كافية أو الموارد تكفي ل PCSX2"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307
|
||||
msgid "Path: "
|
||||
msgstr "المسار :"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311
|
||||
msgid "[Unnamed or unknown]"
|
||||
msgstr " [غير مسمى أو غير معروف ]"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331
|
||||
msgid "A file could not be created."
|
||||
msgstr "لم يستطع إنشاء الملف"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "لم يتم إيجاد الملف"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
|
||||
"account rights."
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|||
"لا يوجد صلاحيات كافية لفتح الملف , على الأغلب بسبب حقوق المستخدم الغير "
|
||||
"كافية ."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
|
||||
"corrupted."
|
||||
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "في إنتظار مهمة ..."
|
|||
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
||||
msgstr "يتضمن أحداث معالجة خاملة و بعض الإستخدامات الغير شائعة"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "صيغة ملف الـ ISO غير مدعومة "
|
||||
|
||||
|
@ -111,18 +111,18 @@ msgstr ""
|
|||
"إذا تم التشغيل من ملف ISO هذا الخطأ ربما سببه صيغة ملف ISO غير مدعومة أو "
|
||||
"خطأ في دعم ملفات الـ ISO"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:871
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:867
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
|
||||
"open."
|
||||
msgstr "إن عملية MTGS أصبحت لا تستجيب أناء الإنتظار لملحق GS ليعمل"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:716
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712
|
||||
msgid ""
|
||||
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
|
||||
msgstr " لم يتم قراءة الحالة , على ما يبدو أنها فاسدة أو غير كاملة ."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
|
|||
"الملحق لم يعمل على ما يبدو أنه لديك موارد غير كافية أو تعريف/هاردوير غير "
|
||||
"متوافق %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
|
||||
|
@ -140,17 +140,17 @@ msgstr ""
|
|||
"فشل الملحق s. بالقيام بعملية التهيئة ربما نظامك ليس لديه ذاكرة كافية أو "
|
||||
"الموارد اللازمة %s "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file was not found"
|
||||
msgstr "ملف الملحق %s المضبوط ليس موجودا"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:843
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
||||
msgstr "ملف الملحق المضبوط %s ليس مكتبة ديناميكية صالحة"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -159,19 +159,19 @@ msgstr ""
|
|||
"الملحق %s ليس ملحقا خاصا بـ PCSX2 أو هو لنسخة قديمة غير مدعومة حاليا في "
|
||||
"هذه النسخة"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:890
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
|
||||
msgstr "وصلنا تقرير من الملحق أن الـ \"سوفتوير\" أو التعاريف غير مدعومة "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
|
||||
"version of PCSX2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الملحق ليس ملحقا خاصا بـ PCSX2 أو هو لنسخة قديمة غير مدعوم في النسخة الحالية "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:937
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -180,15 +180,15 @@ msgstr ""
|
|||
"الملحق %s ليس ملحقا خاصا بـ PCSX2 أو هو لنسخة قديمة غير مدعومة حاليا في "
|
||||
"هذه النسخة"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
msgstr "ملحق كروت الذاكرة الخارجي فشل في التهيئة "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755
|
||||
msgid "Unloaded Plugin"
|
||||
msgstr "ملحق لم يتم تشغيله"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:343
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:342
|
||||
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
|
||||
msgstr "لا يمكن تشغيل savestate . إنها لنسخة غير معروفة أو غير مدعومة لـ PCSX2"
|
||||
|
||||
|
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "حطأ في الـ Rcompiler في PCSX2"
|
|||
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
||||
msgstr "كل هذه الإعدادات لهذه الجلسة فقط ولن ينم خفظها\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "ملف ISO"
|
||||
|
||||
|
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr " الرئيسية"
|
|||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr "عرض نافذة \"حول البرنامج \" "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -587,33 +587,33 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"إضغط نعم للذهاب إلى لوحة إعداد الملحقات."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr "تحذير لم يتم تشغيل ملحقات النظام . ربما PCSX2 غير صالح للعمل"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s إختيارات سطر الأوامر"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609
|
||||
msgid "PS2 BIOS Error"
|
||||
msgstr "خطأ في الـ BIOS الخاص بـ PS2 "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610
|
||||
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
|
||||
msgstr "إضغط حسنا للذهاب إلى لوحة ضبط الـ BIOS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "العملية الغير المستجيبة لـ PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "إنهاء"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "تنفيذ الجهاز الوهمي لـ PS2"
|
||||
|
||||
|
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "السجل"
|
|||
msgid "&Sources"
|
||||
msgstr "المصادر"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112
|
||||
msgid "panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -858,11 +858,11 @@ msgstr "لقد قرأت بما يكفي"
|
|||
msgid "Assertion Failure - "
|
||||
msgstr "- خطأ تأكيدي"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193
|
||||
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
|
||||
msgstr "يحفظ صورة من لوحة الإعدادات هذه بصيغة PNG"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308
|
||||
msgid "Save dialog screenshots to..."
|
||||
msgstr "إحفظ صور الحوار لـ"
|
||||
|
||||
|
@ -922,7 +922,7 @@ msgid "Select file name: "
|
|||
msgstr "حدد إسم ملف"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "خطأ (%s)"
|
||||
|
@ -1168,47 +1168,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Terminate App"
|
||||
msgstr "إنهاء البرنامج"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384
|
||||
msgid "GS Output is Disabled!"
|
||||
msgstr "إن الإخراج من GS معطل"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
msgid "Save state"
|
||||
msgstr "حفظ الحالة"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388
|
||||
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
|
||||
msgstr "حفظ اللعبة في مرحلة معينة"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
msgid "Load state"
|
||||
msgstr "تشغيل الحالة"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
msgstr "يشغل اللعبة عند الحالة من المكان الحالي المختار"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
msgid "Load State Backup"
|
||||
msgstr "تشغيل الحالة الإحتياطية"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400
|
||||
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
|
||||
msgstr "يشغل اللعبة عند الحالة الإحتياطية من المكان الحالي المختار "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
msgid "Cycle to next slot"
|
||||
msgstr "تقدم إالى المكان التالي"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
|
||||
msgstr "تقدم من خلال أمكنة الحالات مكان واحد"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
msgid "Cycle to prev slot"
|
||||
msgstr "إرجع إلى الحالة السابقة"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
|
||||
msgstr "إرجع من خلال أمكنة الحالات مكان واحد"
|
||||
|
||||
|
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr ""
|
|||
"يحدث هذا الخطأ عندما يتم وضع ملفات متعددة في %s النظام . ملق واحد في المرة "
|
||||
"الوحدة من فضلك , شكرا"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339
|
||||
msgid "Confirm PS2 Reset"
|
||||
msgstr "أكد إعادة تشغيل PS2"
|
||||
|
||||
|
@ -1591,39 +1591,33 @@ msgstr "( ملفات الأقراص %s )"
|
|||
msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgstr "حجب الإستخراجات (%s )"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgid "Compressed (%s)"
|
||||
msgstr "حجب الإستخراجات (%s )"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "(*.*) جميع الملفات "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270
|
||||
msgid "Select CDVD source iso..."
|
||||
msgstr "إختر ملف الـ ISO كـ CDVD"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287
|
||||
msgid "Select ELF file..."
|
||||
msgstr "إختر ملف الـ ELF"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313
|
||||
msgid "ISO file not found!"
|
||||
msgstr "! لم يتم إيجاد ملف ISO "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315
|
||||
msgid "An error occurred while trying to open the file:"
|
||||
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة فتح الملف :"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
|
||||
"source for CDVD."
|
||||
msgstr "خطأ : ملف الـ ISO المختار ليس موجود إضغط حسنا لإختيار ملف ISO جديد"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1657,19 +1651,19 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584
|
||||
msgid "File name empty or too short"
|
||||
msgstr "إسم الملف فارغ أو قصير للغاية"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589
|
||||
msgid "File name outside of required directory"
|
||||
msgstr "إسم الملف خارج المسار المطلوب"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595
|
||||
msgid "File name already exists"
|
||||
msgstr "إسم الملف موجود أصلا "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602
|
||||
msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
|
||||
msgstr "الويندوز يمنع هذا الملف من أن يتم إنشاؤه"
|
||||
|
||||
|
@ -1677,28 +1671,28 @@ msgstr "الويندوز يمنع هذا الملف من أن يتم إنشاؤ
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "لا يمكن تطبيق الإعدادات"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "مسار البخث عن الـ BIOS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "إختر ملف الذي بداخله ملفات BIOS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إنقر \"إستعراض\" لإختيار ملف مختلف الذي سيحاول PCSX2 إيجاد ملفات BIOS بداخله"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "قائمة التحديث"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "إختر ملف BIOS"
|
||||
|
||||
|
@ -1910,11 +1904,11 @@ msgstr "بحث"
|
|||
msgid "Gamefixes"
|
||||
msgstr "إصلاحات الإلعاب "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38
|
||||
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
|
||||
msgstr "هاك إضافة VU : يصلح الخطأ في تشغيل ألعاب Tri-Ace"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Games that need this hack to boot:\n"
|
||||
" * Star Ocean 3\n"
|
||||
|
@ -1926,78 +1920,76 @@ msgstr ""
|
|||
" * Radiata Stories\n"
|
||||
" * Valkyrie Profile2 "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42
|
||||
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هاك VU Clip Flag - لألعاب Persona ( فقط في وضع معيد الترجمة SuperVU )"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46
|
||||
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
msgstr "هاك مقارنة FPU - للعبة Digimon Rumble Arena 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50
|
||||
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
|
||||
msgstr "هاك مضاعفة FPU - للعبة Tales of Destiny"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54
|
||||
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
|
||||
msgstr "هاك FPU Negative Div - لألعاب Gundam"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58
|
||||
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
|
||||
msgstr "هاك VU XGkick - للعبة Erementar Gerad"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62
|
||||
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
|
||||
msgstr "إصلاح لفيديوهات لعبة FFX - يصلح الغطاء السيء للرسوميات "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66
|
||||
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
|
||||
msgstr "هاك توقيت EE - هاك متعدد الإستخدامات جرّبها في حال فشل البقية"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هاك تحطي الفيديوهات - يقوم بتخطي الفيديوهات في الألعاب لتجنب التجمدات أو "
|
||||
"التعليقات "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75
|
||||
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
|
||||
msgstr "هاك علم OPH - إستخدمه إذا تجمدت اللعبة مظهرة صورة "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
|
||||
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
|
||||
msgstr "تجاهل كتابات DMC عندما يكون مشغولا"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85
|
||||
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يحاكي فراءة قدما VIF1 FIFO . يصلح مشكلة التحميل البطيء للألعاب ( loading )"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90
|
||||
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgstr "يؤخر (VIF1 Stalls (VIF1 FIFO - للعبة SOCOM 2 HUD"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94
|
||||
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
|
||||
msgstr "تجاهل إتجاه الـ Bus في عملية تحويل الـ Path3 - تستخدم للعبة Hotwheels"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98
|
||||
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109
|
||||
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
|
||||
msgstr "تفعيل إصلاحات الألعاب اليدوية ( غير مستحسن )"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr "الطريقة الأمنة للتأكد أن كل إصلاحات الألعاب اليدوية معطلة كليا"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
|
||||
msgid "Enable Trace Logging"
|
||||
msgstr "تفعيل السجل التتبعي"
|
||||
|
@ -2020,83 +2012,83 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "لإختر ملفا لكروت الذاكرة الخاصة بـ PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "إخراج"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "إستنساخ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "إعادة تسمية"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "إنشاء"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "كرت :"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "إنشاء كرت ذاكرة جديد"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "إعادة تسمية كرت الذاكرة "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "إدخال"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "أخرج الكرت من هذا المدخل"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "أدخل هذا الكرت لمدخل"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "إنشاء مستنسخ من هذا الكرت"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"خذق تام ونهائي لكرت الذاكرة هذا من القرص الصلب ( كل المحتويات سوف تفقد )"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "أنشأ كرت جديد وعيّنه لهذا المدخل "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "حذف الملف الخاص بكرت الذاكرة "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "إستنساخ كرت الذاكرة"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "فشل : يمكن فقط إستنساخ الكروت الموجودة"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2104,25 +2096,25 @@ msgstr ""
|
|||
"إختر إسما للمستنسخ \n"
|
||||
" ( سوف تضاف بشكل تلقائي ps2. )"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "%s فشل "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "فشل النسخ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "كرت الذاكرة '%s' إستنسخ إلى '%s' "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "نجاح "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2131,121 +2123,121 @@ msgstr ""
|
|||
"إختر إسما جديدا لكرت الذاكرة '%s'\n"
|
||||
"( سوف تضاف بشكل تلقائي ps2. )"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "إعادة تسمية كرت الذاكرة "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "خطأ : لم يمكن إكمال إعادة التسمية \n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "المدخل -%u / Multitap -%u-- المدخل -1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr "Multitap-%u--المدخل -%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "فارغ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "إختر مدخل لـ '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "أدخل الكرت"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "أخرج الكرت"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "أدخل الكرت ...."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "إستنساخ الكرت ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "إعادة تسمية الكرت ...."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "حذف الكرت "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "أنشئ كرتا جديدا "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "حدّث القائمة "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
|
||||
msgid "PS2 Port"
|
||||
msgstr "مدخل الموجود في الـ PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
msgid "Card (file) name"
|
||||
msgstr "إسم الكرت ( الملق )"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109
|
||||
msgid "Card size"
|
||||
msgstr "حجم الكرت"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
msgid "Formatted"
|
||||
msgstr "تم تهيئته ( مفرمت )"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "أخر مرة تم تعديله"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "أنشئ في "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "لا"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "نعم"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "الفرامات في الثانية الواحدة"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr "الفرامات في الثانية الواحدة"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
msgstr "[ --الكروت الغير مستعملة--]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
msgid "[-- No unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- لا يوجد كروت غير مستعملة --]"
|
||||
|
||||
|
@ -2326,28 +2318,28 @@ msgstr "لقد قمت بإعطائها كل مالديها , سيدي ! "
|
|||
msgid "Enumerating available plugins..."
|
||||
msgstr "يتم الأن تعداد الملحقات المتوفرة"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351
|
||||
msgid "Plugins Search Path:"
|
||||
msgstr "المسار الذي فيه سيتم البحث عن ملحقات"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
|
||||
msgstr "إختر مجلدا لملحقات PCSX2 "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "ضبط ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
|
||||
msgstr "إضغط إستعراض لإختيار ملف أخر لملحقات PCSX2 "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please select a valid plugin for the %s."
|
||||
msgstr "رجاء إختر ملحقا صالح لأجل %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %s plugin failed to load.\n"
|
||||
|
@ -2359,7 +2351,7 @@ msgstr ""
|
|||
"السبب : %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722
|
||||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "إنهاء المهام ..."
|
||||
|
||||
|
@ -2632,9 +2624,5 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"لم يتم إيجاد أطقمة التعليمات microVU يتطلب معالج مع MMX, SSE, و SSE2 %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
#~ msgstr "الطريقة الأمنة للتأكد أن كل إصلاحات الألعاب اليدوية معطلة كليا"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(modded)"
|
||||
#~ msgstr "(معدلة )"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-20 19:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergi Canaleta <chaoticanthrim@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
|
|||
"the recompilers listed above, if you resolve the errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
|
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
|
|||
"propietari (Una PS2 deixada no compte). Si us plau consulti les preguntes "
|
||||
"més freqüents i guies per obtenir més instruccions."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -235,7 +235,7 @@ msgid ""
|
|||
"and re-enable it at any time using Config:Memory cards from the main menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tenca completament les moltes vegades gran i voluminosa finestra de Grafics "
|
||||
"mentre apretes ESC o pauses l'emulador."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
|
||||
|
@ -339,7 +339,7 @@ msgid ""
|
|||
" * Resident Evil: Dead Aim (Causes garbled textures)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Bleach Blade Battler\n"
|
||||
|
@ -347,47 +347,42 @@ msgid ""
|
|||
" * Wizardry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
" * Transformers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
"fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. \n"
|
||||
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -437,7 +432,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure you want to apply settings now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
|
@ -600,7 +595,7 @@ msgid ""
|
|||
"disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:800
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:731
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-27 01:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergi Canaleta <chaoticanthrim@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ca_ES <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -36,11 +36,11 @@ msgstr ""
|
|||
"El hardware del teu ordinador no es capaç de fer servir PCSX2. Ho sentim "
|
||||
"company."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219
|
||||
msgid "Oh noes! Out of memory!"
|
||||
msgstr "Oh no! S'ha produït un error de memòria."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
|
||||
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
|
||||
|
@ -50,23 +50,23 @@ msgstr ""
|
|||
"de controladors de dispositius, serveis, o simplement pot tenir la memòria o "
|
||||
"els recursos insuficients per complir amb altes necessitats de PCSX2."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307
|
||||
msgid "Path: "
|
||||
msgstr "Dreçera:"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311
|
||||
msgid "[Unnamed or unknown]"
|
||||
msgstr "[Sense Nom o Desconegut]"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331
|
||||
msgid "A file could not be created."
|
||||
msgstr "Un arxiu no s'ha pogut crear."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "Arxiu no trobat."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
|
||||
"account rights."
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Permís denegat quan s'intentava obrir un arxiu, com si l'usuari no tingués "
|
||||
"suficients permisos."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
|
||||
"corrupted."
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Inclou el processament d'esdeveniments d'inactivitat i alguns altres usos "
|
||||
"d'esdeveniments poc comuns."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Format de fitxer no reconegut de la imatge ISO"
|
||||
|
||||
|
@ -116,77 +116,77 @@ msgid ""
|
|||
"image type or a bug in PCSX2 ISO image support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:871
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:867
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
|
||||
"open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:716
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712
|
||||
msgid ""
|
||||
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
|
||||
"incompatible hardware/drivers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
|
||||
"resources needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file was not found"
|
||||
msgstr "El plugin de %s no ha estat trobat"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:843
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
||||
msgstr "El plugin de %s no es una llibreria dinàmica vàlida"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
"unsupported version of PCSX2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:890
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El plugin reporta que el teu \"Hardware\" o \"Software\" o els seus \"Drivers"
|
||||
"\" no estan suportats."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
|
||||
"version of PCSX2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:937
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
"unsupported version of PCSX2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755
|
||||
msgid "Unloaded Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:343
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:342
|
||||
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -557,40 +557,40 @@ msgstr "&Inici"
|
|||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Press Ok to go to the Plugin Configuration Panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609
|
||||
msgid "PS2 BIOS Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610
|
||||
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112
|
||||
msgid "panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -828,11 +828,11 @@ msgstr "Ja n'he vist prou"
|
|||
msgid "Assertion Failure - "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193
|
||||
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308
|
||||
msgid "Save dialog screenshots to..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -888,7 +888,7 @@ msgid "Select file name: "
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1127,47 +1127,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Terminate App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384
|
||||
msgid "GS Output is Disabled!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
msgid "Save state"
|
||||
msgstr "Guarda l'estat."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388
|
||||
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
msgid "Load state"
|
||||
msgstr "Carga l'estat"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
msgid "Load State Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400
|
||||
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
msgid "Cycle to next slot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
msgid "Cycle to prev slot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid ""
|
|||
"please, thank you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339
|
||||
msgid "Confirm PS2 Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1552,38 +1552,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Compressed (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270
|
||||
msgid "Select CDVD source iso..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287
|
||||
msgid "Select ELF file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313
|
||||
msgid "ISO file not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315
|
||||
msgid "An error occurred while trying to open the file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
|
||||
"source for CDVD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1609,19 +1604,19 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584
|
||||
msgid "File name empty or too short"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589
|
||||
msgid "File name outside of required directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595
|
||||
msgid "File name already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602
|
||||
msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1629,15 +1624,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "Directori de Busca de BIOS:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
|
@ -1645,13 +1640,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Apreta el botó \"Explora\" per a seleccionar una carpeta diferent on PCSX2 "
|
||||
"mirar per a les roms de BIOS de PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Refresca la llista"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Selecciona una rom de BIOS:"
|
||||
|
||||
|
@ -1873,11 +1868,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gamefixes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38
|
||||
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Games that need this hack to boot:\n"
|
||||
" * Star Ocean 3\n"
|
||||
|
@ -1885,70 +1880,70 @@ msgid ""
|
|||
" * Valkyrie Profile 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42
|
||||
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46
|
||||
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50
|
||||
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54
|
||||
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58
|
||||
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62
|
||||
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66
|
||||
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75
|
||||
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
|
||||
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85
|
||||
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90
|
||||
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94
|
||||
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98
|
||||
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109
|
||||
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
|
||||
|
@ -1971,225 +1966,225 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Extreu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Duplica ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Re nombra ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Crea ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Targetes:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
|
||||
msgid "PS2 Port"
|
||||
msgstr "Port de la PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
msgid "Card (file) name"
|
||||
msgstr " Nom de la targeta (arxiu)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109
|
||||
msgid "Card size"
|
||||
msgstr "Mida de la Targeta"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
msgid "Formatted"
|
||||
msgstr "Formatada"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "Ultima modificació"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Creada el dia"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr "PSX"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
msgid "[-- No unused cards --]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2268,30 +2263,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enumerating available plugins..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351
|
||||
msgid "Plugins Search Path:"
|
||||
msgstr "Directori de busca dels plugins:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Configura..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clica el botó \"Explora\" per a seleccionar una carpeta diferent per als "
|
||||
"plugins de PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please select a valid plugin for the %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %s plugin failed to load.\n"
|
||||
|
@ -2300,7 +2295,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722
|
||||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 20:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Zbyněk Schwarz\n"
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
|
|||
"výrazně zlepšují rychlost emulace. Možná budete muset ruřne rekompilátory "
|
||||
"znovu zapnout, pokud vyřešíte chyby."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ze skutečného PS2, které vlastníte (půjčení se nepočítá). Podívejte se "
|
||||
"prosím na Nejčastější Otázky a Průvodce pro další instrukce."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pozice PS2 %d byla automaticky zakázána. Můžete tento problém opravit\n"
|
||||
"a znovu ji kdykoli povolit pomocí Nastavení:Paměťové Karty z hlavního menu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Úplně zavře často velké a rozměrné okno GS při stisku ESC nebo pozastavení "
|
||||
"emulátoru."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
|
||||
|
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
|
|||
"* SSX (Opravuje špatnou grafiku a pády)\n"
|
||||
"* Resident Evil: Dead Aim (Způsobuje zkomolené textury)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Bleach Blade Battler\n"
|
||||
|
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
|
|||
"* Growlanser II and III\n"
|
||||
"* Wizardry"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
|
||||
|
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Známo, že ovlivňuje následující hry:\n"
|
||||
"* Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
|
@ -454,48 +454,21 @@ msgstr ""
|
|||
"* Test Drive Unlimited\n"
|
||||
"* Transformers"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
"fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opravy her můžou obejít špatnou emulaci v některých hrách.\n"
|
||||
"Můžou ale také způsobit problémy s kompatibilitou a výkonem, takže nejsou "
|
||||
"doporučeny.\n"
|
||||
"Opravy her jsou použity automaticky, takže zde nic nemusíte nastavovat."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. \n"
|
||||
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opravy her můžou obejít špatnou emulaci v některých hrách.\n"
|
||||
"Můžou ale také způsobit problémy s kompatibilitou a výkonem, takže nejsou "
|
||||
"doporučeny.\n"
|
||||
"Opravy her jsou použity automaticky, takže zde nic nemusíte nastavovat."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -504,14 +477,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Chystáte se smazat formátovanou paměťovou kartu '%s'. Všechna data na kartě "
|
||||
"budou ztracena! Jste si naprosto a zcela jisti?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selhání: Kopírování je povoleno pouze na prázdnou pozici PS2 nebo do systému "
|
||||
"souborů."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Selhání: Cílová paměťová karta '%s' se používá."
|
||||
|
@ -582,7 +555,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Jste si jisti, že chcete nastavení použít teď?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
|
@ -771,7 +744,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Varování: Tato volba může být zapnuta za běhu ale typicky nemůže být takto "
|
||||
"vypnuta (obraz bude většinou poškozený)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:800
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:731
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 20:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Zbyněk Schwarz\n"
|
||||
|
@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Chyba analyzování"
|
|||
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
|
||||
msgstr "Váš hardware stroje je neschopen spustit PCSX2. Soráč chlape."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219
|
||||
msgid "Oh noes! Out of memory!"
|
||||
msgstr "Ale ne! Došla paměť!"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
|
||||
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
|
||||
|
@ -47,23 +47,23 @@ msgstr ""
|
|||
"zařízení, služby, nebo má prostě nedostatečnou paměť nebo zdroje, pro "
|
||||
"splnění vysokých nároků PCSX2."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307
|
||||
msgid "Path: "
|
||||
msgstr "Cesta:"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311
|
||||
msgid "[Unnamed or unknown]"
|
||||
msgstr "[Nepojmenované nebo neznámé]"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331
|
||||
msgid "A file could not be created."
|
||||
msgstr "Soubor nemohl být vytvořen."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "Soubor nenalezen."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
|
||||
"account rights."
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Oprávnění zamítnuto při pokusu o otevření souboru, pravděpodobně kvůli "
|
||||
"nedostatečným uživatelským oprávněním."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
|
||||
"corrupted."
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Zahrnuje zpracování nečinné události a další neobyčejné používání událostí."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Nerozpoznaný formát souboru obrazu ISO"
|
||||
|
||||
|
@ -112,19 +112,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Pokud načítáte z obrazu ISO, tato chyba mohla být způsobena nepodporovaným "
|
||||
"typem obrazu ISO nebo chyba PCSX2 v podpoře obrazů ISO."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:871
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:867
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
|
||||
"open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vlákno VVGS přestalo odpovídat při čekání na otevření zásuvného modulu GS."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:716
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712
|
||||
msgid ""
|
||||
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
|
||||
msgstr "Uložený stav nelze načíst, protože vypadá poškozený nebo neúplný"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
|
||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Zásuvný modul %s nelze otevřít. Váš počítač může mít nedostatečné zdroje, "
|
||||
"nebo nekompatibilní hardware/ovladače."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
|
||||
|
@ -142,17 +142,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Zásuvný modul %s nelze spustit. Váš systém možná nemá dostatečnou paměť nebo "
|
||||
"potřebné zdroje."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file was not found"
|
||||
msgstr "Nastavený soubor zásuvného modulu %s nebyl nalezen"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:843
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
||||
msgstr "Nastavený soubor zásuvného modulu %s není platná dynamická knihovna"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -161,14 +161,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Nastavený zásuvný modul %s není platný modul PCSX2, nebo je pro starší "
|
||||
"nepodporovanou verzi PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:890
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zásuvný modul hlásí, že Váš hardware nebo software/ovladače nejsou "
|
||||
"podporovány."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
|
||||
"version of PCSX2."
|
||||
|
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nastavený zásuvný modul není modul PCSX2. nebo je pro starší nepodporovanou "
|
||||
"verzi PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:937
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -185,15 +185,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Nastavený zásuvný modul %s není platný modul PCSX2, nebo je pro starší "
|
||||
"nepodporovanou verzi PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
msgstr "Vnitřní zásuvný modul Paměťové Karty nelze spustit."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755
|
||||
msgid "Unloaded Plugin"
|
||||
msgstr "Uvolněný Zásuvný Modul"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:343
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:342
|
||||
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
|
||||
msgstr "Nelze načíst uložený stav. Je neznámé nebo nepodporované verze."
|
||||
|
||||
|
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Chyba/y Rekompilátoru PCSX2"
|
|||
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
||||
msgstr "Všechny volby jsou pouze pro současnou relaci a nebudou uloženy.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "Soubor ISO"
|
||||
|
||||
|
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "&Domů"
|
|||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazí dialogové okno O Programu "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -596,35 +596,35 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Stiskněte Ok pro přechod na Panel Nastavení Zásuvných Modulů."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varování! Systémové zásuvné moduly nebyly načteny. PCSX2 může být "
|
||||
"nepoužitelný."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s Volby Příkazového Řádku"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609
|
||||
msgid "PS2 BIOS Error"
|
||||
msgstr "Chyba BIOSu PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610
|
||||
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
|
||||
msgstr "Stiskněte OK pro přechod na Panel nastavení BIOSu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "Neodpovídající Vlákno PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Ukončit"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Spouštím Virtuální Stroj PS2..."
|
||||
|
||||
|
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "&Záznam"
|
|||
msgid "&Sources"
|
||||
msgstr "&Zdroje"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112
|
||||
msgid "panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -870,11 +870,11 @@ msgstr "Už jsem viděl dost"
|
|||
msgid "Assertion Failure - "
|
||||
msgstr "Selhání Uplatnění - "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193
|
||||
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
|
||||
msgstr "Uloží snímek tohoto panelu nastavení do souboru PNG."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308
|
||||
msgid "Save dialog screenshots to..."
|
||||
msgstr "Uložit snímek obrazovky dialogového okna do..."
|
||||
|
||||
|
@ -934,7 +934,7 @@ msgid "Select file name: "
|
|||
msgstr "Vybrat jméno souboru:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Chyba (%s)"
|
||||
|
@ -1187,47 +1187,47 @@ msgstr "Stiskněte Ukončit pro okamžité ukončení %s."
|
|||
msgid "Terminate App"
|
||||
msgstr "Ukončit Aplikaci"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384
|
||||
msgid "GS Output is Disabled!"
|
||||
msgstr "Výstup GS je Zakázán!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
msgid "Save state"
|
||||
msgstr "Uložit stav"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388
|
||||
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
|
||||
msgstr "Uloží stav virtuálního stroje do současné pozice."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
msgid "Load state"
|
||||
msgstr "Nahrát stav"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
msgstr "Nahraje stav virtuálního stroje ze současné pozice."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
msgid "Load State Backup"
|
||||
msgstr "Nahrát Zálohu Stavu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400
|
||||
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
|
||||
msgstr "\"Nahraje zálohu stavu virtuálního stroje do současné pozice."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
msgid "Cycle to next slot"
|
||||
msgstr "Cyklovat do další pozice"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
|
||||
msgstr "Cykluje současnou pozici uložení ve stylu +1!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
msgid "Cycle to prev slot"
|
||||
msgstr "Cyklovat do předchozí pozice"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
|
||||
msgstr "Cykluje současnou pozici uložení ve stylu -1!"
|
||||
|
||||
|
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Je chyba přetahovat mnoho souborů do okna %s. Jeden po druhém prosím, "
|
||||
"děkujeme."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339
|
||||
msgid "Confirm PS2 Reset"
|
||||
msgstr "Potvrdit Resetování PS2"
|
||||
|
||||
|
@ -1300,14 +1300,14 @@ msgid "&Debug"
|
|||
msgstr "&Ladění"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
|
||||
|
@ -1611,33 +1611,27 @@ msgstr "Obrazy Disku (%s)"
|
|||
msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgstr "Výpisy bloků (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgid "Compressed (%s)"
|
||||
msgstr "Výpisy bloků (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "Všechny soubory (*.*)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270
|
||||
msgid "Select CDVD source iso..."
|
||||
msgstr "Vyberte zdrojové iso CDVD..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287
|
||||
msgid "Select ELF file..."
|
||||
msgstr "Vyberte soubor ELF..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313
|
||||
msgid "ISO file not found!"
|
||||
msgstr "Soubor ISO nenalezen!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315
|
||||
msgid "An error occurred while trying to open the file:"
|
||||
msgstr "Vyskytla se chyba při pokusu o otevření souboru:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
|
||||
"source for CDVD."
|
||||
|
@ -1645,7 +1639,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Chyba: Nastavený soubor ISO neexistuje. Klikněte na OK pro vybrání nového "
|
||||
"zdroje ISO pro CDVD."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1679,19 +1673,19 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584
|
||||
msgid "File name empty or too short"
|
||||
msgstr "Jméno souboru prázdné nebo příliš krátké"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589
|
||||
msgid "File name outside of required directory"
|
||||
msgstr "Jméno souboru mimo vyžadovaný adresář"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595
|
||||
msgid "File name already exists"
|
||||
msgstr "Jméno souboru již existuje"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602
|
||||
msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
|
||||
msgstr "Operační systém zabraňuje vytvoření tohoto souboru"
|
||||
|
||||
|
@ -1699,15 +1693,15 @@ msgstr "Operační systém zabraňuje vytvoření tohoto souboru"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Nelze použít nastavení..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "Cesta pro hledání BIOS:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Vyberte adresář s romy BIOSu PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
|
@ -1715,13 +1709,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Klikněte na tlačítko Procházet pro vybrání jiného adresáře, kde bude PCSX2 "
|
||||
"hledat romy BIOSu PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Obnovit seznam"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Vyberte rom BIOS:"
|
||||
|
||||
|
@ -1943,11 +1937,11 @@ msgstr "Hledat"
|
|||
msgid "Gamefixes"
|
||||
msgstr "Herní záplaty"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38
|
||||
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
|
||||
msgstr "Hack Sčítání VJ - Opravuje pád při zavádění her Tri-Ace."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Games that need this hack to boot:\n"
|
||||
" * Star Ocean 3\n"
|
||||
|
@ -1959,79 +1953,79 @@ msgstr ""
|
|||
" * Radiata Stories\n"
|
||||
" * Valkyrie Profile 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42
|
||||
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hack Příznaku Sevření VJ - Pro hry Persona (pouze rekompilátor superVJ)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46
|
||||
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
msgstr "Hack Porovnání MKO - Pro Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50
|
||||
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
|
||||
msgstr "Hack Násobení MKO - Pro Tales of Destiny."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54
|
||||
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
|
||||
msgstr "Hack Negativního Děl. MKO - Pro hry Gundam."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58
|
||||
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
|
||||
msgstr "Hack XGkick VJ - Pro Erementar Gerad."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62
|
||||
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
|
||||
msgstr "Oprava videí FFX - Opravuje špatný grafický překryv ve videích FFX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66
|
||||
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
|
||||
msgstr "Hack časování EE - Víceúčelový hack. Zkuste, pokud vše ostatní selže."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hack přeskočení MPEG - Přeskočí videa/FMV v hrách k zabránění zaseknutí/"
|
||||
"zamrznutí her."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75
|
||||
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hack Příznaku OPH - Zkuste, pokud se Vaše hra zasekne a zobrazuje stejný "
|
||||
"snímek."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
|
||||
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
|
||||
msgstr "Ignorovat zápisy do kontroly DMA, když je zaneprázdněna."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85
|
||||
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
|
||||
msgstr "Simulovat čtení dopředu VIF1 FIFO. Opravuje pomalé načítání her."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90
|
||||
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgstr "Odložit zdržení VIF1 (VIF1 FIFO) - Pro SOCOM 2 HUD."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94
|
||||
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
|
||||
msgstr "Nevšímat si směru řadiče v převodu Path3 - Použito pro Hotwheels"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98
|
||||
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
|
||||
msgstr "Přepnout na softwarové vykreslování GSdx při přehrávání FMV"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109
|
||||
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
|
||||
msgstr "Povolit ruční záplaty her [Nedoporučeno]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nejbezpečnější způsob, jak se ujistit, že všechny záplaty her jsou úplně "
|
||||
"vypnuté."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
|
||||
msgid "Enable Trace Logging"
|
||||
msgstr "Povolit Záznam Sledování"
|
||||
|
@ -2056,83 +2050,83 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Vyberte adresář s paměťovými kartami PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Vyjmout"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Kopírovat ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Přejmenovat ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Vytvořit ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Karta:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Vytvořit novou paměťovou kartu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Přejmenovat tuto paměťovou kartu ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Vložit ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Vyjmout kartu z tohoto portu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Vložit tuto kartu do portu ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Vytvořit kopii této paměťové karty ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Natrvalo smazat tuto paměťovou kartu z disku (veškerý obsah bude ztracen)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Vytvořit novou paměťovou kartu a přiřadit ji k tomuto Portu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Smazat paměťový soubor?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Kopírovat paměťovou kartu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Selhání: Kopírovat lze pouze existující kartu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2140,25 +2134,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Vyberte jméno pro kopii\n"
|
||||
"( '.ps2' bude přidáno automaticky)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Selhalo: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "Kopírování selhalo!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Paměťová karta '%s' zkopírována do '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Úspěch"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2167,121 +2161,121 @@ msgstr ""
|
|||
"Vyberte nové jméno pro paměťovou kartu '%s'\n"
|
||||
"('.ps2' bude přidána automaticky)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Přejmenovat paměťovou kartu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Chyba: Přejmenování nemohlo být dokončeno.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Prázdné"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Vyberte cílový port pro '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Vložit kartu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Vyjmout kartu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Vložit kartu ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Kopírovat kartu ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Přejmenovat kartu ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Smazat kartu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Vytvořit novou kartu ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Obnovit Seznam"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
|
||||
msgid "PS2 Port"
|
||||
msgstr "Port PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
msgid "Card (file) name"
|
||||
msgstr "Jméno karty (souboru)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109
|
||||
msgid "Card size"
|
||||
msgstr "Velikost karty"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
msgid "Formatted"
|
||||
msgstr "Formátována"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "Naposledy Změněna"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Vytvořena"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "SZS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr "SZS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Nepoužité karty --]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
msgid "[-- No unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Žádné nepoužité karty --]"
|
||||
|
||||
|
@ -2362,30 +2356,30 @@ msgstr "Dávám jí, co to jde, Kapitáne!"
|
|||
msgid "Enumerating available plugins..."
|
||||
msgstr "Inventarizuji dostupné zásuvné moduly..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351
|
||||
msgid "Plugins Search Path:"
|
||||
msgstr "Cesta Pro Hledání Zásuvných modulů:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
|
||||
msgstr "Vyberte adresář se zásuvnými moduly PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Nastavit..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikněte na tlačítko Procházet k vybrání jiného adresáře pro zásuvné moduly "
|
||||
"PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please select a valid plugin for the %s."
|
||||
msgstr "Prosím vyberte platný zásuvný modul pro %s."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %s plugin failed to load.\n"
|
||||
|
@ -2398,7 +2392,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Důvod. %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722
|
||||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Dokončuji úkoly..."
|
||||
|
||||
|
@ -2689,12 +2683,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Rozšíření %s nenalezeno. mikroVJ vyžaduje, aby hostitelský procesor měl "
|
||||
"rozšíření MMX, SSE, a SSE2."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nejbezpečnější způsob, jak se ujistit, že všechny záplaty her jsou úplně "
|
||||
#~ "vypnuté."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(modded)"
|
||||
#~ msgstr "(pozměněno)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-06 09:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: PCSX2\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
|||
"wichtig um akzeptable FPS Raten zu erreichen. Du kannst versuchen die "
|
||||
"Recompiler über die Konfigurationseinstellungen zu reaktivieren."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dürfen wir dieses nicht mit PCSX2 vertreiben. Du musst daher das BIOS Abbild "
|
||||
"deiner eigenen PS2 benutzen! Näheres dazu in der FAQ."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Die Memory Card in Slot %d wurde automatisch deaktiviert. Du kannst dieses "
|
||||
"Problem via Konfiguration > Memory Card beheben."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -358,7 +358,7 @@ msgid ""
|
|||
"pausing the emulator."
|
||||
msgstr "Versteckt das GS Fenster wenn man mit ESC die Emulation pausiert."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
|
||||
|
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ändert das wichtige Timing für alle DMA Komponenten auf einen festen, "
|
||||
"schnellen Wert. Hat diversen Einfluss auf die Kompatibilität."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Bleach Blade Battler\n"
|
||||
|
@ -376,57 +376,32 @@ msgid ""
|
|||
" * Wizardry"
|
||||
msgstr "Veraltet"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
|
||||
msgstr "DMA Busy hack\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
" * Transformers"
|
||||
msgstr "VIF1 Fifo hack."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
"fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spielefixes können spezifische, bekannte Fehler in einigen Spielen beheben. "
|
||||
"Sie sollten aber nur für diese Spiele aktiviert werden."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. \n"
|
||||
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spielefixes können spezifische, bekannte Fehler in einigen Spielen beheben. "
|
||||
"Sie sollten aber nur für diese Spiele aktiviert werden."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -435,14 +410,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Hiermit wird die komplette Memory Card in Slot %s gelöscht. Bist du dir "
|
||||
"absolut sicher?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler: Duplizieren ist nur in einen leeren PS2 Port oder in das Dateisystem "
|
||||
"erlaubt."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -505,7 +480,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Bist du dir sicher das du die Änderung jetzt anwenden möchtest?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
|
@ -663,7 +638,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Entfernt störende Faktoren von der Grafikkarte oder Treiberproblemen. Nur "
|
||||
"für PCSX2 Benchmarks interressant."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:800
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:731
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pcsx2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 11:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: PCSX2\n"
|
||||
|
@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "Fehler beim Lesen"
|
|||
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
|
||||
msgstr "Dieser Computer hat leider zu PCSX2 inkompatible Hardware. Sorry."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219
|
||||
msgid "Oh noes! Out of memory!"
|
||||
msgstr "Oh nein! Kein RAM Speicher mehr!"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
|
||||
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
|
||||
|
@ -44,23 +44,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Virtuell Speicherzuweisung ist fehlgeschlagen! Dein System könnte zu wenig "
|
||||
"RAM haben oder ein Systemtreiber / Systemdienst verweigert die Zuweisung."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307
|
||||
msgid "Path: "
|
||||
msgstr "Pfad:"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311
|
||||
msgid "[Unnamed or unknown]"
|
||||
msgstr "[Unbenannt oder unbekannt]"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331
|
||||
msgid "A file could not be created."
|
||||
msgstr "Eine Datei konnte nicht erstellt werden."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "Datei nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
|
||||
"account rights."
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Zugriff verweigert beim Versuch die Datei zu öffnen. Überprüfe die "
|
||||
"Nutzerberechtigungen."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
|
||||
"corrupted."
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Warte auf Task..."
|
|||
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
||||
msgstr "Idle Zeit und Anderes."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Unbekanntes ISO Dateiformat"
|
||||
|
||||
|
@ -109,19 +109,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Dieser Fehler könnte durch ein nicht unterstütztes ISO Format oder einen Bug "
|
||||
"im ISO Code verursacht worden sein."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:871
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:867
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
|
||||
"open."
|
||||
msgstr "Der MTGS Thread ist eingefroren."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:716
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712
|
||||
msgid ""
|
||||
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Savestate konnte nicht geladen werden. Er ist korrupt oder unvollständig."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
|
||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s Plugin konnte nicht geöffnet werden. Dein Computer hat eventuell zu wenig "
|
||||
"Ressourcen oder inkompatible Treiber."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
|
||||
|
@ -139,17 +139,17 @@ msgstr ""
|
|||
"%s Plugin konnte nicht initialisiert werden. Dein Computer hat eventuell zu "
|
||||
"wenig Ressourcen oder inkompatible Treiber."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file was not found"
|
||||
msgstr "Das konfigurierte %s Plugin konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:843
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
||||
msgstr "Das konfigurierte %s Plugin ist keine korrektes DLL Datei"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -157,20 +157,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Das konfigurierte %s Plugin ist kein PCSX2 Plugin oder für eine alte Version"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:890
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Plugin meldet, dass deine Hardware oder Software nicht supported werden."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
|
||||
"version of PCSX2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das konfigurierte %s Plugin ist kein PCSX2 Plugin oder für eine alte Version"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:937
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -178,15 +178,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Konfiguriertes %s Plugin ist kein PCSX2 Plugin oder für eine alte Version"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
msgstr "Internes Memory Card Plugin konnte nicht Initialisiert werden."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755
|
||||
msgid "Unloaded Plugin"
|
||||
msgstr "Plugin entladen"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:343
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:342
|
||||
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann Savestate nicht laden. Er ist von einer unbekannten, nicht "
|
||||
|
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Alle Optionen sind nur für die aktuelle Sitzung und werden nicht "
|
||||
"gespeichert. \n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "IsoDatei"
|
||||
|
||||
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "&Home"
|
|||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr "Zeige About Dialog"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -586,33 +586,33 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Drücke OK um in das Pluginkonfigurationsmenü zu gelangen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr "Warnung! Systemplugins sind nicht geladen. PCSX2 kann inoperabel sein."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s Kommandozeilenoptionen"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609
|
||||
msgid "PS2 BIOS Error"
|
||||
msgstr "PS2 BIOS Fehler"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610
|
||||
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
|
||||
msgstr "Wähle OK um in das BIOS Konfigurationsmenü zu gelangen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "PCSX2 nicht antwortender Thread"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Beende"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Lasse PS2 Virtuelle Maschine laufen..."
|
||||
|
||||
|
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "&Log"
|
|||
msgid "&Sources"
|
||||
msgstr "&Quellen"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112
|
||||
msgid "panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -857,11 +857,11 @@ msgstr "Danke, habe genug gesehen"
|
|||
msgid "Assertion Failure - "
|
||||
msgstr "Assertion Fehler - "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193
|
||||
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
|
||||
msgstr "Speichert einen Screenshot dieser Einstellungen in eine PNG Datei."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308
|
||||
msgid "Save dialog screenshots to..."
|
||||
msgstr "Speichere Dialog Screenshots nach..."
|
||||
|
||||
|
@ -921,7 +921,7 @@ msgid "Select file name: "
|
|||
msgstr "Wähle einen Dateinamen:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Fehler (%s)"
|
||||
|
@ -1172,47 +1172,47 @@ msgstr "Drücke Beenden um %s sofort zu beenden."
|
|||
msgid "Terminate App"
|
||||
msgstr "Schließe Anwendung"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384
|
||||
msgid "GS Output is Disabled!"
|
||||
msgstr "GS Ausgabe deaktivert!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
msgid "Save state"
|
||||
msgstr "Speichere Savestate"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388
|
||||
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
|
||||
msgstr "Speichert den Status der virtuellen Maschine im aktuellen Slot"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
msgid "Load state"
|
||||
msgstr "Lade Savestate"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
msgstr "Lädt einen Savestate vom aktuellen Slot."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
msgid "Load State Backup"
|
||||
msgstr "Lade Savestate Backup"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400
|
||||
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
|
||||
msgstr "Lädt einen Savestate vom Backup des aktuellen Slots."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
msgid "Cycle to next slot"
|
||||
msgstr "Wähle nächsten Slot"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
|
||||
msgstr "Inkrementiert den aktuellen Slot um 1."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
msgid "Cycle to prev slot"
|
||||
msgstr "Wähle vorherigen Slot"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
|
||||
msgstr "Dekrementiert den aktuellen Slot um 1."
|
||||
|
||||
|
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid ""
|
|||
"please, thank you."
|
||||
msgstr "Bitte nur eine Datei zur gleichen Zeit in das %s Fenster ziehen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339
|
||||
msgid "Confirm PS2 Reset"
|
||||
msgstr "Bestätige PS2 Reset"
|
||||
|
||||
|
@ -1283,14 +1283,14 @@ msgid "&Debug"
|
|||
msgstr "&Debug"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
|
||||
|
@ -1592,34 +1592,28 @@ msgstr "Disk Abbilder (%s)"
|
|||
msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgstr "Blockdumps (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgid "Compressed (%s)"
|
||||
msgstr "Blockdumps (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "Alle Dateien (*.*)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270
|
||||
msgid "Select CDVD source iso..."
|
||||
msgstr "Wähle CDVD Quell ISO"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287
|
||||
msgid "Select ELF file..."
|
||||
msgstr "Wähle ELF Datei..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313
|
||||
msgid "ISO file not found!"
|
||||
msgstr "ISO Datei nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315
|
||||
msgid "An error occurred while trying to open the file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Während des Versuchs folgende Datei zu öffnen ist ein Fehler aufgetreten: "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
|
||||
"source for CDVD."
|
||||
|
@ -1627,7 +1621,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fehler: Die konfigurierte ISO Datei existiert nicht. Klicke OK um eine neue "
|
||||
"ISO Quelle zu wählen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1661,19 +1655,19 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584
|
||||
msgid "File name empty or too short"
|
||||
msgstr "Dateiname leer oder zu kurz"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589
|
||||
msgid "File name outside of required directory"
|
||||
msgstr "Dateiname ist außerhalb des benötigten Ordners"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595
|
||||
msgid "File name already exists"
|
||||
msgstr "Dateiname existiert bereits"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602
|
||||
msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
|
||||
msgstr "Das Betriebssystem verhindert, das diese Datei erstellt wird"
|
||||
|
||||
|
@ -1681,15 +1675,15 @@ msgstr "Das Betriebssystem verhindert, das diese Datei erstellt wird"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Kann Einstellungen nicht anwenden..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "BIOS Suchpfad"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Wähle Ordner mit PS2 BIOS Roms"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
|
@ -1697,13 +1691,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Drücke den Suchen Button um einen anderen Ordner zu wählen in dem PCSX2 nach "
|
||||
"BIOS Roms sucht."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Liste"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Wähle ein BIOS rom:"
|
||||
|
||||
|
@ -1916,11 +1910,11 @@ msgstr "Suche"
|
|||
msgid "Gamefixes"
|
||||
msgstr "spezielle Spielefixes"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38
|
||||
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
|
||||
msgstr "VU Add Hack - Behebt Crash beim Booten von Tri-Ace Spielen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Games that need this hack to boot:\n"
|
||||
" * Star Ocean 3\n"
|
||||
|
@ -1932,75 +1926,73 @@ msgstr ""
|
|||
" * Radiata Stories\n"
|
||||
" * Valkyrie Profile 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42
|
||||
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
|
||||
msgstr "VU Clip Flag Hack - Behebt Probleme mit SuperVU in Persona Spielen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46
|
||||
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
msgstr "FPU Compare Hack - Für Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50
|
||||
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
|
||||
msgstr "FPU Multiply Hack - Für Tales of Destiny."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54
|
||||
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
|
||||
msgstr "FPU Negative Div Hack - Für Gundam games."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58
|
||||
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
|
||||
msgstr "VU XGkick Hack - Für Erementar Gerad."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62
|
||||
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
|
||||
msgstr "FFX videos fix - Veraltet"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66
|
||||
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EE timing hack - All Aroundhack. Versuche diesen wenn nichts anderes hilft."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
|
||||
msgstr "Versucht MPEG Videos zu überspringen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75
|
||||
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
|
||||
msgstr "OPH Flag Hack - Versuchen, wenn das Spiel hängenbleibt."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
|
||||
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
|
||||
msgstr "Ignoriere DMAC Zugriff wenn Beschäftigt."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85
|
||||
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
|
||||
msgstr "Simuliere VIF1 FIFO read ahead. (Transformers Game)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90
|
||||
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgstr "Verpätete VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - SOCOM 2 HUD."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94
|
||||
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
|
||||
msgstr "Ignoriere Path3 Transfer Busrichtung - Hotwheels"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98
|
||||
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
|
||||
msgstr "Setze GSdx auf Software Rendering für Videos"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109
|
||||
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
|
||||
msgstr "Aktiviere manuelle Spielefixes [nicht empfohlen]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr "Beste Methode sicherzugehen, dass alle Spielefixes deaktiviert sind."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
|
||||
msgid "Enable Trace Logging"
|
||||
msgstr "Aktiviere Trace Logging"
|
||||
|
@ -2023,84 +2015,84 @@ msgstr "Warnung: Trace Logs sind sehr langsam!"
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Wähle Ordner mit PS2 Memory Cards"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Auswerfen"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Kopieren ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Umbenennen ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Erstelle ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Card:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Erstelle neue Memory Card."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Benenne diese Memory Card um ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Einfügen ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Werfe die Karte aus dem Port aus"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Füge diese Card in einen Port ein ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Erstelle eine Kopie dieser Memory Card ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Lösche"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Löscht die gewählte Memory Card von der Festplatte (alle Spielstände gehen "
|
||||
"verloren)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Erstellt eine neue Memory Card in dem gewählten Slot."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Lösche Memory Card?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Memory Card duplizieren?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Fehler: Kann nur existierende Cards kopieren."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2108,25 +2100,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Wähle einen Namen für das Duplikat\n"
|
||||
"( '.ps2' wird automatisch angehängt)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Fehlgeschlagen: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "Kopieren fehlgeschlagen!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Memory Card '%s' dupliziert nach '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Erfolg"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2135,119 +2127,119 @@ msgstr ""
|
|||
"Wähle einen neuen Namen für Memory Card '%s'\n"
|
||||
"( '.ps2' wird automatisch angehängt)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Memory Card umbenennen?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Fehler: Die Memory Card konnte nicht umbenannt werden.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Leer"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Wähle einen Ordner für %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Füge Card ein"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Werfe Card aus"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Karte einfügen ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Duplizere Card ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Karte umbenennen ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Lösche Memory Card?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Erstelle neu..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Aktualisiere Liste"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
|
||||
msgid "PS2 Port"
|
||||
msgstr "PS2 Port"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
msgid "Card (file) name"
|
||||
msgstr "Dateiname"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109
|
||||
msgid "Card size"
|
||||
msgstr "Cardgröße"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
msgid "Formatted"
|
||||
msgstr "Formatiert"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "Modifiziert"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Erstellt"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr "PSX"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Unbenutzte Cards --]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
msgid "[-- No unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Keine unbenutzten Cards --]"
|
||||
|
||||
|
@ -2329,29 +2321,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enumerating available plugins..."
|
||||
msgstr "Prüfe verfügbare Plugins..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351
|
||||
msgid "Plugins Search Path:"
|
||||
msgstr "Plugin Suchpfad:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
|
||||
msgstr "Wähle einen Ordner mit PCSX2 Plugins"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Konfigurieren..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke den Suchen Button um einen anderen Ordner für PCSX2 Plugins zu wählen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please select a valid plugin for the %s."
|
||||
msgstr "Bitte wähle ein Plugin für %s."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %s plugin failed to load.\n"
|
||||
|
@ -2364,7 +2356,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ursache: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722
|
||||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Beende Aufgaben..."
|
||||
|
||||
|
@ -2643,11 +2635,6 @@ msgstr ""
|
|||
"%s Erweiterungen nicht gefunden. MicroVU benötigt einen Prozessor mit MMX, "
|
||||
"SSE und SSE2 Erweiterungen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Beste Methode sicherzugehen, dass alle Spielefixes deaktiviert sind."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(modded)"
|
||||
#~ msgstr "(modifiziert)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 18:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Víctor González Fraile <victor.gonfraile@hotmail.es>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tendrás que volver a activar manualmente los recompiladores indicados "
|
||||
"encima, si consigues arreglar los errores."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
|||
"*debes* conseguir una BIOS de una consola PS2 real que poseas (no vale "
|
||||
"pedirla prestada). Consulta los FAQs y las guías para tener más información."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
|
|||
"problema y volver a activarla en cualquier momento dirigiéndote a Ajustes -> "
|
||||
"Tarjetas de memoria en el menú principal."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Cierra la a menudo enorme y molesta ventana de GS al pulsar ESC o al pausar "
|
||||
"el emulador."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
|
||||
|
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
|
|||
" * SSX (Arregla los gráficos dañados y sus cierres repentinos)\n"
|
||||
" * Resident Evil: Dead Aim (Provoca gráficos deformados)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Bleach Blade Battler\n"
|
||||
|
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
|
|||
" * Growlanser II y III\n"
|
||||
" * Wizardry"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
|
||||
|
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Se sabe que afecta a los siguientes juegos:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (Al \"salir del campus\")\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
|
@ -470,45 +470,14 @@ msgstr ""
|
|||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
" * Transformers"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
"fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los arreglos para juegos son un arreglo temporal para poder emular algunos "
|
||||
"juegos.\n"
|
||||
"También pueden provocar problemas de compatibilidad o de rendimiento.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Es mejor activar 'Arreglos para juegos automáticos' en el menú principal y "
|
||||
"dejar esta sección en blanco.\n"
|
||||
"('Automático' significa: utilizar de forma selectiva arreglos ya probados "
|
||||
"para juegos concretos)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. \n"
|
||||
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los arreglos para juegos son un arreglo temporal para poder emular algunos "
|
||||
"juegos.\n"
|
||||
|
@ -519,7 +488,7 @@ msgstr ""
|
|||
"('Automático' significa: utilizar de forma selectiva arreglos ya probados "
|
||||
"para juegos concretos)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -528,14 +497,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Vas a eliminar la tarjeta de memoria formateada '%s'. ¡Se perderán todos los "
|
||||
"datos de esta tarjeta! ¿Estás total y completamente seguro?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: Solo se permite duplicar a un puerto vacío de PS2 o al sistema de "
|
||||
"archivos."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Error: La tarjeta de memoria de destino '%s' está siendo utilizada."
|
||||
|
@ -608,7 +577,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"¿Seguro que quieres aplicar la configuración ahora?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
|
@ -803,7 +772,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Aviso: Esta opción puede activarse al vuelo, pero normalmente no puede "
|
||||
"desactivarse al vuelo (la imagen se mostrará dañada)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:800
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:731
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 16:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Víctor González <pajaroloco_2@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -32,11 +32,11 @@ msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"El hardware de tu ordenador es incapaz de ejecutar PCSX2. Se siente, amigo."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219
|
||||
msgid "Oh noes! Out of memory!"
|
||||
msgstr "¡Vaya, hombre! ¡Te has quedado sin memoria!"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
|
||||
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
|
||||
|
@ -46,23 +46,23 @@ msgstr ""
|
|||
"controladores en conflicto, o simplemente no tiene la memoria o recursos "
|
||||
"suficientes para las enormes necesidades de PCSX2."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307
|
||||
msgid "Path: "
|
||||
msgstr "Carpeta: "
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311
|
||||
msgid "[Unnamed or unknown]"
|
||||
msgstr "[Sin nombre o desconocida]"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331
|
||||
msgid "A file could not be created."
|
||||
msgstr "No se ha podido crear un archivo."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "Archivo no encontrado."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
|
||||
"account rights."
|
||||
|
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Se ha denegado el permiso al intentar abrir el archivo, probablemente por no "
|
||||
"tener los derechos de usuario necesarios."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
|
||||
"corrupted."
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Incluye proceso de eventos detenidos y otros usos de eventos no habituales."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Formato de imagen ISO no reconocido"
|
||||
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
|||
"formato de imagen ISO no admitido o un error en el soporte de imágenes ISO "
|
||||
"de PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:871
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:867
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
|
||||
"open."
|
||||
|
@ -123,13 +123,13 @@ msgstr ""
|
|||
"El flujo de MTGS ha dejado de resonder mientras esperaba a que se iniciara "
|
||||
"el plugin GS."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:716
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712
|
||||
msgid ""
|
||||
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha podido cargar el guardado rápido, parece estar dañado o incompleto."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
|
||||
|
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
|
|||
"El plugin %s no se ha abierto correctamente. Tu ordenador puede no tener "
|
||||
"los recursos suficientes, o un hardware o controladores no compatibles."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
|
||||
|
@ -147,18 +147,18 @@ msgstr ""
|
|||
"El plugin %s no se ha iniciado correctamente. Tu sistema puede no tener la "
|
||||
"memoria o recursos necesarios."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file was not found"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado el archivo del plugin configurado %s."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:843
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo de plugin configurado %s no es una biblioteca dinámica válida."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -167,14 +167,14 @@ msgstr ""
|
|||
"El plugin configurado %s no es un plugin de PCSX2 o funciona en una versión "
|
||||
"antigua y no soportada de PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:890
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El plugin informa de que tu hardware o software/controladores no están "
|
||||
"soportados."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
|
||||
"version of PCSX2."
|
||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
|
|||
"El plugin configurado no es un plugin de PCSX2 o funciona en una versión "
|
||||
"antigua y no soportada de PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:937
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -191,15 +191,15 @@ msgstr ""
|
|||
"El plugin configurado %s no es un plugin de PCSX2 o funciona en una versión "
|
||||
"antigua y no soportada de PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
msgstr "El plugin interno de Memory Cards no se ha iniciado."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755
|
||||
msgid "Unloaded Plugin"
|
||||
msgstr "Plugin no cargado"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:343
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:342
|
||||
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha podido cargar el guardado rápido. Es una versión desconocida o no "
|
||||
|
@ -436,7 +436,7 @@ msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Todas las opciones se utilizarán en la sesión actual y no se guardarán.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "Archivo ISO"
|
||||
|
||||
|
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "&Inicio"
|
|||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr "Mostrar la ventana de acerca de."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -624,35 +624,35 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Pulsa en Aceptar para ir al panel de configuración de plugins."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Aviso! No se han cargado los plugins del sistema. PCSX2 puede no "
|
||||
"funcionar."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "Opciones de línea de comandos de %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609
|
||||
msgid "PS2 BIOS Error"
|
||||
msgstr "Error de la BIOS de PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610
|
||||
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
|
||||
msgstr "Pulsa en Aceptar para ir al panel de configuración de BIOS."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "Hilo sin respuesta de PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Abortar"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Ejecutando máquina virtual de PS2..."
|
||||
|
||||
|
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "&Registro"
|
|||
msgid "&Sources"
|
||||
msgstr "&Fuentes"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112
|
||||
msgid "panel"
|
||||
msgstr "panel"
|
||||
|
||||
|
@ -900,11 +900,11 @@ msgstr "Ya he visto suficiente"
|
|||
msgid "Assertion Failure - "
|
||||
msgstr "Error de asignación - "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193
|
||||
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
|
||||
msgstr "Guarda una captura de este panel de ajustes a un archivo PNG."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308
|
||||
msgid "Save dialog screenshots to..."
|
||||
msgstr "Guardar capturas de ventanas a..."
|
||||
|
||||
|
@ -964,7 +964,7 @@ msgid "Select file name: "
|
|||
msgstr "Seleccionar nombre de archivo:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Error (%s)"
|
||||
|
@ -1219,47 +1219,47 @@ msgstr "Pulsa Abortar para eliminar %s inmediatamente."
|
|||
msgid "Terminate App"
|
||||
msgstr "Abortar aplicación"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384
|
||||
msgid "GS Output is Disabled!"
|
||||
msgstr "¡Se ha desactivado la salida de GS!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
msgid "Save state"
|
||||
msgstr "Guardado rápido"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388
|
||||
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
|
||||
msgstr "Guarda el estado de la máquina virtual en el hueco actual."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
msgid "Load state"
|
||||
msgstr "Carga rápida"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
msgstr "Carga un estado de la máquina virtual del hueco actual."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
msgid "Load State Backup"
|
||||
msgstr "Cargar copia del estado"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400
|
||||
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
|
||||
msgstr "Carga la copia del estado de la máquina virtual del hueco actual."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
msgid "Cycle to next slot"
|
||||
msgstr "Pasar a hueco siguiente"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
|
||||
msgstr "Cambia el hueco de guardado actual al siguiente puesto."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
msgid "Cycle to prev slot"
|
||||
msgstr "Pasar a hueco anterior"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
|
||||
msgstr "Cambia el hueco de guardado actual al puesto anterior."
|
||||
|
||||
|
@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Es un error soltar varios archivos en una ventana de %s. Por favor, "
|
||||
"arrástralos de uno en uno."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339
|
||||
msgid "Confirm PS2 Reset"
|
||||
msgstr "Confirmar reinicio de PS2"
|
||||
|
||||
|
@ -1652,33 +1652,27 @@ msgstr "Imágenes de disco (%s)"
|
|||
msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgstr "Volcados de bloques (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgid "Compressed (%s)"
|
||||
msgstr "Volcados de bloques (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "Todos los archivos (*.*)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270
|
||||
msgid "Select CDVD source iso..."
|
||||
msgstr "Selecciona la ISO que se utilizará en CDVD..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287
|
||||
msgid "Select ELF file..."
|
||||
msgstr "Selecciona un archivo ELF..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313
|
||||
msgid "ISO file not found!"
|
||||
msgstr "¡No se ha encontrado el archivo ISO!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315
|
||||
msgid "An error occurred while trying to open the file:"
|
||||
msgstr "Ha habido un error al intentar abrir el archivo:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
|
||||
"source for CDVD."
|
||||
|
@ -1686,7 +1680,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Error: El archivo ISO configurado no existe. Pulsa en Aceptar para "
|
||||
"seleccionar una nueva ISO a cargar en CDVD."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1720,19 +1714,19 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584
|
||||
msgid "File name empty or too short"
|
||||
msgstr "No se ha escrito un nombre de archivo o es demasiado corto."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589
|
||||
msgid "File name outside of required directory"
|
||||
msgstr "El nombre de archivo está fuera de la carpeta solicitada."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595
|
||||
msgid "File name already exists"
|
||||
msgstr "El nombre de archivo ya existe."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602
|
||||
msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
|
||||
msgstr "El sistema operativo está impidendo que este archivo pueda ser creado."
|
||||
|
||||
|
@ -1740,15 +1734,15 @@ msgstr "El sistema operativo está impidendo que este archivo pueda ser creado."
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "No se puede aplicar la configuración..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "Carpeta de búsqueda de BIOS:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Selecciona la carpeta que contiene las roms de la BIOS de PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
|
@ -1756,13 +1750,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Pulsa en Buscar para seleccionar la carpeta donde PCSX2 buscará las roms de "
|
||||
"la BIOS de PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Actualizar lista"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Selecciona una rom de BIOS:"
|
||||
|
||||
|
@ -1986,11 +1980,11 @@ msgstr "Buscar"
|
|||
msgid "Gamefixes"
|
||||
msgstr "Arreglos para juegos"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38
|
||||
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
|
||||
msgstr "Añadido VU - Evita que los juegos de Tri-Ace fallen al arrancar."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Games that need this hack to boot:\n"
|
||||
" * Star Ocean 3\n"
|
||||
|
@ -2002,82 +1996,81 @@ msgstr ""
|
|||
" * Radiata Stories\n"
|
||||
" * Valkyrie Profile 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42
|
||||
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajustar etiqueta VU: Para la saga Persona (¡Solo recompilador SuperVU!)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46
|
||||
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
msgstr "Comparación FPU - Para Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50
|
||||
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
|
||||
msgstr "Multiplicación FPU - Para Tales of Destiny."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54
|
||||
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
|
||||
msgstr "División negativa FPU - Para los juegos de Gundam."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58
|
||||
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
|
||||
msgstr "XGkick de VU - Para Erementar Gerad."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62
|
||||
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arreglo de vídeos en FFX - Arregla una mala imagen en los vídeos de FFX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66
|
||||
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
|
||||
msgstr "Tempo EE - Arreglo multipropósito. Probar si todo lo demás falla."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saltar MPEGs - No muestra los vídeos/FMVs para evitar cuelgues/bloqueos."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75
|
||||
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
|
||||
msgstr "Señal OPH - Probar si tu juego se bloquea al mostrar la misma imagen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
|
||||
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
|
||||
msgstr "Ignorar escrituras DMAC si está ocupado."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85
|
||||
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Simula la lectura por adelantado del FIFO VIF1. Arregla los juegos que "
|
||||
"carguen muy lentamente."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90
|
||||
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retrasar detenciones de VIF1 (FIFO VIF1) - Para la interfaz de SOCOM 2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94
|
||||
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ignorar dirección del bus en transferencia de Path3 - Utilizar en Hot Wheels"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98
|
||||
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambiar a renderizado por software de GSdx cuando se reproduzca una FMV"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109
|
||||
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
|
||||
msgstr "Activar arreglos para juegos manuales (No recomendado)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La forma más segura de comprobar que todos los arreglos están desactivados."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
|
||||
msgid "Enable Trace Logging"
|
||||
msgstr "Activar registro de rastros"
|
||||
|
@ -2102,84 +2095,84 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Selecciona la carpeta con las tarjetas de memoria de PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Expulsar"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Duplicar..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Renombrar..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Crear..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Tarjeta:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Crea una nueva tarjeta de memoria."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Cambia el nombre a esta tarjeta de memoria."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Insertar..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Expulsa la tarjeta de este puerto."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Introduce esta tarjeta a un puerto."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Crea una copia de esta tarjeta de memoria."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Borra permanentemente esta tarjeta de memoria del disco (se perderá todo su "
|
||||
"contenido)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Crea una nueva tarjeta de memoria y la asigna a este puerto."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "¿Borrar la tarjeta de memoria?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Duplicar tarjeta de memoria"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Error: Solo puedes duplicar una tarjeta que ya exista."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2187,25 +2180,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Selecciona un nombre para el archivo duplicado:\n"
|
||||
"(La extensión '.ps2' se añadirá automáticamente)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Error: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "¡Error al copiar!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Tarjeta de memoria '%s' duplicada a '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Éxito"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2214,119 +2207,119 @@ msgstr ""
|
|||
"Selecciona el nuevo nombre de la tarjeta de memoria '%s'\n"
|
||||
"(La extensión '.ps2' se añadirá automáticamente)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Renombrar tarjeta de memoria"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Error: No se ha podido cambiar el nombre.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Puerto-%u / Multitap-%u--Puerto-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Puerto-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Vacío"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Selecciona el puerto de destino para '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Insertar tarjeta"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Expulsar tarjeta"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Insertar tarjeta..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Duplicar tarjeta..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Renombrar tarjeta..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Borrar tarjeta"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Crear una tarjeta nueva..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Actualizar lista"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
|
||||
msgid "PS2 Port"
|
||||
msgstr "Puerto de PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
msgid "Card (file) name"
|
||||
msgstr "Nombre del archivo"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109
|
||||
msgid "Card size"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
msgid "Formatted"
|
||||
msgstr "Formateada"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "Última modificación"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Fecha de creación"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr "PSX"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Tarjetas sin usar --]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
msgid "[-- No unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- No hay tarjetas sin usar --]"
|
||||
|
||||
|
@ -2407,30 +2400,30 @@ msgstr "¡Vamos a toda máquina, capitán!"
|
|||
msgid "Enumerating available plugins..."
|
||||
msgstr "Listando plugins disponibles..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351
|
||||
msgid "Plugins Search Path:"
|
||||
msgstr "Carpeta de búsqueda de plugins:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
|
||||
msgstr "Selecciona una carpeta con plugins de PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Configurar..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pulsa en Buscar para seleccionar otra carpeta donde estén los plugins de "
|
||||
"PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please select a valid plugin for the %s."
|
||||
msgstr "Selecciona un plugin válido para %s."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %s plugin failed to load.\n"
|
||||
|
@ -2443,7 +2436,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Motivo: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722
|
||||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Completando tareas..."
|
||||
|
||||
|
@ -2740,12 +2733,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Extensiones %s no encontradas. La microVU necesita una CPU con extensiones "
|
||||
"MMX, SSE y SSE2."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La forma más segura de comprobar que todos los arreglos están "
|
||||
#~ "desactivados."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(modded)"
|
||||
#~ msgstr "(modificado)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: kmartimo <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kmartimo <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
|
|||
"manuaalisesti ottamaan käyttöön yllä listatut uudelleenkääntäjät, jos saat "
|
||||
"virheet ratkaistua."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
|
|||
"*täytyy* hankkia BIOS-tiedosto omistamastasi PS2-järjestelmästä (lainaamista "
|
||||
"ei lasketa). Lisätietoja löydät UKK:sta (FAQ) ja oppaista."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ja ottaa se uudestaan käyttöön milloin tahansa valikosta Asetukset: "
|
||||
"Muistikortit."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sulkee täydellisesti usein suuren ja tilaavievän GS-ikkunan painessa ESCiä "
|
||||
"tai keskeyttäessä emulaation."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
|
||||
|
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
|
|||
"* SSX (Korjaa grafiikkavirheet ja kaatumiset)\n"
|
||||
"* Resident Evil: Dead Aim (Aiheuttaa vääristyneitä tekstuureita)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Bleach Blade Battler\n"
|
||||
|
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
|
|||
"* Growlanser II ja III\n"
|
||||
"* Wizardry"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
|
||||
|
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tiedetään vaikuttavan seuraaviin peleihin:\n"
|
||||
"* Mana Khemia 1 (Mennessä 'pois kampukselta')\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
|
@ -474,45 +474,14 @@ msgstr ""
|
|||
"* Test Drive Unlimited\n"
|
||||
"* Transformers"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
"fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pelikorjaukset voivat kiertää virheellisen emulaation vaikutuksia joissakin "
|
||||
"peleissä.\n"
|
||||
"Ne voivat myös aiheuttaa yhteensopivuus- ja suorituskykyongelmia.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"On parempi ottaa käyttöön 'Automaattiset pelikorjaukset' päävalikossa tämän "
|
||||
"sijaan, ja jättää tämä sivu tyhjäksi.\n"
|
||||
"('Automaattinen' tarkoittaa: valikoivasti käytä tiettyjä testattuja "
|
||||
"korjauksia tietyille peleille)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. \n"
|
||||
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pelikorjaukset voivat kiertää virheellisen emulaation vaikutuksia joissakin "
|
||||
"peleissä.\n"
|
||||
|
@ -523,7 +492,7 @@ msgstr ""
|
|||
"('Automaattinen' tarkoittaa: valikoivasti käytä tiettyjä testattuja "
|
||||
"korjauksia tietyille peleille)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -532,14 +501,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Olet poistamassa alustettua muistikorttia '%s'. Kaikki tämän kortin "
|
||||
"sisältämät tiedot menetetään! Oletko aivan varma?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Epäonnistui: Kopiointi sallitaan vain tyhjään PS2-muistikorttipaikkaan tai "
|
||||
"tiedostojärjestelmään."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Epäonnistui: Kohdemuistikortti '%s' on käytössä."
|
||||
|
@ -612,7 +581,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Oletko varma, että haluat ottaa asetukset käyttöön nyt?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
|
@ -810,7 +779,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Varoitus: Tämän valinnan voi ottaa käyttöön lennosta, mutta yleensä ei voi "
|
||||
"poistaa käytöstä lennosta (pelikuvan tilalla on yleensä roskaa)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:800
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:731
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 13:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: kmartimo <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: quarterlife <kimmo.martimo@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "Jäsennysvirhe"
|
|||
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
|
||||
msgstr "Tietokoneesi laitteisto ei kykene suorittamaan PCSX2:hta. Pahoittelut."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219
|
||||
msgid "Oh noes! Out of memory!"
|
||||
msgstr "Voi ei! Muisti loppui kesken!"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
|
||||
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
|
||||
|
@ -49,23 +49,23 @@ msgstr ""
|
|||
"laiteajureita, palveluita, tai liian vähän muistia tai resursseja PCSX2:den "
|
||||
"suuriin tarpeisiin."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307
|
||||
msgid "Path: "
|
||||
msgstr "Polku:"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311
|
||||
msgid "[Unnamed or unknown]"
|
||||
msgstr "[Nimetön tai tuntematon]"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331
|
||||
msgid "A file could not be created."
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei voitu luoda."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
|
||||
"account rights."
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Käyttö estetty tiedostoa avatessa, todennäköisesti käyttäjätilisi oikeudet "
|
||||
"eivät riitä."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
|
||||
"corrupted."
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sisältää tyhjäkäynnin tapahtumaprosessoinnin ja muita harvinaisia "
|
||||
"tapahtumakäyttöjä."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Tuntematon ISO-levykuvaformaatti"
|
||||
|
||||
|
@ -118,20 +118,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Jos lataat ISO-levykuvasta, tämä virhe voi aiheutua ei-tuetusta ISO-"
|
||||
"levykuvaformaatista tai virheestä PCSX2:n ISO-levykuvatuessa."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:871
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:867
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
|
||||
"open."
|
||||
msgstr "MTGS-säie ei vastaa koska se odottaa GS-liitännäisen käynnistymistä."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:716
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712
|
||||
msgid ""
|
||||
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tilatallennusta ei voida ladata, koska se vaikuttaa olevan vioittunut tai "
|
||||
"epätäydellinen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
|
||||
|
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Liitännäisen %s avaaminen epäonnistui. Tietokoneessasi saattaa olla liian "
|
||||
"vähäiset resurssit tai epäyhteensopivaa laitteistoa/ajureita."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
|
||||
|
@ -149,18 +149,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Liitännäisen %s alustaminen epäonnistui. Järjestelmässäsi saattaa olla "
|
||||
"liian vähän muistia tai muita tarvittuja resursseja."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file was not found"
|
||||
msgstr "Valitun %s-liitännäisen tiedostoa ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:843
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valitun %s-liitännäisen tiedosto ei ole kelvollinen dynaaminen kirjasto"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -169,14 +169,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Valittu %s-liitännäinen ei ole PCSX2-liitännäinen tai se on tarkoitettu "
|
||||
"vanhalle PCSX2-versiolle, jota ei tueta."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:890
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liitännäinen ilmoittaa että laitteistosi tai ohjelmistosi/ajurisi eivät ole "
|
||||
"tuettuja."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
|
||||
"version of PCSX2."
|
||||
|
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Valittu liitännäinen ei ole PCSX2-liitännäinen tai se on tarkoitettu "
|
||||
"vanhalle PCSX2-versiolle, jota ei tueta."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:937
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -193,15 +193,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Valittu %s-liitännäinen ei ole kelvollinen PCSX2-liitännäinen tai se on "
|
||||
"tarkoitettu vanhalle PCSX2-versiolle, jota ei tueta."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
msgstr "Sisäisen muistikorttiliitännäisen alustus epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755
|
||||
msgid "Unloaded Plugin"
|
||||
msgstr "Liitännäinen poistettu käytöstä"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:343
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:342
|
||||
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
|
||||
msgstr "Tilatallennusta ei voi ladata. Sen versio on tuntematon tai ei-tuettu."
|
||||
|
||||
|
@ -430,7 +430,7 @@ msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kaikki valinnat ovat vain nykyiselle istunnolla ja niitä ei tallenneta.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "IsoFile"
|
||||
|
||||
|
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "&Koti"
|
|||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr "Näytä tietoja-ikkuna"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -619,35 +619,35 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Paina Ok mennäksesi liitännäisten konfigurointipaneeliin."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varoitus! Järjestelmäliitännäisiä ei ole ladattu. PCSX2 ei mahdollisesti "
|
||||
"toimi."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s komentorivivalinnat"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609
|
||||
msgid "PS2 BIOS Error"
|
||||
msgstr "PS2 BIOS-virhe"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610
|
||||
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
|
||||
msgstr "Paina Ok mennäksesi BIOSin konfigurointipaneeliin."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "PCSX2 säie ei vastaa"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Lopeta"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Suoritetaan PS2-virtuaalikonetta..."
|
||||
|
||||
|
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "&Loki"
|
|||
msgid "&Sources"
|
||||
msgstr "Lä&hteet"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112
|
||||
msgid "panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -891,11 +891,11 @@ msgstr "Olen nähnyt tarpeeksi"
|
|||
msgid "Assertion Failure - "
|
||||
msgstr "Oletusvirhe - "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193
|
||||
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
|
||||
msgstr "Tallentaa ruutukaappauksen tästä asetusikkunasta PNG-tiedostoksi."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308
|
||||
msgid "Save dialog screenshots to..."
|
||||
msgstr "Tallenna kuvakaappaukset sijaintiin..."
|
||||
|
||||
|
@ -955,7 +955,7 @@ msgid "Select file name: "
|
|||
msgstr "Valitse tiedostonimi:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Virhe (%s)"
|
||||
|
@ -1208,47 +1208,47 @@ msgstr "Paina Lopeta sulkeaksesi %s:n välittömästi."
|
|||
msgid "Terminate App"
|
||||
msgstr "Lopeta ohjelma"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384
|
||||
msgid "GS Output is Disabled!"
|
||||
msgstr "GS-ulostulo ei ole käytössä!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
msgid "Save state"
|
||||
msgstr "Tallenna tila"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388
|
||||
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
|
||||
msgstr "Tallentaa virtuaalikoneen tilan nykyiseen paikkaan."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
msgid "Load state"
|
||||
msgstr "Lataa tila"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
msgstr "Lataa virtuaalikoneen tilan nykyisestä paikasta."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
msgid "Load State Backup"
|
||||
msgstr "Lataa tilan varmuuskopio"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400
|
||||
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
|
||||
msgstr "Lataa virtuaalikoneen tilan varmuuskopion nykyiselle paikalle."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
msgid "Cycle to next slot"
|
||||
msgstr "Kierrä seuraavaan paikkaan"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
|
||||
msgstr "Kiertää nykyistä tallennuspaikkaa +1 -tyylillä!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
msgid "Cycle to prev slot"
|
||||
msgstr "Kierrä edelliseen paikkaan"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
|
||||
msgstr "Kiertää nykyistä tallennuspaikkaa -1 -tyylillä!"
|
||||
|
||||
|
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr ""
|
|||
"On virheellistä pudottaa useita tiedostoja %s-ikkunaan. Yksi kerrallaan, "
|
||||
"kiitos."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339
|
||||
msgid "Confirm PS2 Reset"
|
||||
msgstr "Vahvista PS2:n resetointi"
|
||||
|
||||
|
@ -1321,14 +1321,14 @@ msgid "&Debug"
|
|||
msgstr "&Debug"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
|
||||
|
@ -1638,33 +1638,27 @@ msgstr "Levykuvat (%s)"
|
|||
msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgstr "Lohkovedokset (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgid "Compressed (%s)"
|
||||
msgstr "Lohkovedokset (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270
|
||||
msgid "Select CDVD source iso..."
|
||||
msgstr "Valitse CDVD-lähteen ISO-levykuva..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287
|
||||
msgid "Select ELF file..."
|
||||
msgstr "Valitse ELF-tiedosto..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313
|
||||
msgid "ISO file not found!"
|
||||
msgstr "ISO-tiedostoa ei löytynyt!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315
|
||||
msgid "An error occurred while trying to open the file:"
|
||||
msgstr "Tiedostoa avattessa tapahtui virhe:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
|
||||
"source for CDVD."
|
||||
|
@ -1672,7 +1666,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Virhe: Valittua ISO-levykuvatiedostoa ei löydy. Napsauta OK:ta valitaksesi "
|
||||
"uuden ISO-levykuvan CDVD:lle."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1706,19 +1700,19 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584
|
||||
msgid "File name empty or too short"
|
||||
msgstr "Tiedostonimi on tyhjä tai liian lyhyt"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589
|
||||
msgid "File name outside of required directory"
|
||||
msgstr "Tiedostonimi vaaditun kansion ulkopuolella"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595
|
||||
msgid "File name already exists"
|
||||
msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602
|
||||
msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
|
||||
msgstr "Käyttöjärjestelmä estää tämän tiedoston luonnin"
|
||||
|
||||
|
@ -1726,28 +1720,28 @@ msgstr "Käyttöjärjestelmä estää tämän tiedoston luonnin"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Ei pysty ottamaan asetuksia käyttöön..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "BIOS-hakupolku:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Valitse PS2 BIOS-kuvat sisältävä kansio"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paina Selaa-nappia valitaksesi kansion mistä PCSX2 etsii PS2 BIOS-kuvia."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Päivitä lista"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Valitse BIOS-kuva:"
|
||||
|
||||
|
@ -1972,11 +1966,11 @@ msgstr "Hae"
|
|||
msgid "Gamefixes"
|
||||
msgstr "Pelikorjaukset"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38
|
||||
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
|
||||
msgstr "VU Add -viritelmä - Korjaa Tri-Acen pelien käynnistyskaatumisen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Games that need this hack to boot:\n"
|
||||
" * Star Ocean 3\n"
|
||||
|
@ -1988,81 +1982,81 @@ msgstr ""
|
|||
" * Radiata Stories\n"
|
||||
" * Valkyrie Profile 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42
|
||||
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VU Clip Flag -viritelmä - Persona-sarjan peleille (Vain SuperVU-"
|
||||
"uudelleenkääntäjä!)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46
|
||||
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
msgstr "FPU Compare -viritelmä - Digimon Rumble Arena 2:lle."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50
|
||||
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
|
||||
msgstr "FPU Multiply -viritelmä - Tales of Destinylle."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54
|
||||
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
|
||||
msgstr "FPU Negative Div -viritelmä - Gundam-sarjan peleille."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58
|
||||
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
|
||||
msgstr "VU XGkick -viritelmä - Erementar Geradille."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62
|
||||
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
|
||||
msgstr "FFX videokorjaus - Korjaa huonot grafiikat FFX:n videoiden päällä."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66
|
||||
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EE ajoitus -viritelmä - Monikäyttöinen viritelmä. Kokeile jos mikään muu ei "
|
||||
"auta."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ohita MPEG -viritelmä - Ohittaa (väli)videot peleissä jumiutumisen "
|
||||
"välttämiseksi."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75
|
||||
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OPH Flag -viritelmä - Kokeile jos pelisi jumiutuu näyttämään samaa kuvaa."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
|
||||
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
|
||||
msgstr "Jätä huomiotta DMAC-kirjoitukset kun se on varattuna."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85
|
||||
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
|
||||
msgstr "Simuloi VIF1 FIFO etukäteisluku. Korjaa hitaasti latautuvat pelit."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90
|
||||
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgstr "Viivästytä VIF1-seisahtumisia (VIF1 FIFO) - SOCOM 2:n HUDille."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94
|
||||
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
|
||||
msgstr "Jätä huomiotta väylän suunta Path3-siirrossa - Käytetään Hotwheelsissä"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98
|
||||
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109
|
||||
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
|
||||
msgstr "Ota käyttöön manuaaliset pelikorjaukset [Ei suositella]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Turvallisin tapa varmistaa, että kaikki pelikorjaukset ovat poistettu täysin "
|
||||
"käytöstä."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
|
||||
msgid "Enable Trace Logging"
|
||||
msgstr "Ota käyttöön jäljityslokitus"
|
||||
|
@ -2087,82 +2081,82 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Valitse PS2-muistikortit sisältävä kansio"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Poista käytöstä"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Kopioi ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Uudelleennimeä ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Luo ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Kortti:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Luo uusi muistikortti."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Uudelleennimeä tämä muistikortti ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Aseta ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Poistaa muistikortin tästä muistikorttipaikasta"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Aseta tämä muistikortti muistikorttipaikkaan ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Tee kopio tästä muistikortista ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr "Poistaa muistikortin peruuttamattomasti (kaikki sisältö menetetään)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Luo uusi muistikortti ja aseta se tähän muistikorttipaikkaan."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Poistetaanko muistikorttitiedosto?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Luo kopio muistikortista"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Epäonnistui: vain olemassaolevia muistikortteja voi kopioida."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2170,25 +2164,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Valitse kopion nimi\n"
|
||||
"( '.ps2' lisätään automaattisesti)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Epäonnistui: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "Kopiointi epäonnistui!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Muistikortti '%s' kopioitiin muistikorttiin '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Onnistuminen"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2197,121 +2191,121 @@ msgstr ""
|
|||
"Valitse uusi nimi muistikortille '%s'\n"
|
||||
"( '.ps2' lisätään automaattisesti)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Uudelleennimeä muistikortti"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Virhe: Uudelleennimeämistä ei voitu suorittaa.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Paikka-%u / Multitap-%u--Paikka-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Paikka-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Tyhjä"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Valitse kohdepaikka muistikortille '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Aseta muistikorttipaikkaan"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Poista muistikorttipaikasta"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Aseta muistikortti ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Kopio muistikortti ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Uudelleennimeä muistikortti ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Poista muistikortti"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Luo uusi muistikortti ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Päivitä lista"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
|
||||
msgid "PS2 Port"
|
||||
msgstr "PS2 Muistikorttipaikka"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
msgid "Card (file) name"
|
||||
msgstr "Kortin (tiedosto)nimi"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109
|
||||
msgid "Card size"
|
||||
msgstr "Koko"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
msgid "Formatted"
|
||||
msgstr "Alustettu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "Viimeksi muokattu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Luotu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Kyllä"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Käyttämättömät --]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
msgid "[-- No unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Ei käyttämättömiä --]"
|
||||
|
||||
|
@ -2392,28 +2386,28 @@ msgstr "Kaasu on pohjassa, kapteeni!"
|
|||
msgid "Enumerating available plugins..."
|
||||
msgstr "Listataan saatavilla olevia liitännäisiä..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351
|
||||
msgid "Plugins Search Path:"
|
||||
msgstr "Liitännäisten etsintäpolku:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
|
||||
msgstr "Valitse PCSX2-liitännäisiä sisältävä kansio"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Konfiguroi..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
|
||||
msgstr "Paina Selaa valitaksesi PCSX2-liitännäisten kansio."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please select a valid plugin for the %s."
|
||||
msgstr "Ole hyvä ja valitse kelvollinen liitännäinen %s:lle."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %s plugin failed to load.\n"
|
||||
|
@ -2426,7 +2420,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Syy: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722
|
||||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Suoritetaan tehtäviä..."
|
||||
|
||||
|
@ -2722,11 +2716,5 @@ msgstr ""
|
|||
"%s laajennoksia ei löytynyt. microVU vaatii suorittimen, jossa on MMX-, "
|
||||
"SSE- ja SSE2-laajennokset."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Turvallisin tapa varmistaa, että kaikki pelikorjaukset ovat poistettu "
|
||||
#~ "täysin käytöstä."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(modded)"
|
||||
#~ msgstr "(muokattu)"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:33-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
|
|||
"globales. Si vous êtes parvenus à résoudre des problèmes en désactivant le "
|
||||
"recompiler, vous devrez le réactiver manuellement."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Veuillez consulter la FAQ ou les guides disponibles pour plus de "
|
||||
"renseignements."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
|
|||
"et relancer la carte mémoire à l'aide du menu principal (Configuration -> "
|
||||
"Cartes mémoire)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ferme complètement la fenêtre de jeu lorsque la touche ESC ou la fonction "
|
||||
"Pause est utilisée."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
|
||||
|
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
|
|||
"* SSX (bugs graphiques, crashs)\n"
|
||||
"* Resident Evil : Dead Aim (textures)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Bleach Blade Battler\n"
|
||||
|
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
|||
"* Growlanser III : The Dual Darkness\n"
|
||||
"* Wizardry"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
|
||||
|
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Les jeu suivant nécessite l'utilisation du hack :\n"
|
||||
"* Mana Khemia : Alchemists of Al-Revis (sortir du campus)\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
|
@ -497,45 +497,14 @@ msgstr ""
|
|||
"* Test Drive Unlimited\n"
|
||||
"* Transformers"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
"fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les patchs peuvent corriger des problèmes liés à l'émulation de titres "
|
||||
"spécifiques.\n"
|
||||
"Néanmoins, ils peuvent aussi avoir un impact sur la compatibilité ou les "
|
||||
"performances globales.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Il est conseillé de préférer l'option \"Patchs automatiques\" disponible "
|
||||
"dans le menu \"Système\" de l'émulateur plutôt que d'utiliser celle-ci.\n"
|
||||
"(\"Patchs automatiques\" : utilise uniquement le patch associé au jeu émulé)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. \n"
|
||||
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les patchs peuvent corriger des problèmes liés à l'émulation de titres "
|
||||
"spécifiques.\n"
|
||||
|
@ -546,7 +515,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dans le menu \"Système\" de l'émulateur plutôt que d'utiliser celle-ci.\n"
|
||||
"(\"Patchs automatiques\" : utilise uniquement le patch associé au jeu émulé)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -556,14 +525,14 @@ msgstr ""
|
|||
"les données présentes sur la carte seront perdues !\n"
|
||||
"Êtes-vous sûr de réaliser cette manipulation ?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur : Le port-PS2 concerné est occupé par un autre service, empêchant la "
|
||||
"copie."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -637,7 +606,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Êtes-vous sûr de vouloir appliquer ces paramètres ?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
|
@ -832,7 +801,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pause, mais entraînera des bugs graphiques si elle est ensuite désactivée au "
|
||||
"cours de la même partie."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:800
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:731
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:42-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: goldeng <odakawoi@yahoo.fr>\n"
|
||||
|
@ -37,11 +37,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Le matériel de votre ordinateur rend impossible le fonctionnement de PCSX2. "
|
||||
"Bien essayé !"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219
|
||||
msgid "Oh noes! Out of memory!"
|
||||
msgstr "Oups ! Surcharge de la mémoire !"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
|
||||
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
|
||||
|
@ -51,23 +51,23 @@ msgstr ""
|
|||
"conflit avec un driver, un autre service ou peut être la victime d'une "
|
||||
"insuffisance en ressources disponibles."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307
|
||||
msgid "Path: "
|
||||
msgstr "Chemin d'accès :"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311
|
||||
msgid "[Unnamed or unknown]"
|
||||
msgstr "[Inconnu]"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331
|
||||
msgid "A file could not be created."
|
||||
msgstr "Un fichier n'a pas pu être créé."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "Fichier introuvable."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
|
||||
"account rights."
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous ne disposez pas des droits suffisants pour ouvrir ce fichier (mauvais "
|
||||
"compte d'utilisateur ?)."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
|
||||
"corrupted."
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Veuillez patienter..."
|
|||
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
||||
msgstr "Inclue certains évènements d'usage peu commun."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Format du fichier ISO non reconnu."
|
||||
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Si cette erreur se produit à la suite du montage d'une image ISO, c'est que "
|
||||
"le format utilisé ne semble pas être pris en charge par PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:871
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:867
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
|
||||
"open."
|
||||
|
@ -124,14 +124,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Le processus MTGS ne répondait plus alors qu'il patientait jusqu'au "
|
||||
"démarrage du plugin GS."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:716
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712
|
||||
msgid ""
|
||||
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La sauvegarde ne peut pas être chargée, elle est sans doute corrompue ou "
|
||||
"incomplète."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
|
||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ressources en mémoire suffisantes, ou le plugin est incompatible avec votre "
|
||||
"matériel."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
|
||||
|
@ -150,19 +150,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Le plugin %s n'a pas pu s'initialiser. Votre système ne semble pas disposer "
|
||||
"de ressources en mémoire suffisantes."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file was not found"
|
||||
msgstr "Le fichier de configuration du plugin %s est introuvable"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:843
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier de configuration du plugin %s n'utilise pas une librairie "
|
||||
"dynamique valide."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -171,14 +171,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Le plugin %s n'est pas un plugin PCSX2, ou la version utilisée est trop "
|
||||
"ancienne."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:890
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le plugin indique que votre matériel ou les drivers utilisés ne sont pas "
|
||||
"supportés."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
|
||||
"version of PCSX2."
|
||||
|
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Le plugin configuré n'est pas un plugin PCSX2, ou la version utilisée est "
|
||||
"trop ancienne."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:937
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -195,15 +195,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Le plugin %s n'est pas un plugin PCSX2, ou la version utilisée est trop "
|
||||
"ancienne."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
msgstr "Le plugin de la Memory Card interne n'a pas pu s'initialiser."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755
|
||||
msgid "Unloaded Plugin"
|
||||
msgstr "Plugin non-chargé."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:343
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:342
|
||||
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de charger la sauvegarde. Elle n'est pas supportée par cette "
|
||||
|
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Les paramètres ne concernent que la session actuelle et ne seront pas "
|
||||
"sauvegardés.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "IsoFile"
|
||||
|
||||
|
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "&Accueil"
|
|||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr "Ouvre une boîte de dialogue (qui vaut le coup)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -622,35 +622,35 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Cliquez sur OK pour accéder au panel de configuration des plugins."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ATTENTION ! Le système des plugins n'a pas été chargé. PCSX2 ne peut pas "
|
||||
"être utilisé."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "Options de commande de %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609
|
||||
msgid "PS2 BIOS Error"
|
||||
msgstr "Erreur ! BIOS PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610
|
||||
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
|
||||
msgstr "Cliquez sur OK pour accéder au panel de configuration du BIOS."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "Le processus PCSX2 ne répond pas"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Terminer"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Exécution de la machine virtuelle PS2..."
|
||||
|
||||
|
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "&Rapport"
|
|||
msgid "&Sources"
|
||||
msgstr "&Sources"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112
|
||||
msgid "panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -898,11 +898,11 @@ msgstr "C'est bon, j'ai compris !"
|
|||
msgid "Assertion Failure - "
|
||||
msgstr "Assertion Failure -"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193
|
||||
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
|
||||
msgstr "Sauvegarder une image d'écran des paramètres (fichier PNG)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308
|
||||
msgid "Save dialog screenshots to..."
|
||||
msgstr "Sauvegarder les images vers..."
|
||||
|
||||
|
@ -960,7 +960,7 @@ msgid "Select file name: "
|
|||
msgstr "Nom du fichier :"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Erreur (%s)"
|
||||
|
@ -1217,49 +1217,49 @@ msgstr "Appuyez sur Terminer pour mettre immédiatement fin à %s."
|
|||
msgid "Terminate App"
|
||||
msgstr "Terminer l'application"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384
|
||||
msgid "GS Output is Disabled!"
|
||||
msgstr "La sortie GS est désactivée !"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
msgid "Save state"
|
||||
msgstr "Sauvegarder"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388
|
||||
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sauvegarder les paramètres de la machine virtuelle vers l'emplacement actuel."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
msgid "Load state"
|
||||
msgstr "Charger"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Charger les paramètres de la machine virtuelle vers l'emplacement actuel."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
msgid "Load State Backup"
|
||||
msgstr "Charger le backup."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400
|
||||
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
|
||||
msgstr "Charger le backup de la machine vituelle sur l'emplacement actuel."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
msgid "Cycle to next slot"
|
||||
msgstr "Passer à l'emplacement suivant"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
|
||||
msgstr "On passe au slot suivant !"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
msgid "Cycle to prev slot"
|
||||
msgstr "Passer à l'emplacement précédent"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
|
||||
msgstr "On passe au slot précédent !"
|
||||
|
||||
|
@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous ne pouvez pas glisser plusieurs fichiers à la fois vers une fenêtre %s. "
|
||||
"Un seul à la fois, merci."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339
|
||||
msgid "Confirm PS2 Reset"
|
||||
msgstr "Confirmer la réinitialisation de la PS2"
|
||||
|
||||
|
@ -1332,14 +1332,14 @@ msgid "&Debug"
|
|||
msgstr "&Debogueur"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
|
||||
|
@ -1647,33 +1647,27 @@ msgstr "Images disque (%s)"
|
|||
msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgstr "Blockdumps (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgid "Compressed (%s)"
|
||||
msgstr "Blockdumps (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "Tous les fichiers (*.*)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270
|
||||
msgid "Select CDVD source iso..."
|
||||
msgstr "Choisir un ISO..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287
|
||||
msgid "Select ELF file..."
|
||||
msgstr "Choisir un fichier ELF..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313
|
||||
msgid "ISO file not found!"
|
||||
msgstr "Fichier ISO introuvable !"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315
|
||||
msgid "An error occurred while trying to open the file:"
|
||||
msgstr "Une erreur s'est produite alors que le fichier tentait d'être ouvert :"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
|
||||
"source for CDVD."
|
||||
|
@ -1681,7 +1675,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Erreur ! Le fichier ISO configuré n'existe pas. Cliquez sur OK pour choisir "
|
||||
"un autre ISO."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1715,19 +1709,19 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584
|
||||
msgid "File name empty or too short"
|
||||
msgstr "Nom du fichier absent ou trop court"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589
|
||||
msgid "File name outside of required directory"
|
||||
msgstr "Nom du fichier extérieur au dossier"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595
|
||||
msgid "File name already exists"
|
||||
msgstr "Nom du fichier déjà existant"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602
|
||||
msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
|
||||
msgstr "Votre système empêche la création du fichier"
|
||||
|
||||
|
@ -1735,28 +1729,28 @@ msgstr "Votre système empêche la création du fichier"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Impossible d'appliquer les paramètres..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "Chemin du BIOS :"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Choisir le fichier où se trouvent les BIOS PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquez sur le bouton Parcourir pour sélectionner un dossier différent."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Rafraîchir la liste"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Sélectionner un BIOS :"
|
||||
|
||||
|
@ -1976,11 +1970,11 @@ msgstr "Rechercher"
|
|||
msgid "Gamefixes"
|
||||
msgstr "Patchs"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38
|
||||
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
|
||||
msgstr "VU Add Hack - Corrige le cash au lancement d'un jeu Tri-Ace."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Games that need this hack to boot:\n"
|
||||
" * Star Ocean 3\n"
|
||||
|
@ -1992,84 +1986,83 @@ msgstr ""
|
|||
"* Radiata Stories\n"
|
||||
"* Valkyrie Profile 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42
|
||||
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VU Clip Flag Hack - Pour tous les jeux Persona (seulement avec le SuperVU "
|
||||
"recompiler !)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46
|
||||
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
msgstr "FPU Compare Hack - Pour le jeu Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50
|
||||
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
|
||||
msgstr "FPU Multiply Hack - Pour le jeu Tales of Destiny."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54
|
||||
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
|
||||
msgstr "FPU Negative Div Hack - Pour tous les jeux de la série Gundam."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58
|
||||
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
|
||||
msgstr "VU XGkick Hack - Pour le jeu Erementar Gerad."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62
|
||||
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FFX video fix - Corrige les bugs graphiques liés à certaines vidéos du jeu "
|
||||
"FFX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66
|
||||
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EE timing hack - Un peu de tout. Essayez-le si aucun autre hack ne corrige "
|
||||
"votre problème."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skip MPEG hack - Saute les vidéos/cinématiques des jeux afin d'éviter qu'ils "
|
||||
"ne plantent."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75
|
||||
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OPH Flag hack - Essayez-le si votre jeu bloque toujours au même endroit."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
|
||||
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
|
||||
msgstr "Ignorer l'écriture DMAC lorsqu'elle est occupée."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85
|
||||
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
|
||||
msgstr "Simuler la lecture VIF1 FIFO (permet d'accélérer les chargements)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90
|
||||
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgstr "Retarder VIF1 FIFO - Utile au HUD de SOCOM2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94
|
||||
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ignorer le Bus Direction sur le Path3 Transfer - Utile pour le jeu Hot Wheels"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98
|
||||
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
|
||||
msgstr "Utlise une emulation plus precise de GSdx quand une FMV joue"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109
|
||||
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
|
||||
msgstr "Activer les patchs manuellement [Non-recommandé]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La meilleure méthode pour s'assurer que tous les patchs ont été désactivés."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
|
||||
msgid "Enable Trace Logging"
|
||||
msgstr "Activer les rapports automatiques"
|
||||
|
@ -2095,84 +2088,84 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Choisir le dossier des cartes mémoire PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Éjecter"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Dupliquer ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Renommer ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Créer ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Carte :"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Créer une nouvelle carte mémoire."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Renommer cette carte mémoire ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Insérer ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Éjecter la carte de son lecteur."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Insérer la carte dans un lecteur ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Dupliquer le contenu de cette carte mémoire ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Effacer la carte mémoire du disque (toutes les données seront "
|
||||
"irrémédiablement perdues)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Créer une nouvelle carte mémoire et l'assigner à ce lecteur."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Effacer le fichier mémoire ?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Dupliquer la carte mémoire"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Échec : seule une carte déjà existante peut être dupliquée."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2180,25 +2173,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Choisir un nom pour la copie \n"
|
||||
"(le format '.ps2' sera automatiquement ajouté)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Échec : %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "La copie a échoué ! (bad trip)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Carte mémoire '%s' dupliquée sous le nom '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Opération réalisée avec succès !"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2207,119 +2200,119 @@ msgstr ""
|
|||
"Choisissez un nouveau nom pour la carte mémoire '%s'\n"
|
||||
"(le format '.ps2' sera automatiquement ajouté à sa suite)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Renommer la carte mémoire"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Erreur : impossible à renommer.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Vide"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Assignez un lecteur pour '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Insérer la carte"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Éjecter la carte"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Insérer la carte ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Dupliquer la carte ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Renommer la carte ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Effacer la carte"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Créer une nouvelle carte ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Rafraîchir la liste"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
|
||||
msgid "PS2 Port"
|
||||
msgstr "Port PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
msgid "Card (file) name"
|
||||
msgstr "Nom de la carte"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109
|
||||
msgid "Card size"
|
||||
msgstr "Taille"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
msgid "Formatted"
|
||||
msgstr "Formatée ?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "Dernière modification"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Créée le"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr "PSX"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Cartes inutilisées --]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
msgid "[-- No unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Pas de carte inutilisée --]"
|
||||
|
||||
|
@ -2398,29 +2391,29 @@ msgstr "\"I'm giving her all she's got, Captain!\" (cf. Star Trek)"
|
|||
msgid "Enumerating available plugins..."
|
||||
msgstr "Mise à jour de la liste des plugins disponibles..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351
|
||||
msgid "Plugins Search Path:"
|
||||
msgstr "Chemin d'accès des plugins :"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
|
||||
msgstr "Choisir le dossier où se trouvent les plugins PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Configurer"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquez sur le bouton Parcourir pour choisir un dossier de plugins différent."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please select a valid plugin for the %s."
|
||||
msgstr "Veuillez sélectionner un plugin valide pour le %s."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %s plugin failed to load.\n"
|
||||
|
@ -2433,7 +2426,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Explication : %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722
|
||||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Exécution des tâches..."
|
||||
|
||||
|
@ -2726,12 +2719,6 @@ msgstr ""
|
|||
"%s extensions non trouvées. microVU nécessite un CPU qui gère les extensions "
|
||||
"MMX, SSE et SSE2."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La meilleure méthode pour s'assurer que tous les patchs ont été "
|
||||
#~ "désactivés."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(modded)"
|
||||
#~ msgstr "(modded)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 17:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
|
|||
"značajno poboljšavaju brzinu emulacije. Možda ćete morati ponovno uključiti "
|
||||
"navedene rekompajlere, ako riješite probleme."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dobiti iz PS2 konzole u vašem vlasništvu (posuđena se ne računa). Molimo "
|
||||
"pogledajte Najčešća pitanja ili Vodiče za daljnje upute."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
|
|||
"i ponovno ga omogućiti u bilo koje vrijeme koristeći Konfiguracija:"
|
||||
"Memorijske kartice u glavnom izborniku."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Potpuno zatvara često veliki i glomazni GS prozor kada se pritisne ESC ili "
|
||||
"pauzira emulator."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
|
||||
|
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
|
|||
" * SSX (Popravlja lošu grafiku i rušenja)\n"
|
||||
" * Resident Evil: Dead Aim (Uzrokuje neispravne teksture)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Bleach Blade Battler\n"
|
||||
|
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
|
|||
" * Growlanser II i III\n"
|
||||
" * Wizardry"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
|
||||
|
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Poznato je da utječe na sljedeće igre::\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (Kada se izlazi \"sa kampusa\")\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
|
@ -456,43 +456,14 @@ msgstr ""
|
|||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
" * Transformers"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
"fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zakrpe za igre mogu popraviti lošu emulaciju u nekim naslovima. \n"
|
||||
"Mogu također uzrokovati probleme sa kompatibilnošću i brzinom. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bolje je umjesto toga omogućiti 'Automatske zakrpe za igre' na glavnom "
|
||||
"izborniku, i ostaviti ovu stranicu praznom. \n"
|
||||
"('Automatske' znači: biranje testiranih zakrpa za pojedine igre)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. \n"
|
||||
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zakrpe za igre mogu popraviti lošu emulaciju u nekim naslovima. \n"
|
||||
"Mogu također uzrokovati probleme sa kompatibilnošću i brzinom. \n"
|
||||
|
@ -501,7 +472,7 @@ msgstr ""
|
|||
"izborniku, i ostaviti ovu stranicu praznom. \n"
|
||||
"('Automatske' znači: biranje testiranih zakrpa za pojedine igre)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -510,14 +481,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Upravo ćete izbrisati formatiranu memorijsku karticu '%s'. Svi podaci na "
|
||||
"ovoj kartici bit će izgubljeni! Jeste li apsolutno sigurni da želite to?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neuspjelo: Kopiranje je dozvoljeno samo u prazan PS2 Port ili u datotečni "
|
||||
"sustav."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Neuspjelo: Odabrana memorijska kartica '%s' je u upotrebi."
|
||||
|
@ -587,7 +558,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Jeste li sigurni da želite primjeniti postavke sada?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
|
@ -778,7 +749,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Upozorenje: Ova mogućnost može biti omogućena za vrijeme izvođenja ali "
|
||||
"nemože biti onemogućena za vrijeme izvođenja (slika će najčešće biti loša)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:800
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:731
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 17:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "Pogreška raščlambe"
|
|||
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
|
||||
msgstr "Hardver vašeg računala nije u stanju pokrenuti PCSX2. Žao nam je."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219
|
||||
msgid "Oh noes! Out of memory!"
|
||||
msgstr "O ne! Nedostatak memorije!"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
|
||||
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
|
||||
|
@ -50,23 +50,23 @@ msgstr ""
|
|||
"upravljački programa, usluga, ili ne postoji dovoljno memorije ili resursa "
|
||||
"koje PCSX2 treba."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307
|
||||
msgid "Path: "
|
||||
msgstr "Putanja:"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311
|
||||
msgid "[Unnamed or unknown]"
|
||||
msgstr "[Neimenovani ili nepoznati]"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331
|
||||
msgid "A file could not be created."
|
||||
msgstr "Nije moguće stvoriti datoteku."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "Datoteka nije pronađena."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
|
||||
"account rights."
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nije moguće otvoriti datoteku, najvjerovatnije zbog nedovoljnih dopuštenja "
|
||||
"korisničkog računa."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
|
||||
"corrupted."
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Uključuje obradu neaktivnog slučaja i drugih neuobičajnih slučajeva uporabe."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Nije prepoznat format ISO slike"
|
||||
|
||||
|
@ -117,18 +117,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Ukoliko se učitava sa ISO slike, ova pogreška može biti uzrokovana od "
|
||||
"nepodržanog ISO tipa slike ili pogreške u ISO slici."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:871
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:867
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
|
||||
"open."
|
||||
msgstr "MTGS thread je postao nedostupan dok se čeka na pokretanje GS dodatka."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:716
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712
|
||||
msgid ""
|
||||
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
|
||||
msgstr "Spremljeno stanje nemože biti učitano, jer je oštećeno ili nepotpuno."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
|
||||
|
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s dodatak se nije uspio pokrenuti. Moguće je da računalo nema dovoljno "
|
||||
"resursa, ili ima neodgovarajuće upravljačke programe."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
|
||||
|
@ -146,17 +146,17 @@ msgstr ""
|
|||
"%s dodatak se nije uspio pokrenuti. Moguće je da sustav nema dovoljno "
|
||||
"memorije ili resursa."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file was not found"
|
||||
msgstr "Konfigurirani %s dodatak nije pronađen"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:843
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
||||
msgstr "Konfigurirani %s dodatak nije važeća prijenosna biblioteka"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -165,13 +165,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Konfigurirani %s dodatak nije PCSX2 dodatak, ili pripada starijoj verziji "
|
||||
"PCSX2 koja više nije podržana."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:890
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodatak ne podržava vaš hardver ili softver i njegove upravljačke programe."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
|
||||
"version of PCSX2."
|
||||
|
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Konfigurirani dodatak nije PCSX2 dodatak, ili pripada starijoj verziji PCSX2 "
|
||||
"koja više nije podržana."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:937
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -188,15 +188,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Konfigurirani %s dodatak nije PCSX2 dodatak, ili pripada starijoj verziji "
|
||||
"PCSX2 koja više nije podržana."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
msgstr "Dodatak za internu Memorijsku karticu se nije uspio pokrenuti."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755
|
||||
msgid "Unloaded Plugin"
|
||||
msgstr "Dodatak odstranjen"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:343
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:342
|
||||
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nije moguće učitati spremljeno stanje. Verzija nije poznata ili nije "
|
||||
|
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Pogreška/e PCSX2 Recompiler-a"
|
|||
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
||||
msgstr "Sve opcije su za trenutnu sesiju i neće biti spremljene.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "IsoDatoteka"
|
||||
|
||||
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "&Na početnu"
|
|||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr "Prikaz PCSX2 autora i zahvale"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -618,34 +618,34 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Pritisnite U redu za prikaz Konfiguracijske Table Dodatka."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upozorenje! Dodaci sustava nisu učitani. Moguće je da PCSX2 nije upotrebljiv."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s Opcije Komandnog retka"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609
|
||||
msgid "PS2 BIOS Error"
|
||||
msgstr "Pogreška PS2 BIOS-a"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610
|
||||
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
|
||||
msgstr "Pritisnite U redu za otvaranje Konfiguracijske Table BIOS-a."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "PCSX2 Thread ne reagira"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Okončati"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Izvršavanje PS2 Virtualnog Stroja..."
|
||||
|
||||
|
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "&Dnevnik"
|
|||
msgid "&Sources"
|
||||
msgstr "&Izvori prikaza"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112
|
||||
msgid "panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -891,11 +891,11 @@ msgstr "Vidio sam dovoljno"
|
|||
msgid "Assertion Failure - "
|
||||
msgstr "Neuspjeh tvrdnje - "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193
|
||||
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
|
||||
msgstr "Sprema snimak table s postavkama u PNG oblik datoteke."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308
|
||||
msgid "Save dialog screenshots to..."
|
||||
msgstr "Spremi napravljeni snimak dijaloga u..."
|
||||
|
||||
|
@ -955,7 +955,7 @@ msgid "Select file name: "
|
|||
msgstr "Odaberite naziv datoteke:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Pogreška (%s)"
|
||||
|
@ -1208,48 +1208,48 @@ msgstr "Pritisnite Okončati da bi odmah prekinuli %s ."
|
|||
msgid "Terminate App"
|
||||
msgstr "Okončati aplikaciju"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384
|
||||
msgid "GS Output is Disabled!"
|
||||
msgstr "GS Izlaz je Isključen!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
msgid "Save state"
|
||||
msgstr "Spremljeno stanje"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388
|
||||
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
|
||||
msgstr "Sprema stanje virtualnog stroja u trenutni slot."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
msgid "Load state"
|
||||
msgstr "Učitaj spremljeno stanje"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
msgstr "Učitava stanje virtualnog stroja iz trenutnog slota."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
msgid "Load State Backup"
|
||||
msgstr "Učitaj rezervno spremljeno stanje"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400
|
||||
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Učitava rezervno spremljeno stanje virtualnog stroja iz trenutnog slota."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
msgid "Cycle to next slot"
|
||||
msgstr "Prebaci na idući slot"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
|
||||
msgstr "Prebaci trenutni slot za +1!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
msgid "Cycle to prev slot"
|
||||
msgstr "Prebaci na predhodni slot"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
|
||||
msgstr "Prebaci trenutni slot za -1!"
|
||||
|
||||
|
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Greška je ispustiti više datoteka u %s prozor. Molimo da povlačite jednu po "
|
||||
"jednu, hvala."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339
|
||||
msgid "Confirm PS2 Reset"
|
||||
msgstr "Potvrdi ponovno pokretanje PS2-ke"
|
||||
|
||||
|
@ -1322,14 +1322,14 @@ msgid "&Debug"
|
|||
msgstr "&Pronalazak grešaka"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (međuverzija) %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
|
||||
|
@ -1637,33 +1637,27 @@ msgstr "Slike Diskova (%s)"
|
|||
msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgstr "Zapisi blokova (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgid "Compressed (%s)"
|
||||
msgstr "Zapisi blokova (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "Sve Datoteke (*.*)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270
|
||||
msgid "Select CDVD source iso..."
|
||||
msgstr "Odabrati CDVD iso sliku..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287
|
||||
msgid "Select ELF file..."
|
||||
msgstr "Odabrati ELF datoteku..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313
|
||||
msgid "ISO file not found!"
|
||||
msgstr "ISO datoteka nije pronađena!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315
|
||||
msgid "An error occurred while trying to open the file:"
|
||||
msgstr "Pogreška prilikom otvaranja datoteke:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
|
||||
"source for CDVD."
|
||||
|
@ -1671,7 +1665,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pogreška: Tražena ISO datoteka ne postoji. Pritisnite U redu za odabrir "
|
||||
"novog ISO izvora za CDVD."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1705,19 +1699,19 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584
|
||||
msgid "File name empty or too short"
|
||||
msgstr "Ime datoteke nije upisano ili je prekratko"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589
|
||||
msgid "File name outside of required directory"
|
||||
msgstr "Ime datoteke izvan potrebnog direktorija"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595
|
||||
msgid "File name already exists"
|
||||
msgstr "Ime datoteke već postoji"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602
|
||||
msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
|
||||
msgstr "Operativni sustav spriječava stvaranje ove datoteke"
|
||||
|
||||
|
@ -1725,15 +1719,15 @@ msgstr "Operativni sustav spriječava stvaranje ove datoteke"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Nije moguće primjeniti postavke..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "Putanja do BIOS-a:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Odaberite mapu sa PS2 BIOS datotekom"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
|
@ -1741,13 +1735,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Pritisnite dugme Pregled za odabir druge mape u kojoj će PCSX2 potražiti "
|
||||
"BIOS datoteku."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Osviježi popis"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Odaberite BIOS datoteku:"
|
||||
|
||||
|
@ -1970,11 +1964,11 @@ msgstr "Pretraživanje"
|
|||
msgid "Gamefixes"
|
||||
msgstr "Zakrpe za igre"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38
|
||||
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
|
||||
msgstr "VU Add Hack - Popravlja rušenja Tri-Ace igara prilikom pokretanja."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Games that need this hack to boot:\n"
|
||||
" * Star Ocean 3\n"
|
||||
|
@ -1986,82 +1980,82 @@ msgstr ""
|
|||
" * Radiata Stories\n"
|
||||
" * Valkyrie Profile 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42
|
||||
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VU Clip Flag Hack - Za Persona igre (samo ako je uključen SuperVU "
|
||||
"rekompajler!)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46
|
||||
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
msgstr "FPU Compare Hack - Za Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50
|
||||
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
|
||||
msgstr "FPU Multiply Hack - Za Tales of Destiny."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54
|
||||
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
|
||||
msgstr "FPU Negative Div Hack - Za Gundam igre."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58
|
||||
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
|
||||
msgstr "VU XGkick Hack -Za Erementar Gerad."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62
|
||||
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
|
||||
msgstr "FFX popravak za video - Popravlja lošu grafiku u FFX video scenama."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66
|
||||
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EE timing hack - Višenamjenski trik. Pokušati ukoliko sve ostalo ne uspije."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skip MPEG hack - Preskače video/FMVove da bi se izbjeglo zaleđivanje igre."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75
|
||||
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
|
||||
msgstr "OPH Flag hack - Pokušati ukoliko se igra zaledi pokazujući istu sliku."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
|
||||
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
|
||||
msgstr "Zanemariti zapise DMA Kontrolera kada je zauzet."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85
|
||||
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Simuliranje VIF1 FIFO čitanje unaprijed. Popravlja igre sa sporim "
|
||||
"učitavanjem."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90
|
||||
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgstr "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - Za SOCOM 2 HUD."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94
|
||||
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zanemariti Usmjeravanje Sabirnica na Path3 Prijelazu - Koristi se za "
|
||||
"Hotwheels"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98
|
||||
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
|
||||
msgstr "Prebaciti na GSdx softversko prikazivanje kada se izvodi FMV (video)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109
|
||||
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
|
||||
msgstr "Omogućiti ručne zakrpe za igre [Nije preporučeno]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Najsigurniji način da se bude sigurno da su sve zakrpe za igre potpuno "
|
||||
"isključene."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
|
||||
msgid "Enable Trace Logging"
|
||||
msgstr "Uključiti Bilježenje Tragova"
|
||||
|
@ -2086,83 +2080,83 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Odabrati mapu sa PS2 memorijskim karticama"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Izbaciti"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Kopirati ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Preimenovati ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Stvoriti ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Kartica: "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Stvoriti novu memorijsku karticu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Preimenovati ovu memorijsku karticu ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Umetnuti ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Izbaciti karticu iz ovog porta"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Umetnuti ovu karticu u port ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Stvoriti kopiju ove memorijske kartice ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Izbrisati"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trajno izbrisati ovu memorijsku karticu sa diska (sav sadržaj je izbrisan)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Stvaranje nove memorijske kartice i dodjeljivanje ovom Portu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Izbrisati memorijsku datoteku?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Kopiranje memorijske kartice"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Neuspjelo: Moguće kopirati samo postojeću karticu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2170,25 +2164,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Izabrati ime za kopiju\n"
|
||||
"( '.ps2' nastavak će biti dodan automatski)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Neuspjelo: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "Neuspjelo kopiranje!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Memorijska kartica '%s' kopirana u '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Uspjeh"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2197,119 +2191,119 @@ msgstr ""
|
|||
"Izabrati novo ime za memorijsku karticu '%s'\n"
|
||||
"( '.ps2' nastavak će biti dodan automatski)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Preimenovati memorijsku karticu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Pogreška: Preimenovanje nije moguće.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Prazno"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Izabrati port za '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Umetnuti karticu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Izbaciti karticu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Umetnuti karticu ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Kopirati karticu ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Preimenovati karticu ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Izbrisati karticu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Stvoriti novu karticu ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Osviježi popis"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
|
||||
msgid "PS2 Port"
|
||||
msgstr "PS2 Port"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
msgid "Card (file) name"
|
||||
msgstr "Ime kartice (datoteke)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109
|
||||
msgid "Card size"
|
||||
msgstr "Veličina kartice"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
msgid "Formatted"
|
||||
msgstr "Formatirana"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "Zadnja aktivnost"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Datum stvaranja"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr "PSX"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Nekorištene kartice --]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
msgid "[-- No unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Nema nekorištenih kartica --]"
|
||||
|
||||
|
@ -2390,28 +2384,28 @@ msgstr "Sakupljam sve što ima, Kapetane!"
|
|||
msgid "Enumerating available plugins..."
|
||||
msgstr "Nabrajanje dostupnih dodataka..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351
|
||||
msgid "Plugins Search Path:"
|
||||
msgstr "Putanja do Dodataka:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
|
||||
msgstr "Odabrati mapu sa PCSX2 dodacima"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Konfiguracija..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
|
||||
msgstr "Pritisnite dugme Pregled za odabir druge mape sa PCSX2 dodacima."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please select a valid plugin for the %s."
|
||||
msgstr "Molimo izaberite važeći dodatak za %s."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %s plugin failed to load.\n"
|
||||
|
@ -2424,7 +2418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Razlog: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722
|
||||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Završavanje zadataka..."
|
||||
|
||||
|
@ -2710,11 +2704,5 @@ msgstr ""
|
|||
"%s Nastavci nisu pronađeni. microVU zahtjeva procesor sa MMX, SSE, i SSE2 "
|
||||
"nastavcima."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Najsigurniji način da se bude sigurno da su sve zakrpe za igre potpuno "
|
||||
#~ "isključene."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(modded)"
|
||||
#~ msgstr "(promjenjeno)"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 17:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
|||
"lényegesn gyorsítják az emuláció sebességét. Kézileg kell majd újra "
|
||||
"bekapcsolnod a feljebb listázott recompilereket, ha megoldottad a hibákat."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
|||
"(kölcsönözni is lehet). További információk végett ajánlatos megtekinteni az "
|
||||
"Olvass el fájlt, és átnézni a Beállítási útmutató tartalmát."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
|
|||
"és bármikor visszakapcsolhatod a főmenüből a Beállítások > Memória kártyák "
|
||||
"résznél."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Teljesen bezárja a gyakran nagy és terjedelmes GS ablakot az ESC billentyű "
|
||||
"lenyomásakor vagy az emulátor szüneteltetésekor."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
|
||||
|
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
|
|||
" * SSX (Rossz grafika és fagyás javítások)\n"
|
||||
" * Resident Evil: Dead Aim (Elferdített textúrákat okoz)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Bleach Blade Battler\n"
|
||||
|
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
|
|||
" * Growlanser II és III\n"
|
||||
" * Wizardry"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
|
||||
|
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A következő játékokra ismert a hatása:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (\"off campus\" esetén)\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
|
@ -466,43 +466,14 @@ msgstr ""
|
|||
" * Growlanser II és III\n"
|
||||
" * Wizardry"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
"fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A játék javítások megoldások lehetnek a hibás emulációra néhány játék "
|
||||
"esetében. \n"
|
||||
"Egyben kompatibilitási és teljesítmény problémákat is okozhatnak, ezért nem "
|
||||
"ajánlottak. \n"
|
||||
"A játék javítások alapból be vannak kapcsolva, ezért nem kell semmit sem "
|
||||
"beállítanod itt."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. \n"
|
||||
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A játék javítások megoldások lehetnek a hibás emulációra néhány játék "
|
||||
"esetében. \n"
|
||||
|
@ -511,7 +482,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A játék javítások alapból be vannak kapcsolva, ezért nem kell semmit sem "
|
||||
"beállítanod itt."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -520,13 +491,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Éppen törölni szándékozod a(z) '%s' nevű formázott memória kártyát. Minden a "
|
||||
"kártyán lévő adat el fog veszni! Teljesen és egészen biztos vagy a dologban?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba: Másolás csak egy üres PS2 portra vagy a fájlrendszerbe engedélyezett."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Hiba: A(z) '%s' nevű memória kártya használatban van."
|
||||
|
@ -601,7 +572,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Biztosan alkalmazod mégis a beállításokat most?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
|
@ -795,7 +766,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Figyelem: Ez az opció bekapcsolható, de többnyire nem kapcsolható ki játék "
|
||||
"közben (a videó tipikusan szétesik)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:800
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:731
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 16:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Delirious <delirious@freemail.hu>\n"
|
||||
|
@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Elemzési hiba"
|
|||
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
|
||||
msgstr "A számítógéped hardvere nem alkalmas a PCSX2 futtatására. Bocs haver."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219
|
||||
msgid "Oh noes! Out of memory!"
|
||||
msgstr "Ó ne! Kevés a memória!"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
|
||||
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
|
||||
|
@ -44,23 +44,23 @@ msgstr ""
|
|||
"illesztőprogram illetve folyamat ütközés, vagy egyszerűen nincs elegendő "
|
||||
"memória vagy erőforrás a PCSX2 magas igényéhez."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307
|
||||
msgid "Path: "
|
||||
msgstr "Hely:"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311
|
||||
msgid "[Unnamed or unknown]"
|
||||
msgstr "[Névtelen vagy ismeretlen]"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331
|
||||
msgid "A file could not be created."
|
||||
msgstr "Fájl létrehozása sikertelen."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "Fájl nem található."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
|
||||
"account rights."
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fájl megnyitása megtagadva, valószínűleg a felhasználói fiók korlátozott "
|
||||
"jogosultságai miatt."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
|
||||
"corrupted."
|
||||
|
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Beleértve az üresjárati esemény feldolgozást és néhány más rendkívüli "
|
||||
"esemény felhasználást."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Felismerhetetlen ISO képfájl formátum"
|
||||
|
||||
|
@ -112,20 +112,20 @@ msgstr ""
|
|||
"ISO képfájl betöltése esetén ezt a hibát okozhatja egy nem támogatott ISO "
|
||||
"képfájl típus, vagy egy hiba a PCSX2 ISO képfájl támogatásban."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:871
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:867
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
|
||||
"open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az MTGS folyamatág nem válaszol, miközben a GS plugin megnyitására várakozik."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:716
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712
|
||||
msgid ""
|
||||
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A mentett állás nem tölthető be, mivel az sérültnek vagy hiányosnak tűnik."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
|
|||
"rendelkezik elegendő erőforrással, vagy hardver / illesztőprogram ütközés "
|
||||
"van."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
|
||||
|
@ -144,17 +144,17 @@ msgstr ""
|
|||
"%s plugin iniciálása sikertelen. A rendszer lehetséges, hogy nem "
|
||||
"rendelkezik elegendő memóriával vagy a szükséges erőforrásokkal. "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file was not found"
|
||||
msgstr "A konfigurált %s plugin fájl nem található"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:843
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
||||
msgstr "A konfigurált %s plugin fájl egy érvénytelen dinamikus könyvtár "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -163,14 +163,14 @@ msgstr ""
|
|||
"A konfigurált %s plugin nem PCSX2 plugin, vagy egy régebbi, nem támogatott "
|
||||
"PCSX2 verzióhoz való."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:890
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A plugin szerint a hardver vagy szoftver / illesztőprogramok nem "
|
||||
"támogatottak."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
|
||||
"version of PCSX2."
|
||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A konfigurált plugin nem PCSX2 plugin, vagy egy régebbi, nem támogatott "
|
||||
"PCSX2 verzióhoz való."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:937
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -187,15 +187,15 @@ msgstr ""
|
|||
"A konfigurált %s plugin nem évényes PCSX2 plugin, vagy egy régebbi, nem "
|
||||
"támogatott PCSX2 verzióhoz való."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
msgstr "Belső memória kártya plugin iniciálása sikertelen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755
|
||||
msgid "Unloaded Plugin"
|
||||
msgstr "Betöltetlen plugin"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:343
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:342
|
||||
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A mentett állás nem tölthető be. Ez egy ismeretlen vagy nem támogatott "
|
||||
|
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A beállítások csak a jelenlegi munkamenetre érvényesek és nem lesznek "
|
||||
"elmentve.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "Iso fájl"
|
||||
|
||||
|
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "&Home"
|
|||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr "Megnyitja a Névjegy párbeszédablakot"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -592,35 +592,35 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Nyomj Rendben gombot a plugin konfigurációs panel eléréséhez."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Figyelem! A rendszer pluginok nem töltődtek be. A PCSX2 lehet, hogy nem "
|
||||
"fog működni."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s parancssori beállítások"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609
|
||||
msgid "PS2 BIOS Error"
|
||||
msgstr "PS2 BIOS hiba"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610
|
||||
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
|
||||
msgstr "Nyomj Rendben gombot a BIOS konfigurációs panel eléréséhez."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "PCSX2 nem reagáló folyamatág"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Megszakítás"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "PS2 virtuális gép indítása..."
|
||||
|
||||
|
@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "&Napló"
|
|||
msgid "&Sources"
|
||||
msgstr "&Források"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112
|
||||
msgid "panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -869,11 +869,11 @@ msgstr "Eleget láttam"
|
|||
msgid "Assertion Failure - "
|
||||
msgstr "Sikertelen kérés -"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193
|
||||
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
|
||||
msgstr "A beállításpanel pillanatképének mentése PNG fájlba."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308
|
||||
msgid "Save dialog screenshots to..."
|
||||
msgstr "Párbeszédablak pillanatképek mentése..."
|
||||
|
||||
|
@ -933,7 +933,7 @@ msgid "Select file name: "
|
|||
msgstr "Válassz fájl nevet:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Hiba (%s)"
|
||||
|
@ -1189,48 +1189,48 @@ msgstr "Nyomj Megszakítás gombot a %s azonnali leállításához."
|
|||
msgid "Terminate App"
|
||||
msgstr "Alk. megszakítása"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384
|
||||
msgid "GS Output is Disabled!"
|
||||
msgstr "GS kimenet kikapcsolva!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
msgid "Save state"
|
||||
msgstr "Állás mentés"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388
|
||||
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
|
||||
msgstr "A virtuális gép állapotát menti a jelenlegi helyre."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
msgid "Load state"
|
||||
msgstr "Állás betöltés"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
msgstr "Betölti a virtuális gép állapotát a jelenlegi helyről."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
msgid "Load State Backup"
|
||||
msgstr "Állás mentés másolat betöltés"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400
|
||||
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Betölti a virtuális gép állapotának biztonsági mentését a jelenlegi helyről."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
msgid "Cycle to next slot"
|
||||
msgstr "Ugrás a következő helyre"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
|
||||
msgstr "A jelenlegi mentési hely növelése eggyel!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
msgid "Cycle to prev slot"
|
||||
msgstr "Ugrás az előző helyre"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
|
||||
msgstr "A jelenlegi mentési hely csökkentése eggyel!"
|
||||
|
||||
|
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ez hiba a hiba akkor jelentkezik, ha egyszerre több fájl kerül a %s ablakba. "
|
||||
"Egyszerre egyet csak, köszi."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339
|
||||
msgid "Confirm PS2 Reset"
|
||||
msgstr "PS2 alapra állításának jóváhagyása"
|
||||
|
||||
|
@ -1303,14 +1303,14 @@ msgid "&Debug"
|
|||
msgstr "&Hibakereső"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
|
||||
|
@ -1622,33 +1622,27 @@ msgstr "Lemez képfájlok (%s)"
|
|||
msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgstr "Mentés tömbök (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgid "Compressed (%s)"
|
||||
msgstr "Mentés tömbök (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "Minden fájl (*.*)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270
|
||||
msgid "Select CDVD source iso..."
|
||||
msgstr "CDVD forrás ISO választása..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287
|
||||
msgid "Select ELF file..."
|
||||
msgstr "ELF fájl választása..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313
|
||||
msgid "ISO file not found!"
|
||||
msgstr "Nem található ISO fájl!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315
|
||||
msgid "An error occurred while trying to open the file:"
|
||||
msgstr "Hiba keletkezett a fájl megnyitására irányuló próbálkozás közben:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
|
||||
"source for CDVD."
|
||||
|
@ -1656,7 +1650,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Hiba: A megadott ISO fájl nincs meg. Kattints a Rendben gombra egy új ISO "
|
||||
"forráshoz a CDVD számára."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1690,19 +1684,19 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584
|
||||
msgid "File name empty or too short"
|
||||
msgstr "Nincs megadva fájlnév vagy túl rövid"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589
|
||||
msgid "File name outside of required directory"
|
||||
msgstr "A fájlnév a kívánt könyvtáron kívül van"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595
|
||||
msgid "File name already exists"
|
||||
msgstr "Ilyen fájlnév már van"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602
|
||||
msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
|
||||
msgstr "Az operációs rendszer akadályozza a fájl létrehozását"
|
||||
|
||||
|
@ -1710,15 +1704,15 @@ msgstr "Az operációs rendszer akadályozza a fájl létrehozását"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Beállítások nem érvényesíthetőek..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "BIOS keresési hely:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Válassz PS2 BIOS romokat tartalmazó mappát"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
|
@ -1726,13 +1720,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Kattints a Tallózás gombra egy másik mappa megadásához, ahol PCSX2 keresni "
|
||||
"fogja a PS2 BIOS romokat."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Lista frissítése"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "BIOS rom választása:"
|
||||
|
||||
|
@ -1958,11 +1952,11 @@ msgstr "Keresés"
|
|||
msgid "Gamefixes"
|
||||
msgstr "Játék javítások"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38
|
||||
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
|
||||
msgstr "VU Add hack - Javítja a Tri-Ace játékok indításkori fagyását."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Games that need this hack to boot:\n"
|
||||
" * Star Ocean 3\n"
|
||||
|
@ -1974,77 +1968,79 @@ msgstr ""
|
|||
" * Radiata Stories\n"
|
||||
" * Valkyrie Profile 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42
|
||||
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
|
||||
msgstr "VU Clip Flag hack - Persona játékokhoz (csak SuperVU recompiler!)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46
|
||||
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
msgstr "FPU Compare hack - Digimon Rumble Arena 2 játékhoz."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50
|
||||
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
|
||||
msgstr "FPU Multiply hack - Tales of Destiny játékhoz."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54
|
||||
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
|
||||
msgstr "FPU Negative Div hack - Gundam játékokhoz."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58
|
||||
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
|
||||
msgstr "VU XGkick hack - Erementar Gerad játékhoz."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62
|
||||
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FFX videó javítás - Javítja a hibás grafikai átfedőket az FFX videókban."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66
|
||||
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
|
||||
msgstr "EE timing hack - Többcélú hack. Próbáld ezt, ha semmi más nem segít."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skip MPEG hack - Átugorja a videókat/FMV-ket a játékokban a megakadás/"
|
||||
"kifagyás elkerülése végett."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75
|
||||
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OPH Flag hack - Próbáld ki, ha valamelyik játék mindig kifagy ugyanannál a "
|
||||
"képkockánál."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
|
||||
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
|
||||
msgstr "Mellőzi a DMAC írásokat ha terhelve van."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85
|
||||
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90
|
||||
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94
|
||||
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98
|
||||
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109
|
||||
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
|
||||
msgstr "Kézi játék javítások használata [Nem ajánlott]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A legbiztosabban így győződhetünk meg arról, hogy a játék javítások teljesen "
|
||||
"ki vannak kapcsolva."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
|
||||
msgid "Enable Trace Logging"
|
||||
msgstr "Nyomkövető naplózás használata"
|
||||
|
@ -2069,83 +2065,83 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "PS2 memória kártyákat tartalmazó mappa választása"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Kiadás"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Másolás..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Átnevezés..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Létrehozás..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Kártya:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Új memória kártya létrehozása."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "A memória kártya átnevezése..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Behelyezés..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Kártya kiadása erről a portról"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Kártya behelyezése egy portra..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Egy másolat létrehozása erről a memória kártyáról..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Véglegesen törli ezt a memória kártyát a lemezről (minden tartalom elveszik)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Új memória kártya létrehozása és kiosztása ehhez a porthoz."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Törlöd a memória fájlt?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Memória kártya másolat"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Hiba: Csak meglévő kártyáról készíthető másolat."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2153,25 +2149,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Adj nevet a másolat számára\n"
|
||||
"( '.ps2' automatikusan hozzá lesz adva)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Hiba: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "Másolás sikertelen!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' memória kártya másolat létrehozva '%s' néven."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Sikerült"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2180,121 +2176,121 @@ msgstr ""
|
|||
"Adj új nevet a memória kártya számára '%s'\n"
|
||||
"( '.ps2' automatikusan hozzá lesz adva)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Memória kártya átnevezése"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Hiba: Az átnevezés nem sikerült.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Üres"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Válassz célportot a(z) '%s' számára"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Kártya behelyezése"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Kártya kiadása"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Kártya behelyezése..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Kártya másolat készítése..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Kártya átnevezése..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Kártya törlése"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Új kártya létrehozása..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Lista frissítése"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
|
||||
msgid "PS2 Port"
|
||||
msgstr "PS2 port"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
msgid "Card (file) name"
|
||||
msgstr "Kártya (fájl) név"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109
|
||||
msgid "Card size"
|
||||
msgstr "Kártya méret"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
msgid "Formatted"
|
||||
msgstr "Formázva"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "Utoljára módosítva"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Létrehozva"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nem"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Igen"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Nem használt kártyák --]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
msgid "[-- No unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Nincsenek nem használt kártyák --]"
|
||||
|
||||
|
@ -2375,29 +2371,29 @@ msgstr "Mindent ráadok, amit csak kibír, kapitány!"
|
|||
msgid "Enumerating available plugins..."
|
||||
msgstr "Meglévő pluginok listázása..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351
|
||||
msgid "Plugins Search Path:"
|
||||
msgstr "Plugin keresési hely:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
|
||||
msgstr "PCSX2 pluginokat tartalmazó mappa választása"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Beállítás..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kattints a Tallózás gombra másik plugin mappa választásához a PCSX2 számára."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please select a valid plugin for the %s."
|
||||
msgstr "Válassz egy érvényes %s plugint."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %s plugin failed to load.\n"
|
||||
|
@ -2410,7 +2406,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ok: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722
|
||||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Feladat befejezése..."
|
||||
|
||||
|
@ -2707,12 +2703,6 @@ msgstr ""
|
|||
"%s kiterjesztés nem található. A microVU működéséhez szükséges egy MMX, SSE "
|
||||
"és SSE2 utasításkészletet támogató processzor."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A legbiztosabban így győződhetünk meg arról, hogy a játék javítások "
|
||||
#~ "teljesen ki vannak kapcsolva."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(modded)"
|
||||
#~ msgstr "(módosított)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.8 r4560\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-01 10:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gregory Hainaut <gregory.hainaut@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ikazu <ikazu.kevin@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
|
@ -70,14 +70,14 @@ msgid ""
|
|||
"the recompilers listed above, if you resolve the errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
"count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -221,7 +221,7 @@ msgid ""
|
|||
"and re-enable it at any time using Config:Memory cards from the main menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -296,7 +296,7 @@ msgid ""
|
|||
"pausing the emulator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
|
||||
|
@ -304,7 +304,7 @@ msgid ""
|
|||
" * Resident Evil: Dead Aim (Causes garbled textures)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Bleach Blade Battler\n"
|
||||
|
@ -312,47 +312,42 @@ msgid ""
|
|||
" * Wizardry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
" * Transformers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
"fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. \n"
|
||||
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -402,7 +397,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure you want to apply settings now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
|
@ -537,7 +532,7 @@ msgid ""
|
|||
"disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:800
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:731
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-04 22:04+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: ikazu <ikazu.kevin@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "Kesalahan parsing"
|
|||
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
|
||||
msgstr "Perangkat keras mesin Anda tidak mampu menjalankan PCSX2. Maaf sobat."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219
|
||||
msgid "Oh noes! Out of memory!"
|
||||
msgstr "Oh tidak! Memori tidak cukup!"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
|
||||
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
|
||||
|
@ -48,23 +48,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Gagal memap memori virtual! Sistem anda mungkin berkonflik dengan perangkat "
|
||||
"driver, service, atau memang kekurangan memori untuk kebutuhan PCSX2."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307
|
||||
msgid "Path: "
|
||||
msgstr "Lokasi:"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311
|
||||
msgid "[Unnamed or unknown]"
|
||||
msgstr "[Anonim atau tidakbernama]"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331
|
||||
msgid "A file could not be created."
|
||||
msgstr "Sebuah file tidak bisa dibuat."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "File tak ditemukan."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
|
||||
"account rights."
|
||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Izin ditolak ketika membuka file, mungkin karena akun pengguna dibatasi "
|
||||
"haknya."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
|
||||
"corrupted."
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Menyertakan kejadian idle saat pemrosesan dan beberapa kejadian dengan "
|
||||
"penggunaan yang tak lazim."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Format ISO tak dikenali"
|
||||
|
||||
|
@ -113,18 +113,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Jika memula dari image ISO, kegagalan ini mungkin disebabkan oleh image ISO "
|
||||
"yang tidak didukung atau sebuah bug dalam dukungan ISO PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:871
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:867
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
|
||||
"open."
|
||||
msgstr "Trit MTGS menjadi tidak responsif ketika menunggu pembukaan plugin GS."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:716
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712
|
||||
msgid ""
|
||||
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
|
||||
msgstr "Savestate tersebut gagal dibuka, kelihatannya korup atau tidaklengkap."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
|
||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s plugin gagal dibuka. Komputer anda mungkin kekurangan daya, atau "
|
||||
"perangkat keras/driver tidak kompatibel."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
|
||||
|
@ -142,17 +142,17 @@ msgstr ""
|
|||
"%s plugin gagal dijalankan. Sistem anda mungkin kekurangan memori atau daya "
|
||||
"yang diperlukan."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file was not found"
|
||||
msgstr "File konfigurasi %s plugin tak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:843
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
||||
msgstr "File konfigurasi %s plugin bukanlah sebuah dynamic library yang valid"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -161,14 +161,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Konfigurasi %s plugin bukan plugin PCSX2, atau merupakan versi lama yang "
|
||||
"tidak didukung PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:890
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plugin melaporkan bahwa perangkat keras anda atau perangkat lunak/driver "
|
||||
"tidak mendukung."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
|
||||
"version of PCSX2."
|
||||
|
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Konfigurasi plugin bukanlah plugin PCSX2, atau merupakan versi lama yang "
|
||||
"tidak didukung PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:937
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -185,15 +185,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Konfigurasi %s plugin bukanlah plugin valid PCSX2, atau merupakan versi lama "
|
||||
"yang tidak didukung PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
msgstr "Plugin Internal Memorycard gagal dijalankan."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755
|
||||
msgid "Unloaded Plugin"
|
||||
msgstr "Plugin nonaktif"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:343
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:342
|
||||
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gagal membuka savestate. Merupakan anonim atau versi yang tidak didukung."
|
||||
|
@ -414,7 +414,7 @@ msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Semua opsi hanya untuk sesi yang sedang berjalan dan tidak akan disimpan.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "IsoFile"
|
||||
|
||||
|
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "&Rumah"
|
|||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr "Tampilkan tentang dialog"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -597,35 +597,35 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Tekan Ok untuk menuju ke Panel Konfigurasi Plugin."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peringatan! Plugin Sistem belum dijalankan. PCSX2 mungkin tidak bisa "
|
||||
"beroperasi."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s Opsi Commandline"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609
|
||||
msgid "PS2 BIOS Error"
|
||||
msgstr "BIOS PS2 Eror"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610
|
||||
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
|
||||
msgstr "Tekan Ok untuk menuju Panel Konfigurasi BIOS."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "Trit PCSX2 Tidakrespon"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Gagalkan"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Sedang eksekusi Mesin Virtual PS2..."
|
||||
|
||||
|
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "&Catatan"
|
|||
msgid "&Sources"
|
||||
msgstr "&Sumber"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112
|
||||
msgid "panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -868,11 +868,11 @@ msgstr "Saya telah cukup melihat"
|
|||
msgid "Assertion Failure - "
|
||||
msgstr "Assertion Gagal -"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193
|
||||
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
|
||||
msgstr "Simpan sebuah snapshot dari panel pengaturan ini ke sebuah file PNG."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308
|
||||
msgid "Save dialog screenshots to..."
|
||||
msgstr "Simpan dialog screenshot ke..."
|
||||
|
||||
|
@ -932,7 +932,7 @@ msgid "Select file name: "
|
|||
msgstr "Pilih nama file:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Gagal (%s)"
|
||||
|
@ -1183,47 +1183,47 @@ msgstr "Tekan Gagalkan untuk membunuh %s secepatnya."
|
|||
msgid "Terminate App"
|
||||
msgstr "Gagalkan Aplikasi"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384
|
||||
msgid "GS Output is Disabled!"
|
||||
msgstr "Output GS di Nonaktifkan!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
msgid "Save state"
|
||||
msgstr "Save state"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388
|
||||
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
|
||||
msgstr "Simpan kondisi mesin virtual ke slot yang terpasang."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
msgid "Load state"
|
||||
msgstr "Load state"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
msgstr "Jalankan sebuah kondisi mesin virtual dari slot yang terpilih."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
msgid "Load State Backup"
|
||||
msgstr "Backup Load State"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400
|
||||
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
|
||||
msgstr "Jalankan kondisi backup mesin virtual untuk slot yang terpilih."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
msgid "Cycle to next slot"
|
||||
msgstr "Pindah ke slot berikut"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
|
||||
msgstr "Pindah save slot sekarang dengan fashion +1!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
msgid "Cycle to prev slot"
|
||||
msgstr "Kembali ke slot sebelum"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
|
||||
msgstr "Pindah slot save sekarang dengan fashion -1!"
|
||||
|
||||
|
@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Merupakan kesalahan jika menjatuhkan banyak file kedalam sebuah %s window. "
|
||||
"Satu satu donk, terima kasih."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339
|
||||
msgid "Confirm PS2 Reset"
|
||||
msgstr "Konfirmasi Reset PS2"
|
||||
|
||||
|
@ -1296,14 +1296,14 @@ msgid "&Debug"
|
|||
msgstr "&Debug"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
|
||||
|
@ -1607,33 +1607,27 @@ msgstr "Image Disc (%s)"
|
|||
msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgstr "Blockdumps (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgid "Compressed (%s)"
|
||||
msgstr "Blockdumps (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "Semua File (*.*)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270
|
||||
msgid "Select CDVD source iso..."
|
||||
msgstr "Pilih sumber iso CDVD..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287
|
||||
msgid "Select ELF file..."
|
||||
msgstr "Pilih file ELF..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313
|
||||
msgid "ISO file not found!"
|
||||
msgstr "ISO tidak ditemukan!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315
|
||||
msgid "An error occurred while trying to open the file:"
|
||||
msgstr "Kesalahan terjadi ketika sedang membuka file:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
|
||||
"source for CDVD."
|
||||
|
@ -1641,7 +1635,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kesalahan: Konfigurasi file ISO tidak ada. Klik OK untuk memilih sumber ISO "
|
||||
"baru untuk CDVD."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1675,19 +1669,19 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584
|
||||
msgid "File name empty or too short"
|
||||
msgstr "Nama file kosong atau terlalu pendek"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589
|
||||
msgid "File name outside of required directory"
|
||||
msgstr "Nama file diluar direktori yang diperlukan"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595
|
||||
msgid "File name already exists"
|
||||
msgstr "Nama file sudah ada"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602
|
||||
msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
|
||||
msgstr "Sistem Operasi mencegah file ini dibuat"
|
||||
|
||||
|
@ -1695,15 +1689,15 @@ msgstr "Sistem Operasi mencegah file ini dibuat"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Gagal terapkan aturan..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "Lokasi Pencarian BIOS:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Pilih folder dengan rom BIOS PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
|
@ -1711,13 +1705,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Klik tombol Temukan untuk memilih folder berbeda dimana PCSX2 akan mencari "
|
||||
"rom BIOS PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Ulangmuat"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Pilih sebuah rom BIOS:"
|
||||
|
||||
|
@ -1936,11 +1930,11 @@ msgstr "Cari"
|
|||
msgid "Gamefixes"
|
||||
msgstr "Gamefix"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38
|
||||
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
|
||||
msgstr "VU Add Hack - Perbaiki game Tri-Ace saat dijalankan."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Games that need this hack to boot:\n"
|
||||
" * Star Ocean 3\n"
|
||||
|
@ -1952,77 +1946,75 @@ msgstr ""
|
|||
" * Radiata Stories\n"
|
||||
" * Valkyrie Profile 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42
|
||||
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
|
||||
msgstr "VU Clip Flag Hack - Untuk game Persona (SuperVU recompiler saja!)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46
|
||||
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
msgstr "FPU Compare Hack - Untuk Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50
|
||||
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
|
||||
msgstr "FPU Multiply Hack - Untuk Tales of Destiny."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54
|
||||
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
|
||||
msgstr "FPU Negative Div Hack - Untuk permainan Gundam."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58
|
||||
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
|
||||
msgstr "VU XGkick Hack - Buat Erementar Gerad."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62
|
||||
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
|
||||
msgstr "FFX videos fix - Perbaiki overlay grafis hancur pada video FFX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66
|
||||
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
|
||||
msgstr "EE timing hack - Hack multifungsi. Coba bila yang lain gagal."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skip MPEG hack - Melewatkan video/FMVs dalam game untuk mencegah game hang/"
|
||||
"nyangkut."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75
|
||||
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OPH Flag hack - Coba apabila game km nyangkut menunjukkan frame yg sama."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
|
||||
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
|
||||
msgstr "Biarkan penulisan DMAC ketika sibuk."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85
|
||||
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
|
||||
msgstr "Simulasikan pembacaan VIF1 FIFO. Perbaiki loading game yg lambat."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90
|
||||
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgstr "Memperlambat VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - Untuk SOCOM 2 HUD."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94
|
||||
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
|
||||
msgstr "Biarin Bus Direction pada Transfer Path3 - Berguna untuk Hotwheels"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98
|
||||
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109
|
||||
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
|
||||
msgstr "Aktifkan gamefix manual [Tidak direkomendasikan]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr "Cara paling aman untuk memastikan semua game fix telah nonaktif semua."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
|
||||
msgid "Enable Trace Logging"
|
||||
msgstr "Aktifkan Pencatatan Jejak"
|
||||
|
@ -2047,82 +2039,82 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Pilih folder dengan memory card PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Keluarkan"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Duplikat ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Rename ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Buat ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Card:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Buat sebuah memory card baru."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Rename memory card ini ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Masukkan ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Keluarin card dari port ini"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Masukkan card ini ke port ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Buat duplikat dari memory card ini ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr "Hapus memory card dari disk secara permanen (konten akan hilang)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Buat sebuah memory card baru dan masukkan ke Port ini."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Hapus file memory?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Duplikat memory card"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Gagal: Hanya bisa menduplikat card yang sudah ada."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2130,25 +2122,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Pilih sebuah nama untuk duplikat\n"
|
||||
"('.ps2' akan otomatis ditambah)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Gagal: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "Gagal salin!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Memory card '%s' telah diduplikat ke '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Sukses"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2157,121 +2149,121 @@ msgstr ""
|
|||
"Pilih sebuah nama untnuk memory card '%s'\n"
|
||||
"('.ps2' akan otomatis ditambah)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Rename memory card"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Gagal: Rename tidak dapat dilaksanakan.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Kosong"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Pilih port tujuan untuk '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Masukkan card"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Keluarin card"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Masukkan card ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Gandakan card ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Rename card ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Hapus card"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Buat sebuah card baru ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Ulangmuat"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
|
||||
msgid "PS2 Port"
|
||||
msgstr "Port PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
msgid "Card (file) name"
|
||||
msgstr "Card (file) nama"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109
|
||||
msgid "Card size"
|
||||
msgstr "Ukuran card"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
msgid "Formatted"
|
||||
msgstr "Telah diformat"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "Terakhir diubah"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Dibuat pada"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Tidak"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ya"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Card tidakterpakai --]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
msgid "[-- No unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Tidak ada Card tidakterpakai --]"
|
||||
|
||||
|
@ -2352,28 +2344,28 @@ msgstr "Saya memberikan semua yang dia miliki, Kapten!"
|
|||
msgid "Enumerating available plugins..."
|
||||
msgstr "Menumerasikan plugin yang tersedia..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351
|
||||
msgid "Plugins Search Path:"
|
||||
msgstr "Lokasi Pencarian Plugin:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
|
||||
msgstr "Pilihlah sebuah folder dengan plugin PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Konfigurasi..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
|
||||
msgstr "Klik tombol Temukan untuk memilih folder lain untuk plugin PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please select a valid plugin for the %s."
|
||||
msgstr "Silakan memilih plugin valid untuk %s."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %s plugin failed to load.\n"
|
||||
|
@ -2386,7 +2378,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Alasan: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722
|
||||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Menyelesaikan tugas..."
|
||||
|
||||
|
@ -2673,10 +2665,5 @@ msgstr ""
|
|||
"%s Ekstensi tidak ditemukan. microVU memerlukan sebuah CPu dengan ekstensi "
|
||||
"MMX, SSE, dan SS2. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cara paling aman untuk memastikan semua game fix telah nonaktif semua."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(modded)"
|
||||
#~ msgstr "(terubah)"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 21:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 09:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Leucos\n"
|
||||
"Language-Team: Leucos <http://forums.pcsx2.net/User-Leucos>\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
|||
"risolvere gli errori, sarà necessario riabilitare i ricompilatori elencati "
|
||||
"qui sopra manualmente."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
|||
"prestito non conta). Per favore consulta le FAQ e le guide per ulteriori "
|
||||
"istruzioni."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
|
|||
"problema\n"
|
||||
"e riabilitarlo utilizzando Configurazione -> Memory Card dai menù principali."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Il modo più sicuro per accertarsi che tutti i GameFix siano completamente "
|
||||
"disabilitati."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -519,14 +519,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Stai per cancellare la memory card formattata '%s'. Tutti i dati di questa "
|
||||
"scheda saranno perduti! Sei assolutamente e positivamente sicuro?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fallita: La copia è permessa solamente verso una Porta-PS2 non occupata o "
|
||||
"verso il file system."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Fallita! La memory card di destinazione '%s' è in uso"
|
||||
|
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Sei sicuro di voler applicare adesso le impostazioni?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 21:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 21:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Leucos\n"
|
||||
"Language-Team: Leucos <http://forums.pcsx2.net/User-Leucos>\n"
|
||||
|
@ -19,24 +19,11 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:187
|
||||
msgid "No reason given."
|
||||
msgstr "Nessuna spiegazione fornita."
|
||||
|
||||
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:226
|
||||
msgid "Parse error"
|
||||
msgstr "Errore d'interpretazione"
|
||||
|
||||
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:250
|
||||
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'hardware del tuo sistema non è in grado di eseguire PCSX2. Ci dispiace."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219
|
||||
msgid "Oh noes! Out of memory!"
|
||||
msgstr "O no! Memoria esaurita!"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
|
||||
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
|
||||
|
@ -46,23 +33,23 @@ msgstr ""
|
|||
"di periferica o servizi in conflitto, o semplicemente potrebbe non avere "
|
||||
"memoria sufficiente per le nobili necessità di PCSX2."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307
|
||||
msgid "Path: "
|
||||
msgstr "Percorso: "
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311
|
||||
msgid "[Unnamed or unknown]"
|
||||
msgstr "[Senza nome o sconosciuto]"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331
|
||||
msgid "A file could not be created."
|
||||
msgstr "Non è stato possibile creare il file."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "File non trovato."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
|
||||
"account rights."
|
||||
|
@ -70,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Permesso negato nel tentativo di aprire il file, probabilmente causato un "
|
||||
"utenza con diritti non sufficienti."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
|
||||
"corrupted."
|
||||
|
@ -160,7 +147,7 @@ msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Il plugin %s configurato non è una libreria di collegamento dinamico valida"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -169,13 +156,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Il plugin %s configurato non è un plugin di PCSX2 o è realizzato per una "
|
||||
"versione precedente di PCSX2 e non più supportata."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:890
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:886
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il plugin riporta che l'hardware, il software o i driver non sono supportati."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:907
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
|
||||
"version of PCSX2."
|
||||
|
@ -183,7 +170,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Il plugin configurato non è un plugin di PCSX2 o è realizzato per una "
|
||||
"versione di PCSX2 precedente e non più supportata."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:937
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -192,11 +179,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Il plugin %s configurato non è un plugin di PCSX2 valido o è realizzato per "
|
||||
"una versione di PCSX2 precedente e non più supportata."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1362
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
msgstr "Non è stato possibile inizializzare il plugin interno Memory Card."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1759
|
||||
msgid "Unloaded Plugin"
|
||||
msgstr "Plugin Scaricato"
|
||||
|
||||
|
@ -367,10 +354,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Detailed logging of CDVD hardware."
|
||||
msgstr "Log dettagliato dell'hardware CDVD."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.h:221 pcsx2/System.h:222 pcsx2/System.h:223
|
||||
msgid "PCSX2 Message"
|
||||
msgstr "PCSX2 - Messaggio"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/ZipTools/thread_gzip.cpp:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"The savestate was not properly saved. The temporary file was created "
|
||||
|
@ -435,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tutte le opzioni valgono solo per la sessione corrente e non saranno "
|
||||
"salvate.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "IsoFile"
|
||||
|
||||
|
@ -529,15 +512,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Premi OK per usare il plugin configurato predefinito, o Annulla per chiudere "
|
||||
"%s."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509
|
||||
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
|
||||
msgstr "Errore di PCSX2: Hardware non compatibile"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Press OK to close %s."
|
||||
msgstr "Premi OK per chiudere %s."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509
|
||||
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
|
||||
msgstr "Errore di PCSX2: Hardware non compatibile"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Critical Error"
|
||||
|
@ -611,7 +594,7 @@ msgstr "&Home"
|
|||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr "Mostra la finestra informazioni"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -621,46 +604,46 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Premi OK per aprire il Pannello di Configurazione dei Plugin."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attenzione! I plugin di sistema non sono stati caricati. PCSX2 potrebbe "
|
||||
"essere inutilizzabile."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s - Opzioni da riga di comando"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609
|
||||
msgid "PS2 BIOS Error"
|
||||
msgstr "Errore del BIOS PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610
|
||||
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
|
||||
msgstr "Premi OK per aprire il Pannello di Configurazione del BIOS."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "Thread senza risposta di PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Termina"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Avvio esecuzione Macchina virtuale PS2..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72
|
||||
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
|
||||
msgstr "Sfoglia le cartelle per una ISO non presente tra quelle recenti."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Sfoglia..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72
|
||||
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
|
||||
msgstr "Sfoglia le cartelle per una ISO non presente tra quelle recenti."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -700,40 +683,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Prova ad eliminare manualmente il file chiamato \"portable.ini\" dalla tua "
|
||||
"cartella d'installazione."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
|
||||
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile applicare le nuove impostazioni, una delle impostazioni non è "
|
||||
"valida."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:120
|
||||
msgid "Save log question"
|
||||
msgstr "Conferma salvataggio log"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417
|
||||
msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area."
|
||||
msgstr "Infila un mucchio di log in un'area microcosmicamente piccola."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Piccolo"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419
|
||||
msgid "It's what I use (the programmer guy)."
|
||||
msgstr "È quello che uso io (il programmatore)."
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417
|
||||
msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area."
|
||||
msgstr "Infila un mucchio di log in un'area microcosmicamente piccola."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:38
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normale"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421
|
||||
msgid "Its nice and readable."
|
||||
msgstr "È bello e leggibile."
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419
|
||||
msgid "It's what I use (the programmer guy)."
|
||||
msgstr "È quello che uso io (il programmatore)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grande"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421
|
||||
msgid "Its nice and readable."
|
||||
msgstr "È bello e leggibile."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:423
|
||||
msgid "Huge"
|
||||
msgstr "Enorme"
|
||||
|
@ -742,13 +719,17 @@ msgstr "Enorme"
|
|||
msgid "In case you have a really high res display."
|
||||
msgstr "Nel caso tu possieda uno schermo veramente ad alta risoluzione."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427
|
||||
msgid "Light theme"
|
||||
msgstr "Tema chiaro"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427
|
||||
msgid "Default soft-tone color scheme."
|
||||
msgstr "Schema predefinito a colori tenui."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427
|
||||
msgid "Light theme"
|
||||
msgstr "Tema chiaro"
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428
|
||||
msgid "Dark theme"
|
||||
msgstr "Tema scuro"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -758,10 +739,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Schema classico a colore nero, per la gente che si diverte ad avere il testo "
|
||||
"marchiato a fuoco nei propri nervi ottici."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428
|
||||
msgid "Dark theme"
|
||||
msgstr "Tema scuro"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:431
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Sempre in primo piano"
|
||||
|
@ -850,14 +827,14 @@ msgstr "pannello"
|
|||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Informazioni su %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
|
||||
msgid "Betatesting"
|
||||
msgstr "Betatesting"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
|
||||
msgid "Previous versions"
|
||||
msgstr "Versioni precedenti"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
|
||||
msgid "Betatesting"
|
||||
msgstr "Betatesting"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
|
||||
msgid "Webmasters"
|
||||
msgstr "Webmaster"
|
||||
|
@ -898,11 +875,11 @@ msgstr "Ho visto abbastanza"
|
|||
msgid "Assertion Failure - "
|
||||
msgstr "Fallimento Asserzione - "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193
|
||||
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
|
||||
msgstr "Salva una screenshot di questo pannello impostazioni in un file PNG."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308
|
||||
msgid "Save dialog screenshots to..."
|
||||
msgstr "Salva screenshot della finestra in..."
|
||||
|
||||
|
@ -962,7 +939,7 @@ msgid "Select file name: "
|
|||
msgstr "Nome del file:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Errore (%s)"
|
||||
|
@ -1044,15 +1021,15 @@ msgstr ""
|
|||
"comporti \n"
|
||||
"in modo imprevedibile (anche se non è un'eventualità così probabile)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a folder for %s settings"
|
||||
msgstr "Seleziona una cartella per le impostazioni di %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:76
|
||||
msgid "Language selector"
|
||||
msgstr "Selettore Lingua"
|
||||
|
@ -1223,49 +1200,49 @@ msgstr "Premi Termina per terminare %s immediatamente."
|
|||
msgid "Terminate App"
|
||||
msgstr "Termina applicazione"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384
|
||||
msgid "GS Output is Disabled!"
|
||||
msgstr "L'output GS è disabilitato!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
msgid "Save state"
|
||||
msgstr "Salva stato"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388
|
||||
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
|
||||
msgstr "Salva lo stato della macchina virtuale nello slot corrente."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
msgid "Load state"
|
||||
msgstr "Carica stato"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
msgstr "Carica uno stato della macchina virtuale dallo slot corrente."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
msgid "Load State Backup"
|
||||
msgstr "Carica stato dal backup"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400
|
||||
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Carica lo stato della macchina virtuale dalla copia di sicurezza dello slot "
|
||||
"corrente."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
msgid "Cycle to next slot"
|
||||
msgstr "Seleziona slot successivo"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
|
||||
msgstr "Passa allo slot di salvataggio successivo"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
msgid "Cycle to prev slot"
|
||||
msgstr "Seleziona slot precedente"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
|
||||
msgstr "Passa allo slot di salvataggio precedente"
|
||||
|
||||
|
@ -1725,19 +1702,19 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584
|
||||
msgid "File name empty or too short"
|
||||
msgstr "Nome file vuoto o troppo corto"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589
|
||||
msgid "File name outside of required directory"
|
||||
msgstr "Nome file al di fuori della cartella richiesta"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595
|
||||
msgid "File name already exists"
|
||||
msgstr "Nome file già esistente"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602
|
||||
msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
|
||||
msgstr "Il sistema operativo impedisce la creazione di questo file"
|
||||
|
||||
|
@ -1745,15 +1722,15 @@ msgstr "Il sistema operativo impedisce la creazione di questo file"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Impossibile applicare le impostazioni..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "Percorso di ricerca BIOS:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Seleziona la cartella contenente le ROM del BIOS PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
|
@ -1761,13 +1738,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Fai clic sul pulsante Sfoglia per scegliere una cartella differente dove "
|
||||
"PCSX2 cercherà le ROM del BIOS PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Aggiorna lista"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Seleziona ROM del BIOS:"
|
||||
|
||||
|
@ -2109,84 +2086,84 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Seleziona la cartella contenente le memory card della PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Espelli"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Copia..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Rinomina..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Crea..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Memory card:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Crea nuova memory card."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Rinomina memory card selezionata..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Inserisci..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Espelle la memory card dalla porta selezionata"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Inserisce la memory card selezionata in una porta..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Crea una copia della memory card selezionata..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elimina permanentemente questa memory card dal disco (tutti i contenuti "
|
||||
"saranno perduti)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Crea una memory card assegnata alla Porta selezionata."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Eliminare il file della memory card?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Copia memory card"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Fallita: Si possono copiare solo memory card esistenti."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Copia memory card"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2194,25 +2171,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Scrivi il nome della copia\n"
|
||||
"('.ps2' sarà aggiunto automaticamente)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Fallita: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "Copia fallita!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Copia della memory card '%s' creata col nome '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Successo"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2221,119 +2198,119 @@ msgstr ""
|
|||
"Scrivi un nuovo nome della memory card '%s'\n"
|
||||
"('.ps2' sarà aggiunto automaticamente)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Rinomina memory card"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Errore: Non è stato possibile completare la rinomina.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Porta-%u / Multitap-%u--Porta-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Porta-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Vuota"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Seleziona la porta in cui inserire '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Inserimento memory card"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Espelli memory card"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Inserisci memory card..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Copia memory card..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Rinomina memory card..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Elimina memory card"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Crea nuova memory card..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Aggiorna lista"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
|
||||
msgid "PS2 Port"
|
||||
msgstr "Porta PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
msgid "Card (file) name"
|
||||
msgstr "Nome file memory card"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109
|
||||
msgid "Card size"
|
||||
msgstr "Dimensione memory card"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
msgid "Formatted"
|
||||
msgstr "Formattata"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "Ultima modifica"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Creata il"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "PS2"
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr "PSX"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Card inutilizzate --]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
msgid "[-- No unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Nessuna card inutilizzata --]"
|
||||
|
||||
|
@ -2414,30 +2391,30 @@ msgstr "Le sto dando tutto quello che ha, Capitano!"
|
|||
msgid "Enumerating available plugins..."
|
||||
msgstr "Scansione dei plugin disponibili..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351
|
||||
msgid "Plugins Search Path:"
|
||||
msgstr "Percorso di ricerca plugin:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
|
||||
msgstr "Seleziona la cartella contenente i plugin di PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Configura..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fai clic sul pulsante Sfoglia per scegliere una cartella differente per i "
|
||||
"plugin di PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please select a valid plugin for the %s."
|
||||
msgstr "Per favore seleziona un plugin valido per %s."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %s plugin failed to load.\n"
|
||||
|
@ -2450,7 +2427,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Motivo: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722
|
||||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Completamento delle operazioni..."
|
||||
|
||||
|
@ -2746,6 +2723,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Estensioni %s non trovate. microVU richiede una CPU del sistema host con "
|
||||
"estensioni MMX, SSE ed SSE2."
|
||||
|
||||
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:187
|
||||
msgid "No reason given."
|
||||
msgstr "Nessuna spiegazione fornita."
|
||||
|
||||
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:226
|
||||
msgid "Parse error"
|
||||
msgstr "Errore d'interpretazione"
|
||||
|
||||
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:250
|
||||
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'hardware del tuo sistema non è in grado di eseguire PCSX2. Ci dispiace."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.h:221 pcsx2/System.h:222 pcsx2/System.h:223
|
||||
msgid "PCSX2 Message"
|
||||
msgstr "PCSX2 - Messaggio"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
|
||||
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile applicare le nuove impostazioni, una delle impostazioni non è "
|
||||
"valida."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#~ "They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-15 12:29+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: nrusef <nrusef@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: DeltaHF\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
|
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
|
|||
"エラーを解決した後に、上記リストのリコンパイラーを手動で有効化しなおす必要が"
|
||||
"あるかもしれません。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
|
|||
"す)PS2の実機から \n"
|
||||
"「合法的に」手に入れてください。詳しい方法はFAQやガイドを参照してください。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
|
|||
"PS2スロット[%d]は自動的に無効にされました。この問題を解決するには\n"
|
||||
"メインメニューから [設定→メモリーカード] で再度有効化してください。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
|
|||
"す。\n"
|
||||
"ウィンドウが大きいと作業の邪魔になりやすいので、このオプションは便利です。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
|
||||
|
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
|
|||
" * ガンサバイバー4 バイオハザードヒーローズネバーダイ(グラフィックがおかし"
|
||||
"くなります)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Bleach Blade Battler\n"
|
||||
|
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
|
|||
" * グローランサーII、III\n"
|
||||
" * ウィザードリィ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
|
||||
|
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
|
|||
" * マナケミア~学園の錬金術士たち~\n"
|
||||
" * メタルサーガ\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
|
@ -460,45 +460,14 @@ msgstr ""
|
|||
" * テストドライブ アンリミテッド\n"
|
||||
" * Transformers"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
"fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ゲームフィックスはいくつかのゲームタイトルでの不正なエミュレーションを修正し"
|
||||
"ますが、\n"
|
||||
"互換性やパフォーマンスに悪影響を及ぼすことがあります。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"以下の項目は空欄のままにし、[自動ゲームフィックス]を有効にする事を推奨しま"
|
||||
"す。\n"
|
||||
"([自動ゲームフィックス]は特定のゲームに対しテスト済みの項目だけを適用させま"
|
||||
"す)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. \n"
|
||||
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ゲームフィックスはいくつかのゲームタイトルでの不正なエミュレーションを修正し"
|
||||
"ますが、\n"
|
||||
|
@ -509,7 +478,7 @@ msgstr ""
|
|||
"([自動ゲームフィックス]は特定のゲームに対しテスト済みの項目だけを適用させま"
|
||||
"す)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -518,14 +487,14 @@ msgstr ""
|
|||
"フォーマットされたメモリーカード[%s]を削除しようとしています。\n"
|
||||
"メモリーカードのデータは全て失われます。本当に削除してもよろしいですか?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"コピーに失敗しました。コピーは空のPS2ポートやファイルシステムに対してのみ許可"
|
||||
"されています。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "コピーに失敗しました。コピー先のメモリーカード[%s]は使用中です。"
|
||||
|
@ -600,7 +569,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"本当に設定を適用してもよろしいですか?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
|
@ -786,7 +755,7 @@ msgstr ""
|
|||
"警告: このオプションはゲーム実行中に有効化できますが、無効化する事はできま"
|
||||
"せん(映像出力内容の判別ができなくなります)。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:800
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:731
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-15 12:24+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: nrusef <nrusef@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: DeltaHF\n"
|
||||
|
@ -35,11 +35,11 @@ msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"申し訳ありませんが、このマシンのハードウェア構成ではPCSX2は実行できまん。"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219
|
||||
msgid "Oh noes! Out of memory!"
|
||||
msgstr "おっと、メモリ不足です!"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
|
||||
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
|
||||
|
@ -48,23 +48,23 @@ msgstr ""
|
|||
"仮想メモリマッピングエラー。システムに競合しているドライバやサービス、もしく"
|
||||
"はPCSX2の高レベルな要求に応えられるメモリやリソースが不足しています。"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307
|
||||
msgid "Path: "
|
||||
msgstr "パス:"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311
|
||||
msgid "[Unnamed or unknown]"
|
||||
msgstr "[不明または未知]"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331
|
||||
msgid "A file could not be created."
|
||||
msgstr "ファイルを作成できません。"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "ファイルが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
|
||||
"account rights."
|
||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ファイルのアクセス権がありません。ユーザーアカウント権限が不足していると思わ"
|
||||
"れます。"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
|
||||
"corrupted."
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "タスク待機状態..."
|
|||
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
||||
msgstr "アイドルイベント処理およびその他例外イベントを用途に含みます。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "認識できないISOイメージファイル形式です。"
|
||||
|
||||
|
@ -113,18 +113,18 @@ msgstr ""
|
|||
"ISOイメージから読み込んでいる場合、このエラーはサポートしないISOイメージ形"
|
||||
"式、或いはPCSX2側のISOイメージサポートのバグが原因と考えられます。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:871
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:867
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
|
||||
"open."
|
||||
msgstr "GSプラグインのロード待機中にMTGSスレッドの応答が停止しました。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:716
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712
|
||||
msgid ""
|
||||
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
|
||||
msgstr "セーブステートをロードできません。破損しているか不完全です。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
|
||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
|||
"[%s]プラグインがロードに失敗しました。システムのリソースが不足しているか、互"
|
||||
"換性の無いハードウェアやドライバーがあります。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
|
||||
|
@ -142,17 +142,17 @@ msgstr ""
|
|||
"[%s]プラグインが初期化に失敗しました。システムのメモリまたはリソースが不足し"
|
||||
"ています。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file was not found"
|
||||
msgstr "設定された[%s]プラグインファイルが見つかりません。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:843
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
||||
msgstr "設定された[%s]プラグインファイルは無効なDLLです。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -161,14 +161,14 @@ msgstr ""
|
|||
"設定された[%s]プラグインはPCSX2のプラグインではないか、サポートされていない古"
|
||||
"いバージョンのプラグインです。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:890
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このプラグインではあなたのハードウェアもしくはソフトウェア、ドライバーはサ"
|
||||
"ポートされていません。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
|
||||
"version of PCSX2."
|
||||
|
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
|
|||
"設定されたプラグインはPCSX2のプラグインではないか、サポートされていない古い"
|
||||
"バージョンのプラグインです。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:937
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -185,15 +185,15 @@ msgstr ""
|
|||
"設定された[%s]プラグインはPCSX2のプラグインではないか、サポートされていない古"
|
||||
"いバージョンのプラグインです。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
msgstr "内部メモリーカードプラグインの初期化に失敗しました。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755
|
||||
msgid "Unloaded Plugin"
|
||||
msgstr "プラグインがロードされていません。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:343
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:342
|
||||
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"セーブステートをロードできません。不明またはサポートされないバージョンです。"
|
||||
|
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "PCSX2 リコンパイラーエラー"
|
|||
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
||||
msgstr "全てのオプションは現在のセッション中にのみ適用され、保存されません。\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "ISOファイル"
|
||||
|
||||
|
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "ホーム(&H)"
|
|||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr "PCSX2についてを表示する"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -595,35 +595,35 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"OKを押してプラグイン設定画面に移動します。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"警告: システムプラグインがロードされませんでした。PCSX2を実行できないかもし"
|
||||
"れません。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s コマンドラインオプション"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609
|
||||
msgid "PS2 BIOS Error"
|
||||
msgstr "PS2BIOSエラー"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610
|
||||
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
|
||||
msgstr "OKを押してBIOS設定画面に移動します。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "PCSX2 スレッドの応答がありません"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "終了"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "PS2仮想マシン実行中..."
|
||||
|
||||
|
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "ログ"
|
|||
msgid "&Sources"
|
||||
msgstr "ソース"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112
|
||||
msgid "panel"
|
||||
msgstr "パネル"
|
||||
|
||||
|
@ -867,11 +867,11 @@ msgstr "十分にみました"
|
|||
msgid "Assertion Failure - "
|
||||
msgstr "表明違反 - "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193
|
||||
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
|
||||
msgstr "表示している設定画面のスナップショットをPNG形式で保存します。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308
|
||||
msgid "Save dialog screenshots to..."
|
||||
msgstr "スナップショットを保存する..."
|
||||
|
||||
|
@ -929,7 +929,7 @@ msgid "Select file name: "
|
|||
msgstr "ファイル名:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "エラー (%s)"
|
||||
|
@ -1180,47 +1180,47 @@ msgstr "終了を押して%sを強制終了します。"
|
|||
msgid "Terminate App"
|
||||
msgstr "アプリケーションの終了"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384
|
||||
msgid "GS Output is Disabled!"
|
||||
msgstr "GS出力は無効です!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
msgid "Save state"
|
||||
msgstr "セーブステート"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388
|
||||
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
|
||||
msgstr "仮想マシンステートを選択スロットにセーブします"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
msgid "Load state"
|
||||
msgstr "ロードステート"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
msgstr "仮想マシンステートを選択スロットからロードします。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
msgid "Load State Backup"
|
||||
msgstr "ロードバックアップステート"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400
|
||||
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
|
||||
msgstr "仮想マシンステートを選択スロットのバックアップからロードします。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
msgid "Cycle to next slot"
|
||||
msgstr "次のスロットへ進む"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
|
||||
msgstr "現在のセーブスロットから+1サイクル移動します。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
msgid "Cycle to prev slot"
|
||||
msgstr "前のスロットへ戻る"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
|
||||
msgstr "現在のセーブスロットから-1サイクル移動します。"
|
||||
|
||||
|
@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr ""
|
|||
"いくつも%sウィンドウにドロップするとエラーになります。1つずつでお願いします"
|
||||
"ね。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339
|
||||
msgid "Confirm PS2 Reset"
|
||||
msgstr "PS2リセット確認"
|
||||
|
||||
|
@ -1604,33 +1604,27 @@ msgstr "ディスクイメージ (%s)"
|
|||
msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgstr "ブロックダンプ (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgid "Compressed (%s)"
|
||||
msgstr "ブロックダンプ (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "全てのファイル (*.*)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270
|
||||
msgid "Select CDVD source iso..."
|
||||
msgstr "CDVDのISOソースを選択してください..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287
|
||||
msgid "Select ELF file..."
|
||||
msgstr "ELFファイルを選択してください..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313
|
||||
msgid "ISO file not found!"
|
||||
msgstr "ISOファイルが見つかりません!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315
|
||||
msgid "An error occurred while trying to open the file:"
|
||||
msgstr "ファイルを開くときに、エラーが発生しました:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
|
||||
"source for CDVD."
|
||||
|
@ -1638,7 +1632,7 @@ msgstr ""
|
|||
"エラー:指定されたISOファイルが見つかりません。OKをクリックし、CDVDのISOソー"
|
||||
"スを選択してください。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1672,19 +1666,19 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584
|
||||
msgid "File name empty or too short"
|
||||
msgstr "ファイル名が無いか、短すぎます"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589
|
||||
msgid "File name outside of required directory"
|
||||
msgstr "ファイル名は要求されるディレクトリ外です"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595
|
||||
msgid "File name already exists"
|
||||
msgstr "同じ名前のファイルが既にあります"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602
|
||||
msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
|
||||
msgstr "OSによりこのファイルを作成する事ができません"
|
||||
|
||||
|
@ -1692,27 +1686,27 @@ msgstr "OSによりこのファイルを作成する事ができません"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "設定を適用する事ができません..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "BIOS参照パス:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "PS2のBIOSがあるフォルダーを選択してください"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
msgstr "参照を押してPCSX2がBIOS ROMをロードするフォルダーを指定してください。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "リスト更新"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "BIOS ROMを選択してください:"
|
||||
|
||||
|
@ -1929,11 +1923,11 @@ msgstr "検索"
|
|||
msgid "Gamefixes"
|
||||
msgstr "ゲームフィックス"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38
|
||||
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
|
||||
msgstr "VU Add Hack - トライエースブランドゲームの起動クラッシュを修正"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Games that need this hack to boot:\n"
|
||||
" * Star Ocean 3\n"
|
||||
|
@ -1945,82 +1939,81 @@ msgstr ""
|
|||
" * ヴァルキュリープロファイル2\n"
|
||||
" * ラジアータストーリーズ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42
|
||||
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VU Clip Flag Hack - ペルソナ系のゲーム用(SuperVU リコンパイラー使用の場合の"
|
||||
"み)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46
|
||||
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
msgstr "FPU Compare Hack - デジモンランブルアリーナ2用"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50
|
||||
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
|
||||
msgstr "FPU Multiply Hack - テイルズオブデスティニー用"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54
|
||||
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
|
||||
msgstr "FPU Negative Div Hack - ガンダム系ゲーム用"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58
|
||||
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
|
||||
msgstr "VU XGkick Hack - エレメンタルジェレイド用"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62
|
||||
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
|
||||
msgstr "FFX videos fix - FFXのムービーを修正します"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66
|
||||
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EE timing hack - 汎用ハック。他に手が無い場合はこれを使ってみましょう。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skip MPEG hack - ムービーをスキップします。イントロムービーがフリーズ、ハング"
|
||||
"する場合に使ってください。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75
|
||||
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OPH Flag hack - 毎回同じフレームやシーンでフリーズする時に使ってみてくださ"
|
||||
"い。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
|
||||
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
|
||||
msgstr "ビジー状態の時、DMAC書き出しを無視します。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85
|
||||
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VIF1 FIFO の先読みをシミュレートします。ロードが遅いゲームを修正します。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90
|
||||
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgstr "VIF1ストールにディレイをかけます (VIF1 FIFO) - SOCOM 2のHUD修正。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94
|
||||
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
|
||||
msgstr "Path3転送のBus Directionを無視する - Hotwheels用"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98
|
||||
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
|
||||
msgstr "FMV再生時にGSdxをソフトウェアレンダリングに切り替える"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109
|
||||
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
|
||||
msgstr "ゲームフィックスを手動で設定する[非推奨]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ゲームフィックスが全て無効化されている事を確認するための最善な方法です。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
|
||||
msgid "Enable Trace Logging"
|
||||
msgstr "トレースログを有効化"
|
||||
|
@ -2045,82 +2038,82 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "PS2メモリーカードが保存されるフォルダーを選択してください"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "取り出し"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "複製 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "名前の変更 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "作成 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "メモリーカード:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "メモリーカードの新規作成をする。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "メモリーカードの名前を変更 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "差し込む ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "ポートからメモリーカードを取り出す"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "ポートにメモリーカードを差し込む"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "メモリーカードの複製を作成 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr "このメモリーカードを完全に消去する(全てのデータは失われます)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "メモリーカードを新規作成し、このポートに割り当てる"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "メモリーカードファイルを削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "メモリーカードの複製"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "失敗:複製元のメモリーカードがありません。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2128,25 +2121,25 @@ msgstr ""
|
|||
"複製先のメモリーカードに名前を付けてください。\n"
|
||||
"(拡張子「.ps2」 は自動的に追加されます)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "失敗: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "コピーに失敗しました!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "メモリーカード '%s' は '%s' に複製されました。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "成功"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2155,119 +2148,119 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' メモリーカードに名前を付けてください\n"
|
||||
"(拡張子「.ps2」 は自動的に追加されます)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "メモリーカードの名前を変更"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "エラー:名前を変更できませんでした。\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "ポート-%u / マルチタップ-%u--ポート-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " マルチタップ-%u--ポート-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "空"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' を差し込むポートを指定してください"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "メモリーカードを差し込む"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "メモリーカードを取り出す"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "メモリーカードを差し込む ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "メモリーカードを複製 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "メモリーカードの名前を変更する ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "メモリーカードを削除"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "メモリーカードを新規作成 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "リスト更新"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
|
||||
msgid "PS2 Port"
|
||||
msgstr "PS2ポート"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
msgid "Card (file) name"
|
||||
msgstr "カード(ファイル)名"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109
|
||||
msgid "Card size"
|
||||
msgstr "カードサイズ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
msgid "Formatted"
|
||||
msgstr "フォーマットされた"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "種類"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "更新日時"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "作成日時"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "いいえ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "はい"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr "PS1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- メモリーカードバンク --]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
msgid "[-- No unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- カードバンクは空です --]"
|
||||
|
||||
|
@ -2346,28 +2339,28 @@ msgstr "全力でやってます、船長!"
|
|||
msgid "Enumerating available plugins..."
|
||||
msgstr "利用可能なプラグインをマップ中..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351
|
||||
msgid "Plugins Search Path:"
|
||||
msgstr "プラグイン参照パス:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
|
||||
msgstr "プラグインフォルダーを選択"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "設定する..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
|
||||
msgstr "参照ボタンをクリックしてプラグインフォルダーを指定してください。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please select a valid plugin for the %s."
|
||||
msgstr "%sの有効なプラグインを選択してください。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %s plugin failed to load.\n"
|
||||
|
@ -2380,7 +2373,7 @@ msgstr ""
|
|||
"理由: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722
|
||||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "タスク処理中..."
|
||||
|
||||
|
@ -2662,11 +2655,6 @@ msgstr ""
|
|||
"お使いのCPUは %s 拡張命令に対応していません。 microVUは MMX、SSE、およびSSE2 "
|
||||
"拡張命令に対応したCPUが必要です。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ゲームフィックスが全て無効化されている事を確認するための最善な方法です。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(modded)"
|
||||
#~ msgstr "(改変済)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:47+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: 99skull <99skull@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: 99skull,p695091 <99skull@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
|
|||
"이션 속도를 상당히 개선시킬 수 있습니다. 당신은 오류를 해결하기 위해 수동으"
|
||||
"로 위에 나열된 리컴파일러를 다시-활성화할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
|||
"시* 자신이 소유한 실제 PS2 유닛에서 바이오스를 얻어야 합니다 (빌린것도 포함되"
|
||||
"지 않습니다). 추가 설명에 대한 FAQ 및 안내를 참조하십시오."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
|
|||
"다;\n"
|
||||
"메인 메뉴에서 메모리 카드 구성을 사용하여 언제든지 다시-활성화할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ESC를 누르거나 에뮬레이터를 중지할 때 보통 크거나 육중한 그래픽 합성기(GS) 창"
|
||||
"을 완전히 닫습니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
|
||||
|
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
|
|||
" * SSX (잘못된 그래픽 및 충돌 수정)\n"
|
||||
" * 레지던트 이블: 데드 아임 (알아 보기 힘든 텍스처 유발)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Bleach Blade Battler\n"
|
||||
|
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
|
|||
" * 위저드리\n"
|
||||
" * 나루토 우즈마키인전, 나뭇잎 스피릿츠"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
|
||||
|
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
|
|||
"다음과 같은 게임에 영향을 줍니다:\n"
|
||||
" * 마나 케미아 1(\"캠퍼스를 떠날\" 때)\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
|
@ -454,44 +454,14 @@ msgstr ""
|
|||
" * 테스트 드라이브 언리미티드\n"
|
||||
" * 트랜스포머"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
"fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"게임 수정은 일부 타이틀에서 잘못된 에뮬레이션을 해결할 수 있습니다.\n"
|
||||
"또한 호환성이나 성능 문제가 발생할 수 있습니다.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"대신 메인 메뉴에서 '자동 게임 수정'을 활성화하고, 이 페이지는 빈 상태로 남겨"
|
||||
"두는 것이 좋습니다.\n"
|
||||
"('자동'의 의미: 특정한 게임을 위해 확실히 검증된 수정을 선택적으로 사용합니"
|
||||
"다)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. \n"
|
||||
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"게임 수정은 일부 타이틀에서 잘못된 에뮬레이션을 해결할 수 있습니다.\n"
|
||||
"또한 호환성이나 성능 문제가 발생할 수 있습니다.\n"
|
||||
|
@ -501,7 +471,7 @@ msgstr ""
|
|||
"('자동'의 의미: 특정한 게임을 위해 확실히 검증된 수정을 선택적으로 사용합니"
|
||||
"다)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -510,12 +480,12 @@ msgstr ""
|
|||
"당신은 포맷된 '%s' 메모리 카드를 삭제하려고 합니다. 이 카드의 모든 데이터를 "
|
||||
"잃게 됩니다! 정말로 분명히 확실한가요?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr "실패: 복사는 오직 비어있는 PS2-포트 또는 파일 시스템에 허용됩니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "실패: 대상 '%s' 메모리 카드가 사용 중입니다."
|
||||
|
@ -583,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"지금 설정을 확실히 적용하시겠습니까? "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
|
@ -772,7 +742,7 @@ msgstr ""
|
|||
"경고: 이 옵션은 그때 그때 활성화할 수 있지만 일반적으로 그때 그때 비활성화를 "
|
||||
"할 수 없습니다 (비디오는 일반적으로 쓰레기가 될 겁니다)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:800
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:731
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-14 19:47+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: 99skull <99skull@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: 99skull,p695091 <99skull@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "분석 오류"
|
|||
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
|
||||
msgstr "당신의 컴퓨터 하드웨어는 Pcsx2를 실행할 수 없습니다. 미안하내 친구."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219
|
||||
msgid "Oh noes! Out of memory!"
|
||||
msgstr "이런! 메모리가 부족합니다!"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
|
||||
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
|
||||
|
@ -48,23 +48,23 @@ msgstr ""
|
|||
"스 또는 단순히 Pcsx2의 고상한 요구를 충족하기 위한 메모리 또는 자원이 불충분"
|
||||
"한지 모릅니다."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307
|
||||
msgid "Path: "
|
||||
msgstr "경로:"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311
|
||||
msgid "[Unnamed or unknown]"
|
||||
msgstr "[밝혀지지 않은 이름이거나 알려지지 않음]"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331
|
||||
msgid "A file could not be created."
|
||||
msgstr "파일을 만들 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "파일이 발견되지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
|
||||
"account rights."
|
||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
|||
"파일 열기를 시도하는 동안 승인이 거절되었습니다, 불충분한 사용자 계정 권한에 "
|
||||
"의한 것같습니다."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
|
||||
"corrupted."
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "작업을 기다리는 중..."
|
|||
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
||||
msgstr "아이들 이벤트 처리 및 일부 다른 예외 이벤트 용도를 포함합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "인식되지 않는 ISO 이미지 파일 형식입니다"
|
||||
|
||||
|
@ -114,20 +114,20 @@ msgstr ""
|
|||
"ISO 이미지에서 불러올 경우, 이 오류는 아마 PCSX2 ISO 이미지 지원에 지원되지 "
|
||||
"않는 ISO 이미지 종류 또는 버그로 인해 발생합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:871
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:867
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
|
||||
"open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GS 플러그인 열기를 기다리는 동안 MTGS 스레드가 응답하지 않을 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:716
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712
|
||||
msgid ""
|
||||
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"상태 저장을 불러올 수 없습니다, 손상되었거나 불완전한 것으로 나타납니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s 플러그인 열기에 실패했습니다. 컴퓨터 자원이 불충분하거나, 하드웨어/드라이"
|
||||
"버가 호환되지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
|
||||
|
@ -145,17 +145,17 @@ msgstr ""
|
|||
"%s 플러그인 초기화에 실패했습니다. 시스템 메모리가 불충분하거나 자원이 필요할"
|
||||
"지도 모릅니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file was not found"
|
||||
msgstr "구성된 %s 플러그인 파일이 발견되지 않았습니다"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:843
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
||||
msgstr "구성된 %s 플러그인이 유효한 동적 라이브러리가 아닙니다"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -164,13 +164,13 @@ msgstr ""
|
|||
"구성된 %s 플러그인은 PCSX2 플러그인이 아니거나, PCSX의 이전 지원되지 않는 버"
|
||||
"전의 것입니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:890
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 플러그인은 하드웨어 또는 소프트웨어/드라이버가 지원되지 않음을 보고합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
|
||||
"version of PCSX2."
|
||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
|||
"구성된 플러그인은 PCSX2 플러그인이 아니거나, PCSX2의 이전 지원되지 않는 버전"
|
||||
"의 것입니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:937
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -187,15 +187,15 @@ msgstr ""
|
|||
"구성된 %s 플러그인은 유효한 PCSX2 플러그인이 아니거나, PCSX2의 이전 지원되지 "
|
||||
"않는 버전의 것입니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
msgstr "내부 메모리 카드 플러그인 초기화에 실패했습니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755
|
||||
msgid "Unloaded Plugin"
|
||||
msgstr "불러오기 해제된 플러그인"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:343
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:342
|
||||
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"상태 저장 불러오기를 할 수 없습니다. 알려지지 않았거나 지원되지 않는 버전입니"
|
||||
|
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "PCSX2 리컴파일러 오류"
|
|||
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
||||
msgstr "모든 옵션은 현제 세션만을 위한 것으로 저장되지 않습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "Iso파일"
|
||||
|
||||
|
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "홈"
|
|||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr "다이얼로그 정보 표시"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -590,34 +590,34 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"플러그인 구성 패널로 이동하려면 확인을 누르십시오."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"경고! 시스템 플러그인을 불러오지 못했습니다. PCSX2가 작동 못할지도 모릅니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s 명령 줄 옵션"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609
|
||||
msgid "PS2 BIOS Error"
|
||||
msgstr "PS2 바이오스 오류"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610
|
||||
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
|
||||
msgstr "바이오스 구성 패널로 이동하려면 확인을 누르십시오."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "PCSX2의 응답하지 않는 스레드"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "끝내기"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "PS2 가상 머신 실행 중..."
|
||||
|
||||
|
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "로그(&L)"
|
|||
msgid "&Sources"
|
||||
msgstr "소스(&S)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112
|
||||
msgid "panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -860,11 +860,11 @@ msgstr "충분히 봤어요"
|
|||
msgid "Assertion Failure - "
|
||||
msgstr "표명 실패 - "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193
|
||||
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
|
||||
msgstr "이 설정 패널의 스냅샷을 PNG 파일로 저장합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308
|
||||
msgid "Save dialog screenshots to..."
|
||||
msgstr "다이얼로그 스냅샷을 저장합니다..."
|
||||
|
||||
|
@ -924,7 +924,7 @@ msgid "Select file name: "
|
|||
msgstr "파일 이름 선택:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "오류 (%s)"
|
||||
|
@ -1178,47 +1178,47 @@ msgstr "%s 즉시 소거하려면 끝내기를 누르십시오."
|
|||
msgid "Terminate App"
|
||||
msgstr "App 끝내기"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384
|
||||
msgid "GS Output is Disabled!"
|
||||
msgstr "GS 출력을 비활성화!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
msgid "Save state"
|
||||
msgstr "상태 저장하기"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388
|
||||
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
|
||||
msgstr "현재 슬롯에 가상 머신 상태를 저장합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
msgid "Load state"
|
||||
msgstr "상태 불러오기"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
msgstr "현재 슬롯에서 가상 머신 상태를 불러옵니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
msgid "Load State Backup"
|
||||
msgstr "백업 상태 불러오기"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400
|
||||
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
|
||||
msgstr "현재 슬롯으로 부터 가상 머신 백업 상태를 불러옵니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
msgid "Cycle to next slot"
|
||||
msgstr "다음 슬롯으로 순환"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
|
||||
msgstr "+1 방식으로 현재 저장 슬롯을 순환!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
msgid "Cycle to prev slot"
|
||||
msgstr "이전 슬롯으로 순환"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
|
||||
msgstr "-1 방식으로 현재 저장 슬롯을 순환!"
|
||||
|
||||
|
@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s 창에 여러 개의 파일을 놓으면 오류가 발생합니다. 한번에 하나씩 부탁합니다, "
|
||||
"감사합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339
|
||||
msgid "Confirm PS2 Reset"
|
||||
msgstr "PS2 리셋 확인"
|
||||
|
||||
|
@ -1291,14 +1291,14 @@ msgid "&Debug"
|
|||
msgstr "디버그(&D)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
|
||||
|
@ -1600,33 +1600,27 @@ msgstr "디스크 이미지 (%s)"
|
|||
msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgstr "블록 덤프 (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgid "Compressed (%s)"
|
||||
msgstr "블록 덤프 (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "모든 파일 (*.*)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270
|
||||
msgid "Select CDVD source iso..."
|
||||
msgstr "CDVD 소스 iso를 선택하십시오..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287
|
||||
msgid "Select ELF file..."
|
||||
msgstr "ELF 파일 선택..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313
|
||||
msgid "ISO file not found!"
|
||||
msgstr "ISO 파일이 발견되지 않습니다!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315
|
||||
msgid "An error occurred while trying to open the file:"
|
||||
msgstr "파일 열기를 시도하는 동안 오류가 발생했습니다:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
|
||||
"source for CDVD."
|
||||
|
@ -1634,7 +1628,7 @@ msgstr ""
|
|||
"오류: 구성된 ISO 파일이 존재하지 않습니다. CDVD에 대한 새로운 ISO 소스를 선택"
|
||||
"하려면 확인을 누르십시오."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1668,19 +1662,19 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584
|
||||
msgid "File name empty or too short"
|
||||
msgstr "파일 이름이 비었거나 너무 짧습니다"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589
|
||||
msgid "File name outside of required directory"
|
||||
msgstr "디렉토리 외부 파일 이름이 필요합니다"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595
|
||||
msgid "File name already exists"
|
||||
msgstr "파일 이름이 이미 존재합니다"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602
|
||||
msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
|
||||
msgstr "운영-체제가 파일 만들기를 방해합니다"
|
||||
|
||||
|
@ -1688,15 +1682,15 @@ msgstr "운영-체제가 파일 만들기를 방해합니다"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "설정을 적용할 수 없습니다..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "바이오스 경로 검색:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "PS2 바이오스 롬과 함께 폴더를 선택하십시오"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
|
@ -1704,13 +1698,13 @@ msgstr ""
|
|||
"PCSX2는 PS2 바이오스 롬을 기다립니다.\n"
|
||||
"다른 폴더를 선택하려면 찾아보기 버튼을 누르십시오."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "목록 새로고침"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "바이오스 롬 선택:"
|
||||
|
||||
|
@ -1928,12 +1922,12 @@ msgstr "검색"
|
|||
msgid "Gamefixes"
|
||||
msgstr "게임 수정"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38
|
||||
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"벡터 유닛 핵 추가 - 주식회사 트라이-에이스 게임들의 부트 충돌을 수정합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Games that need this hack to boot:\n"
|
||||
" * Star Ocean 3\n"
|
||||
|
@ -1945,86 +1939,86 @@ msgstr ""
|
|||
" * 라디에이터 스토리\n"
|
||||
" * 발키리 프로파일 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42
|
||||
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"벡터 유닛 클립 플래그 핵 - 페르소나 게임을 위해 (오직 슈퍼 벡터 유닛 리컴파일"
|
||||
"러!)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46
|
||||
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
msgstr "부동 소수점 장치(FPU) 비교 핵 - 디지몬 럼블 아레나 2 게임을 위해."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50
|
||||
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
|
||||
msgstr "부동 소수점 장치 곱하기 핵 - 테일즈 오브 데스티니 게임을 위해."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54
|
||||
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
|
||||
msgstr "부동 소수점 장치 음수 나누기 핵 - 건담 게임들을 위해."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58
|
||||
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
|
||||
msgstr "벡터 유닛 XG킥 핵 - 엘르멘탈 제라드 게임을 위해."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62
|
||||
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FFX 비디오 수정 - 파이널 판타지 X 동영상에 잘못된 그래픽 오버레이를 수정합니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66
|
||||
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이모션엔진 타이밍 핵 - 다목적 핵. 다른 모든 방법으로 안되면 사용하십시오."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MPEG 생략 핵 - 게임이 걸리거나/동결(멈춤)을 방지하기 위해 비디오/풀 모션 비디"
|
||||
"오(FMV)를 생략."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75
|
||||
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OPH 플래그 핵 - 게임 동결(멈춤)이 동일한 프레임에서 보일 경우 사용하십시오."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
|
||||
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
|
||||
msgstr "여유가 없는 직접 메모리 접근 제어기(DMAC)의 쓰기를 무시합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85
|
||||
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"벡터 유닛 인터페이스1 선입 선출(FIFO) 미리 읽기를 시뮬레이트. 느리게 불러오"
|
||||
"는 게임 수정."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90
|
||||
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"벡터 유닛 인터페이스1 기능 정지 지연 (VIF1 FIFO) - 소콤2 HUD (헤드 업 디스플"
|
||||
"레이)를 위해."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94
|
||||
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
|
||||
msgstr "경로3 이송에 버스 방향 무시 - 핫 휠 게임을 위해 사용됩니다"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98
|
||||
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
|
||||
msgstr "풀 모션 비디오(FMV)로 재생할 때 GSdx 소프트웨어 렌더링으로 전환합니다"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109
|
||||
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
|
||||
msgstr "수동 게임 수정 활성화 [권장하지 않습니다]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"모든 게임 수정이 완전히 비활성화되어 있는지 확인하는게 가장 안전한 방법입니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
|
||||
msgid "Enable Trace Logging"
|
||||
msgstr "로깅 추적 활성화"
|
||||
|
@ -2049,83 +2043,83 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "PS2 메모리 카드와 함께 폴더를 선택하십시오"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "꺼내기"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "복사"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "이름 바꾸기..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "만들기 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "카드: "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "새로운 메모리 카드를 만들 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "이 메모리 카드의 이름을 변경합니다 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "삽입 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "이 포트에서 카드를 꺼냅니다"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "포트에 이 카드를 삽입합니다 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "이 메모리 카드의 사본을 만듭니다 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"디스크에서 이 메모리 카드를 영원히 삭제합니다 (모든 내용물이 없어집니다)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "새로운 메모리 카드를 만들고 이 포트에 할당합니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "메모리 파일을 삭제하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "메모리 카드 복사"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "실패: 기존의 카드만 복사할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2133,25 +2127,25 @@ msgstr ""
|
|||
"사본의 이름을 선택하십시오\n"
|
||||
"( '.ps2'가 자동으로 추가될 것입니다)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "실패: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "복사 실패!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr " '%s' 메모리 카드를 '%s'로 복사."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "성공"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2160,119 +2154,119 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' 메모리 카드의 새로운 이름을 선택하십시오\n"
|
||||
"( '.ps2'가 자동으로 추가될 것입니다)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "메모리 카드 이름 변경"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "오류: 이름 변경을 완료할 수 없었습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "포트-%u / 멀티탭-%u--포트-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " 멀티탭-%u--포트-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "빈공간"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'를 위한 대상 포트를 선택하십시오"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "카드 삽입"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "카드 꺼내기"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "카드 삽입 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "카드 복사 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "카드 이름 바꾸기 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "카드 삭제"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "새로운 카드 만들기 ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "목록 새로고침"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
|
||||
msgid "PS2 Port"
|
||||
msgstr "PS2 포트"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
msgid "Card (file) name"
|
||||
msgstr "카드 (파일) 이름"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109
|
||||
msgid "Card size"
|
||||
msgstr "카드 크기"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
msgid "Formatted"
|
||||
msgstr "포맷 여부"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "종류"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "마지막 변경"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "만든 날짜"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "아니오"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "예"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr "PSX"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- 미사용 카드 --]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
msgid "[-- No unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- 미사용 카드 없음 --]"
|
||||
|
||||
|
@ -2353,28 +2347,28 @@ msgstr "전력을 다하고 있습니다, 대장!"
|
|||
msgid "Enumerating available plugins..."
|
||||
msgstr "유효한 플러그인을 열거하는 중입니다..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351
|
||||
msgid "Plugins Search Path:"
|
||||
msgstr "플러그인 경로 검색:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
|
||||
msgstr "PCSX2 플러그인이 있는 폴더를 선택하십시오"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "구성..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
|
||||
msgstr "PCSX2 플러그인에 대한 다른 폴더를 선택하려면 찾아보기를 누르십시오."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please select a valid plugin for the %s."
|
||||
msgstr "%s 에 유효한 플러그인을 선택하십시오."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %s plugin failed to load.\n"
|
||||
|
@ -2387,7 +2381,7 @@ msgstr ""
|
|||
"이유: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722
|
||||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "작업 완료 중입니다..."
|
||||
|
||||
|
@ -2677,12 +2671,6 @@ msgstr ""
|
|||
"%s 확장이 발견되지 않습니다. 마이크로 벡터 유닛은 운영 CPU와 함께 MMX, SSE, "
|
||||
"및 SSE2 확장이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "모든 게임 수정이 완전히 비활성화되어 있는지 확인하는게 가장 안전한 방법입"
|
||||
#~ "니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(modded)"
|
||||
#~ msgstr "(편집)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 10:01+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: kohaku2421 <kohaku2421@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||
"kemungkinan perlu menghidupkan semula secara manual recompiler dlm senarai "
|
||||
"di atas, jika anda dapat menyelesaikan masalah anda kelak."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
|||
"*MENDAPATKAN* BIOS dari PS2 MILIK ANDA SENDIRI. Sila rujuk FAQ dan panduan "
|
||||
"utk maklumat lanjut."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dan menghidupkannya semula pada bila-bila masa dgn Konfig:Kad Memori drpd "
|
||||
"menu utama."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Menutup tetingkap GS sepenuhnya yg selalunya besar apabila menekan ESC atau "
|
||||
"menjeda emulator."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
|
||||
|
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr ""
|
|||
" * SSX (membetulkan grafik pelik dan crash) \n"
|
||||
" * Resident Evil: Dead Aim (menyebabkan tekstur pelik/hancur)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Bleach Blade Battler\n"
|
||||
|
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
|
|||
" * Growlanse II dan III\n"
|
||||
" * Wizardry"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
|
||||
|
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Diketahui memberi kesan pada game:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (Pergi \"off campus\")\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
|
@ -463,43 +463,14 @@ msgstr ""
|
|||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
" * Transformers"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
"fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GameFix akan menyebabkan emulation salah dalam sesetengah game. \n"
|
||||
"Ia juga boleh menyebabkan masalah kestabilan dan kelajuan. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Adalah lebih baik utk mneghidupkan 'GameFixes Automatik' dlm menu utama, dan "
|
||||
"membiarkan halaman ini kosong. \n"
|
||||
" ('Automatik' bermaksud: memberi game yg tertentu dgn fix yg bersesuaian)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. \n"
|
||||
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GameFix akan menyebabkan emulation salah dalam sesetengah game. \n"
|
||||
"Ia juga boleh menyebabkan masalah kestabilan dan kelajuan. \n"
|
||||
|
@ -508,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
|||
"membiarkan halaman ini kosong. \n"
|
||||
" ('Automatik' bermaksud: memberi game yg tertentu dgn fix yg bersesuaian)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -517,14 +488,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Anda akan membuang kad memori %s. Semua data dlm kad ini akan hilang! Anda "
|
||||
"pasti?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gagal: Duplicate hanya dibenarkan kepada port-PS2 kosong atau kepada fail "
|
||||
"sistem."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Gagal: Destinasi kad memori '%s' sedang digunakan."
|
||||
|
@ -595,7 +566,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Anda pasti utk menetapkan seting sekarang?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
|
@ -783,7 +754,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Amaran: Opsyen ini boleh dihidupkan on-the-fly tetapi tidak boleh dimatikan "
|
||||
"on-the-fly (video akan menjadi buruk/pelik)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:800
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:731
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 08:58+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: kohaku2421 <kohaku2421@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Ralat huraian"
|
|||
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
|
||||
msgstr "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219
|
||||
msgid "Oh noes! Out of memory!"
|
||||
msgstr "Kekurangan memori!"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
|
||||
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
|
||||
|
@ -47,23 +47,23 @@ msgstr ""
|
|||
"perkakasan, servis, atau kekurangan memori dan keperluan yang diperlukan "
|
||||
"untuk PCSX2."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307
|
||||
msgid "Path: "
|
||||
msgstr "Laluan:"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311
|
||||
msgid "[Unnamed or unknown]"
|
||||
msgstr "[Tiada nama atau tidak diketahui]"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331
|
||||
msgid "A file could not be created."
|
||||
msgstr "Fail tidak mampu dihasilkan."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "Fail tidak dijumpai."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
|
||||
"account rights."
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Keizinan dinafikan ketika hendak membuka fail, mungkin kerana kekurangan "
|
||||
"kuasa akaun pengguna."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
|
||||
"corrupted."
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Mangambil kira pemprosesan acara leka dan sedikit penggunaan acara luarbiasa."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Fail imej ISO tidak dikenali"
|
||||
|
||||
|
@ -115,19 +115,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Jika memuatkan dari imej ISO, ralat ini mungkin disebabkan oleh imej ISO "
|
||||
"yang tidak disokong atau pepijat dalam sokongan imej ISO PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:871
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:867
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
|
||||
"open."
|
||||
msgstr "Thread MTGS tidak memberi respons semasa menuggu plugin GS untuk buka."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:716
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712
|
||||
msgid ""
|
||||
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Savestate tidak boleh dimuatkan, kerana ia telah korup atau tidak lengkap."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s plugin gagal untuk dibuka. Komputer anda mungkin kekurangan keperluan, "
|
||||
"atau perkakasan/driver yang tidak sesuai."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
|
||||
|
@ -145,19 +145,19 @@ msgstr ""
|
|||
"%s plugin gagal untuk dimulakan. Sistem anda kemungkinan kekurangan memori "
|
||||
"atau keperluan yang diperlukan."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file was not found"
|
||||
msgstr "%s plugin yang telah di konfigurasi tidak dijumpai."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:843
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail plugin %s yang di konfigurasi adalah perpustakaan sumber dinamik tidak "
|
||||
"sah"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -166,13 +166,13 @@ msgstr ""
|
|||
"%s plugin adalah bukan plugin untuk PCSX2, atau untuk PCSX2 versi lama yang "
|
||||
"tidak lagi disokong."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:890
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plugin menyatakan yang perkakasan atau perisian/driver anda tidak disokong."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
|
||||
"version of PCSX2."
|
||||
|
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plugin yang telah di konfigurasi bukan plugin PCSX2, atau untuk PCSX2 versi "
|
||||
"lama yang tidak lagi disokong."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:937
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -189,15 +189,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Plugin %s yang telah dikonfigurasi adalah plugin PCSX2 yang tidak sah, atau "
|
||||
"untuk PCSX2 versi lama yang tidak lagi disokong."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
msgstr "Plugun Memori Kad dalamn gagal untuk dimulakan."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755
|
||||
msgid "Unloaded Plugin"
|
||||
msgstr "Plugin tidak dimuatkan"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:343
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:342
|
||||
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Savestate tidak boleh dimuatkan. Ia dari versi yang tidak diketahui atau "
|
||||
|
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Ralat PCSX2 Recompiler"
|
|||
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
||||
msgstr "Semua pilihan untuk sesi sekarang sahaja dan tidak akan disimpan.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "Fail Iso"
|
||||
|
||||
|
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "&Rumah"
|
|||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr "Tunjuk berkenaan dialog"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -595,35 +595,35 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Tekan OK untuk ke Panel Konfigurasi Plugin"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amaran! Plugin sistem tidak dimuatkan. PCSX2 kemungkinan tidak boleh "
|
||||
"dijalankan."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s Pilihan Commandline"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609
|
||||
msgid "PS2 BIOS Error"
|
||||
msgstr "Ralat PS2 BIOS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610
|
||||
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
|
||||
msgstr "Tekan OK untuk ke Panel Konfigurasi BIOS."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "Thread PCSX2 Tiada Respons"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Hentikan"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Memulakan PS2 Virtual Machine..."
|
||||
|
||||
|
@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "&Log"
|
|||
msgid "&Sources"
|
||||
msgstr "&Punca"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112
|
||||
msgid "panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -866,11 +866,11 @@ msgstr "Ya, sye da tgk sumer"
|
|||
msgid "Assertion Failure - "
|
||||
msgstr "Assertion Gagal -"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193
|
||||
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
|
||||
msgstr "Menyimpan snapshot seting ini ke fail PNG."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308
|
||||
msgid "Save dialog screenshots to..."
|
||||
msgstr "Simpan dialog screenshot ke..."
|
||||
|
||||
|
@ -930,7 +930,7 @@ msgid "Select file name: "
|
|||
msgstr "Pilih nama fail:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Ralat (%s)"
|
||||
|
@ -1179,47 +1179,47 @@ msgstr "Tekan Hapus untuk membunuh %s serta-merta."
|
|||
msgid "Terminate App"
|
||||
msgstr "Hapus Aplikasi"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384
|
||||
msgid "GS Output is Disabled!"
|
||||
msgstr "Output GS dimatikan!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
msgid "Save state"
|
||||
msgstr "Save state"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388
|
||||
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
|
||||
msgstr "Menyimpan state virtual machine ke slot yg dipilih."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
msgid "Load state"
|
||||
msgstr "Load state"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
msgstr "Memuatkan state virtual machine dari slot yg dipilih."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
msgid "Load State Backup"
|
||||
msgstr "Load State Sokongan"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400
|
||||
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
|
||||
msgstr "Memuatkan state virtual machine sokongan dari slot yg dipilih."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
msgid "Cycle to next slot"
|
||||
msgstr "Ke slot seterusnya"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
|
||||
msgstr "Ke slot kini dlm fesyen +1!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
msgid "Cycle to prev slot"
|
||||
msgstr "Ke slot sebelumnya"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
|
||||
msgstr "Ke slot kini dlm fesyen -1!"
|
||||
|
||||
|
@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Adalah sebuah ralat untuk meletakkan berbilang fail ke tetingkap %s. Satu2 "
|
||||
"ya, terima kasih."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339
|
||||
msgid "Confirm PS2 Reset"
|
||||
msgstr "Pasti Reset PS2"
|
||||
|
||||
|
@ -1292,14 +1292,14 @@ msgid "&Debug"
|
|||
msgstr "&Debug"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
|
||||
|
@ -1600,33 +1600,27 @@ msgstr "Imej Disc (%s)"
|
|||
msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgstr "Blockdumps (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgid "Compressed (%s)"
|
||||
msgstr "Blockdumps (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "Semua Fail (*.*)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270
|
||||
msgid "Select CDVD source iso..."
|
||||
msgstr "Pilih punca iso CDVD..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287
|
||||
msgid "Select ELF file..."
|
||||
msgstr "Pilih fail ELF..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313
|
||||
msgid "ISO file not found!"
|
||||
msgstr "Fail ISO tidak dijumpai!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315
|
||||
msgid "An error occurred while trying to open the file:"
|
||||
msgstr "Sebuah ralat terjadi semasa cuba untuk membuka fail:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
|
||||
"source for CDVD."
|
||||
|
@ -1634,7 +1628,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ralat: Fail ISO yg tlh di konfigurasi tidak wujud. Tekan OK untuk pilih "
|
||||
"punca ISO baru utk CDVD."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1668,19 +1662,19 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584
|
||||
msgid "File name empty or too short"
|
||||
msgstr "Tiada nama atau terlalu pendek"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589
|
||||
msgid "File name outside of required directory"
|
||||
msgstr "Nama fail diluar direktori yg diperlukan"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595
|
||||
msgid "File name already exists"
|
||||
msgstr "Nama fail telah sedia ada"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602
|
||||
msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
|
||||
msgstr "Sistem Operasi menghalang fail ini dari dicipta"
|
||||
|
||||
|
@ -1688,28 +1682,28 @@ msgstr "Sistem Operasi menghalang fail ini dari dicipta"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Gagal menetapkan seting..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "Laluan carian BIOS:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Pilih folder dgn rom PS2 BIOS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tekan Cari untuk memilih folder yg lain utk PCSX2 mencari rom PS2 BIOS."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Refresh senarai"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Pilih rom BIOS:"
|
||||
|
||||
|
@ -1922,11 +1916,11 @@ msgstr "Cari"
|
|||
msgid "Gamefixes"
|
||||
msgstr "Gamefixes"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38
|
||||
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
|
||||
msgstr "VU Add Hack - Menyelesaikan Tri-Ace games boot crash."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Games that need this hack to boot:\n"
|
||||
" * Star Ocean 3\n"
|
||||
|
@ -1938,74 +1932,72 @@ msgstr ""
|
|||
" * Radiata Stories\n"
|
||||
" * Valkyrie Profile 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42
|
||||
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
|
||||
msgstr "VU Clip Flag Hack - Utk Persona games (SuperVU recompiler only!)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46
|
||||
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
msgstr "FPU Compare Hack - Utk Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50
|
||||
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
|
||||
msgstr "FPU Multiply Hack - Utk Tales of Destiny."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54
|
||||
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
|
||||
msgstr "FPU Negative Div Hack - Utk Gundam games."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58
|
||||
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
|
||||
msgstr "VU XGkick Hack - Utk Erementar Gerad."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62
|
||||
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
|
||||
msgstr "FFX videos fix - Menyelesaikan overlay grafik buruk dlm FFX videos."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66
|
||||
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
|
||||
msgstr "EE timing hack - Hack multi fungsi. Cuba jika yg lain2 semua gagal."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
|
||||
msgstr "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs dlm games utk elak hang/freeze"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75
|
||||
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
|
||||
msgstr "OPH Flag hack - Cuba jika game anda freeze menunjukkan frame yg sama."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
|
||||
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
|
||||
msgstr "Abaikan DMAC writes bila sibuk."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85
|
||||
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
|
||||
msgstr "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Menyelesaikan slow loading games."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90
|
||||
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgstr "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - Utk SOCOM 2 HUD."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94
|
||||
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
|
||||
msgstr "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Utk Hotwheels"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98
|
||||
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109
|
||||
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
|
||||
msgstr "Benarkan manual game fixes [X digalakkan]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr "Cara paling selamat adalah memastikan semua game fixes dimatikan."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
|
||||
msgid "Enable Trace Logging"
|
||||
msgstr "Hidupkan Trace Logging"
|
||||
|
@ -2030,83 +2022,83 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Pilih folder dgn kad memori PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Eject"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Duplicate ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Nama Semula ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Cipta..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "kad: "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Cipta kad memori baru."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Nama semula kad memori ini ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Masukkan ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Keluarkan kad dari port ini"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Masukkan kad ini ke dlm port ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Membuat duplicate kad memori ini ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Buang"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buang kad memori ini dari disk secara kekal (segala kandungan akan hilang)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Buat kad memori baru dan tetapkannya ke Port ini."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Buang fail memori?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Duplicate kad memori"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Gagal: Hanya boleh duplicate kad yg tlh sedia ada."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2114,25 +2106,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Pilih nama utk duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' akan ditambah secara automatik)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Gagal: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "Menyalin gagal!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Kad memori tlh di-duplicate drpd '%s' ke '%s'. "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Berjaya"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2141,121 +2133,121 @@ msgstr ""
|
|||
"Pilih nama baru utk kad memori '%s'\n"
|
||||
"( '.ps2' akan ditambah secara automatik)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Nama semula kad memori"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Ralat: Penamaan semula tidak boleh dilaksanakan. \n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "kosong"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Pilih target port utk '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Masuk kad"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Keluar kad"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Masuk kad..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Duplicate kad..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Nama Semula kad..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Buang kad"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Buat kad baru..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Refresh senarai"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
|
||||
msgid "PS2 Port"
|
||||
msgstr "PS2 Port"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
msgid "Card (file) name"
|
||||
msgstr "Kad (fail) nama"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109
|
||||
msgid "Card size"
|
||||
msgstr "Saiz kad"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
msgid "Formatted"
|
||||
msgstr "Tlh diformat"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "T'akhir diubah"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Dicipta pada"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Tidak"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ya"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
msgstr "[--Kad x digunakan --]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
msgid "[-- No unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Tiada kad x digunakan --]"
|
||||
|
||||
|
@ -2336,28 +2328,28 @@ msgstr "Saya memberikan dia apa yg dia ada, Kapten! (LOL)"
|
|||
msgid "Enumerating available plugins..."
|
||||
msgstr "Menyediakan plugin yg ada..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351
|
||||
msgid "Plugins Search Path:"
|
||||
msgstr "Laluan carian plugin:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
|
||||
msgstr "Pilih folder dgn plugin PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Kofigurasi..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
|
||||
msgstr "Tekan Cari untuk memilih folder lain dgn plugin PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please select a valid plugin for the %s."
|
||||
msgstr "Sila pilih plugin yg sah utk %s."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %s plugin failed to load.\n"
|
||||
|
@ -2370,7 +2362,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sebab: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722
|
||||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Menyiapkan kerja2..."
|
||||
|
||||
|
@ -2645,9 +2637,5 @@ msgstr ""
|
|||
"Extensi %s tidak dijumpai. microVU memerlukan hos CPU dgn extensi MMX, SSE, "
|
||||
"dan SSE2."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
#~ msgstr "Cara paling selamat adalah memastikan semua game fixes dimatikan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(modded)"
|
||||
#~ msgstr "(modded)"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
|
@ -69,14 +69,14 @@ msgid ""
|
|||
"the recompilers listed above, if you resolve the errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
"count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -220,7 +220,7 @@ msgid ""
|
|||
"and re-enable it at any time using Config:Memory cards from the main menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -295,7 +295,7 @@ msgid ""
|
|||
"pausing the emulator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
|
||||
|
@ -303,7 +303,7 @@ msgid ""
|
|||
" * Resident Evil: Dead Aim (Causes garbled textures)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Bleach Blade Battler\n"
|
||||
|
@ -311,47 +311,42 @@ msgid ""
|
|||
" * Wizardry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
" * Transformers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
"fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. \n"
|
||||
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -401,7 +396,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure you want to apply settings now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
|
@ -536,7 +531,7 @@ msgid ""
|
|||
"disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:800
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:731
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-12 09:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Parse feil"
|
|||
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
|
||||
msgstr "Din maskins hardvare har ikke mulighet til å kjøre PCSX2. Beklager."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219
|
||||
msgid "Oh noes! Out of memory!"
|
||||
msgstr "Oi! Da var det tomt for ???? (Minne)"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
|
||||
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
|
||||
|
@ -47,23 +47,23 @@ msgstr ""
|
|||
"drivere, prosesser , kanskje bare det er lite minne eller resurs mangel "
|
||||
"PCSX2 krever en del."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307
|
||||
msgid "Path: "
|
||||
msgstr "Sti:"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311
|
||||
msgid "[Unnamed or unknown]"
|
||||
msgstr "[Ukjent]"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331
|
||||
msgid "A file could not be created."
|
||||
msgstr "En fil kunne ikke skapes."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "Fil ikke funnet."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
|
||||
"account rights."
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tilgangen til filen ble avvist. Antageligvis så har brukeren tin på maskinen "
|
||||
"litt lite rettigheter."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
|
||||
"corrupted."
|
||||
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Venter på oppgave..."
|
|||
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
||||
msgstr "Inkluderer hvilende prosesser og noen unormale bruksområder."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Ukjent ISO bilde fil format"
|
||||
|
||||
|
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Hvis lasting av et ISO bilde, så kan denne feilen oppstæ grunnet en ustøttet "
|
||||
"SO type eller en feil i PCSX2 ISO støtten."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:871
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:867
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
|
||||
"open."
|
||||
|
@ -120,14 +120,14 @@ msgstr ""
|
|||
"MTGS tråden har stoppet å svare mens den ventet på at GS tillegget skulle "
|
||||
"åpne."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:716
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712
|
||||
msgid ""
|
||||
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lagringen kunne ikke åpnes siden den ser ut til å være korrupt eller "
|
||||
"ufullstendig."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
|
||||
|
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s tillegget greide ikke å åpne. Maskinen din kan ha forlite resurser, eller "
|
||||
"ikke kompatibel hardvare/drivere."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
|
||||
|
@ -145,17 +145,17 @@ msgstr ""
|
|||
"%s tilleffet feilet å initialisere. Maskinen din kan mangle nokk minne eller "
|
||||
"andre resurser."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file was not found"
|
||||
msgstr "Det konfigurerte %s tilleggets fil er ikke funnet"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:843
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
||||
msgstr "Det konfigurerte %s tilleggets fil er ikke et ekte dynamisk bibliotek"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -164,14 +164,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Det konfigurerte %s tillegget er ikke et PCSX2 tillegg, eller den kan være "
|
||||
"tilhørende en foreldet versjon av PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:890
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette tillegget rapporterer at dine hardvare eller mykvare/drivere ikke er "
|
||||
"støttet."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
|
||||
"version of PCSX2."
|
||||
|
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Den konfigurerte tillegget er ikke et PCSX2 tillegg, eller den hører til en "
|
||||
"eldre utstøtte versjon av PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:937
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -188,15 +188,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Det konfigurerte %s tillegget er ikke et valid PCSX2 tillegg, eller den "
|
||||
"hører til en eldre utstøtte versjon av PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
msgstr "Det interne minnekortet nektet å starte."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755
|
||||
msgid "Unloaded Plugin"
|
||||
msgstr "Frakoplet tillegg"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:343
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:342
|
||||
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke laste lagringen. Grunnet at den hører til en ukjent eller ustøttet "
|
||||
|
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "PCSX2 Rekompilator Feil"
|
|||
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
||||
msgstr "Alle valg er fortiden kun sesjons messig og lagres ikke.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "ISOFil"
|
||||
|
||||
|
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "&Hjem"
|
|||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr "Vis om dialogen"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -599,35 +599,35 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Trykk OK for å gå til Tillegs Configurasjons Panelet"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Advarsel! Systemets tillegg har ikke blitt lastet. PCSX2 kan være ikke-"
|
||||
"fungerbar"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s Komandolinje Opsjoner"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609
|
||||
msgid "PS2 BIOS Error"
|
||||
msgstr "PS2 BIOS Feil"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610
|
||||
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
|
||||
msgstr "Trykk OK for å gå til BIOS konfigurasjons Panelet."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "PCSX2 Tråden har sluttet å reagere"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Terminer"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Eksekverer PS2 Virtuell Maskin..."
|
||||
|
||||
|
@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "&Logg"
|
|||
msgid "&Sources"
|
||||
msgstr "&Kilde"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112
|
||||
msgid "panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -875,11 +875,11 @@ msgstr "Jeg har sett nokk"
|
|||
msgid "Assertion Failure - "
|
||||
msgstr "Antagelse Feilet - "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193
|
||||
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
|
||||
msgstr "Lagre en skjermdump av dette innstillings panelet til en PNG fil."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308
|
||||
msgid "Save dialog screenshots to..."
|
||||
msgstr "Lagre skremdumper til..."
|
||||
|
||||
|
@ -939,7 +939,7 @@ msgid "Select file name: "
|
|||
msgstr "Velg fil navn:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Feil (%s)"
|
||||
|
@ -1191,47 +1191,47 @@ msgstr "Trykk Terminer for å stoppe %s med en gang."
|
|||
msgid "Terminate App"
|
||||
msgstr "Terminer Applikasjon"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384
|
||||
msgid "GS Output is Disabled!"
|
||||
msgstr "GS Ut strømen er deaktivert"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
msgid "Save state"
|
||||
msgstr "Lager Status"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388
|
||||
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
|
||||
msgstr "Lagrer den virtuelle maskinens backup status til den aktive blokken."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
msgid "Load state"
|
||||
msgstr "Last Status"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
msgstr "Laster den virtuelle maskinens backup status fra den aktive blokken."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
msgid "Load State Backup"
|
||||
msgstr "Last status backup"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400
|
||||
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
|
||||
msgstr "Laster den virtuelle maskinens backup status fra den aktive blokken."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
msgid "Cycle to next slot"
|
||||
msgstr "Gå til neste blokk"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
|
||||
msgstr "Gå til neste lagrings blokk i en +1 type syklus"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
msgid "Cycle to prev slot"
|
||||
msgstr "Gå til forgje blokk"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
|
||||
msgstr "Gå til neste lagrings blokk i en -1 type syklus"
|
||||
|
||||
|
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid ""
|
|||
"please, thank you."
|
||||
msgstr "Det er feil å slippe flere filer i et %s vindu. En av gangen, Takk."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339
|
||||
msgid "Confirm PS2 Reset"
|
||||
msgstr "Godkjenn PS2 omstart"
|
||||
|
||||
|
@ -1302,14 +1302,14 @@ msgid "&Debug"
|
|||
msgstr "&Problemløsing"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
|
||||
|
@ -1619,33 +1619,27 @@ msgstr "Disk bilde (%s)"
|
|||
msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgstr "Blokk dumper (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgid "Compressed (%s)"
|
||||
msgstr "Blokk dumper (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "Alle filer (*.*)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270
|
||||
msgid "Select CDVD source iso..."
|
||||
msgstr "Velg CDVD kilde ISO..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287
|
||||
msgid "Select ELF file..."
|
||||
msgstr "Velg ELF fil..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313
|
||||
msgid "ISO file not found!"
|
||||
msgstr "ISO filen ikke funnet!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315
|
||||
msgid "An error occurred while trying to open the file:"
|
||||
msgstr "En feil oppstod imens man forsøkte å åpne filen:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
|
||||
"source for CDVD."
|
||||
|
@ -1653,7 +1647,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Feil: Den konfigurert ISO filen eksisterer ikke. Klikk OK for å velge en ny "
|
||||
"ISO kilde for CDVD."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1687,19 +1681,19 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584
|
||||
msgid "File name empty or too short"
|
||||
msgstr "Fil navn er tomt eller for kort"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589
|
||||
msgid "File name outside of required directory"
|
||||
msgstr "Fil navnet var på utsiden av den påkrevde stien"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595
|
||||
msgid "File name already exists"
|
||||
msgstr "Fil navnet eksisterer allerede"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602
|
||||
msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
|
||||
msgstr "perativ Systemet hindrer denne filen å bli skapt"
|
||||
|
||||
|
@ -1707,15 +1701,15 @@ msgstr "perativ Systemet hindrer denne filen å bli skapt"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Kan ikke legge til innstillingen..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "BIOS Søk sti:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Velg mappe med PS2 BIOS filer"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
|
@ -1723,13 +1717,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Klikk Søk knappen for å velge en annen mappe hvor PCSX2 Kan se etter PS2 "
|
||||
"BIOS filer."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Oppfrisk listen"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Velg en BIOS fil:"
|
||||
|
||||
|
@ -1948,11 +1942,11 @@ msgstr "Søk"
|
|||
msgid "Gamefixes"
|
||||
msgstr "Spill Fikser"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38
|
||||
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
|
||||
msgstr "VU Legg til (+) Fiks - Fikser Tri-Ace spill sin oppstart kræsj."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Games that need this hack to boot:\n"
|
||||
" * Star Ocean 3\n"
|
||||
|
@ -1964,79 +1958,77 @@ msgstr ""
|
|||
" * Radiata Stories\n"
|
||||
" * Valkyrie Profile 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42
|
||||
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VU Clip Flagg Fiks - For Persona spill (Kun for SuperVU rekompilatoren!)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46
|
||||
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
msgstr "FPU Sammenlikning (=) Fiks - For Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50
|
||||
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
|
||||
msgstr "FPU Gange (*) Fiks - For Tales of Destiny.\""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54
|
||||
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
|
||||
msgstr "FPU Negativ (-) Fiks - For Gundam spill."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58
|
||||
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
|
||||
msgstr "VU XGkick Fiks - For Erementar Gerad."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62
|
||||
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
|
||||
msgstr "FFX videos fiks – Fikser dårlig grafikk i FFX filmer."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66
|
||||
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EE timing fiks – Multi funksjons fiks, hvis alt annet feiler prøv denne."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hopp over MPEG fiks – hopper over videoer/FMVer for å unngå at spillet "
|
||||
"fryser under dem."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75
|
||||
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OPH Flagg fiks - Prøv dette hvis spillet fryser på samme sted hver gang."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
|
||||
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
|
||||
msgstr "Ignorer DMAC skriv når den er opptatt."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85
|
||||
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
|
||||
msgstr "Simuler VIF1 FIFO les frem. Fikser treg lasting i spill."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90
|
||||
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgstr "Vent VIF1 stopp (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94
|
||||
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
|
||||
msgstr "Ignorer Bus direksjon på Path3 overføringer – Brukt i Hotwheels"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98
|
||||
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109
|
||||
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
|
||||
msgstr "Aktiver manuelle spill fikser [Ikke anbefalt]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr "Den tryggeste måten å sørge for at alle spill fikser er deaktivert."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
|
||||
msgid "Enable Trace Logging"
|
||||
msgstr "Aktiver Sporingslogg"
|
||||
|
@ -2061,82 +2053,82 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Velg mappe med PS2 minnekort"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Dupliser ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Gi nytt navn ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Skap ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Kort:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Skap nytt minnekort."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Gi dette minnekortet nytt navn ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Sett inn ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Fjern kortet fra denne porten"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Sett kortet inn i denne porten ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Skap et duplikat av dette minnekortet ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr "Permanent sletter dette minnekortet fra disk (alt innhold er tapt)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Skaper et nytt minnekort og legger den til denne porten"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Sletter minnekort fil?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Dupliser minne kort"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Feilet: Kan bare duplisere eksisterende kort."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2144,25 +2136,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Velg et nytt navn for minnekortet '%s'\n"
|
||||
"( '.ps2' vil bli lagt till automatisk)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Feilet: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "Kopi feilet!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Minne kort '%s' duplisert til '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Suksess"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2171,121 +2163,121 @@ msgstr ""
|
|||
"Velg et nytt navn for minnekortet '%s'\n"
|
||||
"( '.ps2' vil bli lagt till automatisk)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Gi minnekortet nytt navn"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Feil: Nytt navn kunne ikke gis.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Port-%u / Fler klikk-%u--Port-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Fler klikk-%u--Port-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Tom"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Velg en mål port for '%s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Sett inn kort"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Slipp ut kort"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Sett inn kort ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Dupliser kort ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Gi kortet nytt navn ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Slett kort"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Skap et nytt kort ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Oppfriske listen"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
|
||||
msgid "PS2 Port"
|
||||
msgstr "PS2 Port"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
msgid "Card (file) name"
|
||||
msgstr "Kort (fil) navn"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109
|
||||
msgid "Card size"
|
||||
msgstr "Kort størrelse"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
msgid "Formatted"
|
||||
msgstr "Formatert"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "Sist Modifisert"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Skapt på"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Ubrukte kort --]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
msgid "[-- No unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Ingen ubrukte kort --]"
|
||||
|
||||
|
@ -2366,28 +2358,28 @@ msgstr "Jeg gir alt jeg har, Sir!"
|
|||
msgid "Enumerating available plugins..."
|
||||
msgstr "Teller tilgjengelige tillegg.."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351
|
||||
msgid "Plugins Search Path:"
|
||||
msgstr "Tilleggs søke sti:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
|
||||
msgstr "Velg en mappe med PCSX2 tillegg"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Konfigurer..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
|
||||
msgstr "Klikk på søke knappen for å velge en annen mappe for PCSX2 tillegg."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please select a valid plugin for the %s."
|
||||
msgstr "Venligst velg et fungerende tillegg for %s."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %s plugin failed to load.\n"
|
||||
|
@ -2400,7 +2392,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Begrunnelse: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722
|
||||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Fullfører oppgaver..."
|
||||
|
||||
|
@ -2688,9 +2680,5 @@ msgstr ""
|
|||
"%s Utvidelse ikke funnet. microVU krever en vert CPU med MMX, SSE, og SSE2 "
|
||||
"utvidelsene."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
#~ msgstr "Den tryggeste måten å sørge for at alle spill fikser er deaktivert."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(modded)"
|
||||
#~ msgstr "(modifisert)"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 05:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Będziesz musiał ręcznie przywrócić wymienione rekompilatory jeśli rozwiążesz "
|
||||
"problemy."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
|
|||
"szczegóły proszę zapoznaj\n"
|
||||
"się z FAQ oraz poradnikami."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
|
|||
"włączyć slot ponownie\n"
|
||||
"używając Konfiguracji - Karty Pamięci z głównego menu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -437,7 +437,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"W pełni zamyka obraz emulacji po naciśnięciu ESC lub zatrzymaniu emulacji."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
|
||||
|
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
|
|||
"SSX (Naprawia zwisy i błędy graficzne)\n"
|
||||
"Resident Evil: Dead Aim (wytwarza błędy graficzne)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Bleach Blade Battler\n"
|
||||
|
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Growlanser II and III\n"
|
||||
"Wizardy"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
|
||||
|
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Znane z wpływu na następujące gry:\n"
|
||||
"Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
|
@ -479,44 +479,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Test Drive Unlimited\n"
|
||||
"Transformers"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
"fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Łatki do gier mogą poprawić działanie pewnych tytułów.\n"
|
||||
"Mogą też jednak pogorszyć działanie innych.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Zaleca się zostawienie 'Automatycznych Poprawek' w głównym menu i "
|
||||
"zostawienie tej strony pustej.\n"
|
||||
"('Automatyczne' znaczy: wybrane dla sprawdzonych gier, którym poprawia "
|
||||
"wydajność/błędy)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. \n"
|
||||
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Łatki do gier mogą poprawić działanie pewnych tytułów.\n"
|
||||
"Mogą też jednak pogorszyć działanie innych.\n"
|
||||
|
@ -526,7 +496,7 @@ msgstr ""
|
|||
"('Automatyczne' znaczy: wybrane dla sprawdzonych gier, którym poprawia "
|
||||
"wydajność/błędy)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -535,14 +505,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Chcesz usunąć sformatowaną kartę pamięci '%s'.\n"
|
||||
"Wszystkie dane na tej karcie będą utracone! Czy jesteś pewien?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Porażka: Sklonować możesz tylko do pustego slotu PS2 lub na dysk do "
|
||||
"wybranego katalogu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Porażka: Docelowa Karta Pamięci '%s' w użyciu."
|
||||
|
@ -616,7 +586,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Czy jesteś pewien, że chcesz teraz zachować ustawienia?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
|
@ -822,7 +792,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Uwaga: Ta opcja może być włączona w każdym momencie, lecz nagle wyłączona, "
|
||||
"będzie powodować błędy graficzne."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:800
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:731
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 05:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Miseru99 <miseru99@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "Błąd składni"
|
|||
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
|
||||
msgstr "Twój sprzęt nie jest w stanie uruchomić PCSX2. Życie... :3"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219
|
||||
msgid "Oh noes! Out of memory!"
|
||||
msgstr "Zabrakło pamięci... Alzheimer? O.o"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
|
||||
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
|
||||
|
@ -49,23 +49,23 @@ msgstr ""
|
|||
"sterowniki urządzeń, usług lub po prostu nie mieć wystarczającej ilości "
|
||||
"pamięci by zaspokoić apetyt PCSX2."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307
|
||||
msgid "Path: "
|
||||
msgstr "Ścieżka:"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311
|
||||
msgid "[Unnamed or unknown]"
|
||||
msgstr "[Nienazwany lub nieznany]"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331
|
||||
msgid "A file could not be created."
|
||||
msgstr "Plik nie mógł być utworzony."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "Plik nie znaleziony."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
|
||||
"account rights."
|
||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Brak zgody na otwarcie pliku, zapewne niewystarczające prawa konta "
|
||||
"użytkownika."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
|
||||
"corrupted."
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Zawiera bezczynne przetwarzanie zdarzeń oraz kilka innych rzadziej "
|
||||
"spotykanych rozwiązań."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Nierozpoznany format obrazu płyty"
|
||||
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Podczas uruchamiania z obrazu płyty, ten błąd może być spowodowany "
|
||||
"nieobsługiwanym typem lub błędem w obsłudze obrazów płyty przez PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:871
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:867
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
|
||||
"open."
|
||||
|
@ -123,13 +123,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Wątek MTGS przestał odpowiadać podczas oczekiwania na otwarcie wtyczki "
|
||||
"graficznej."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:716
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712
|
||||
msgid ""
|
||||
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten zapis gry nie może być wczytany, wygląda na uszkodzony lub niekompletny."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
|
||||
|
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wtyczka %s nie mogła być otwarta. Twój komputer może mieć niewystarczające "
|
||||
"zasoby, lub niekompatybilne podzespoły/sterowniki."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
|
||||
|
@ -147,17 +147,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Wtyczka %s nie została uruchomiona. Twój system może mieć niewystarczającą "
|
||||
"ilość pamięci bądź wymaganych zasobów."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file was not found"
|
||||
msgstr "Plik skonfigurowanej wtyczki %s nie został znaleziony."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:843
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
||||
msgstr "Plik skonfigurowanej wtyczki %s nie jest prawidłową biblioteką dll."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -166,14 +166,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Skonfigurowana wtyczka %s nie jest prawidłowym rozszerzeniem PCSX2 lub jest "
|
||||
"przeznaczona do starszej wersji."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:890
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wtyczka uprzejmie donosi, że Twój sprzęt lub oprogramowanie nie jest "
|
||||
"obsługiwane."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
|
||||
"version of PCSX2."
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Skonfigurowana wtyczka nie jest wtyczką PCSX2 lub jest przeznaczona do "
|
||||
"starszej wersji."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:937
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -190,15 +190,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Skonfigurowana wtyczka %s nie jest prawidłową wtyczką PCSX2 lub przeznaczona "
|
||||
"jest do starszej wersji."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
msgstr "Nie udało się uruchomić wbudowanej wtyczki Kart Pamięci."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755
|
||||
msgid "Unloaded Plugin"
|
||||
msgstr "Wtyczka wyłączona"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:343
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:342
|
||||
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można wgrać zapisanej gry. Pochodzi z nieznanej lub nieobsługiwanej "
|
||||
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Wszystkie opcje są wyłącznie dla obecnej sesji i nie zostaną zachowane. \n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "PlikISO"
|
||||
|
||||
|
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "&Dom"
|
|||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr "Pokaż opis"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -607,35 +607,35 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Naciśnij OK aby przejść do Panelu Konfiguracji Wtyczek."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UWAGA! Wtyczki systemowe nie zostały załadowane. PCSX2 może nie reagować na "
|
||||
"polecenia."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s Opcje Wiersza Poleceń"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609
|
||||
msgid "PS2 BIOS Error"
|
||||
msgstr "Błąd BIOS'u PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610
|
||||
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
|
||||
msgstr "Naciśnij OK aby przejść do Panelu Konfiguracji BIOS'u."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "Niereagujący wątek PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Zlikwiduj"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Odtwarzanie Virtualnej Maszyny PS2..."
|
||||
|
||||
|
@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "&Status"
|
|||
msgid "&Sources"
|
||||
msgstr "&Opisy Źródła"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112
|
||||
msgid "panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -882,11 +882,11 @@ msgstr "Już się napatrzyłem"
|
|||
msgid "Assertion Failure - "
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe Stwierdzenie -"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193
|
||||
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
|
||||
msgstr "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308
|
||||
msgid "Save dialog screenshots to..."
|
||||
msgstr "Zapisz obrazek z ustawieniami do..."
|
||||
|
||||
|
@ -944,7 +944,7 @@ msgid "Select file name: "
|
|||
msgstr "Wybierz nazwę pliku:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Błąd (%s)"
|
||||
|
@ -1194,47 +1194,47 @@ msgstr "Naciśnij Likwiduj by wyłączyć %s natychmiast."
|
|||
msgid "Terminate App"
|
||||
msgstr "Likwiduj Aplikację"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384
|
||||
msgid "GS Output is Disabled!"
|
||||
msgstr "Wyjście obrazu(GS) wyłączone!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
msgid "Save state"
|
||||
msgstr "Zapisz stan"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388
|
||||
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
|
||||
msgstr "Zapisuje stan gry do wybranego slotu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
msgid "Load state"
|
||||
msgstr "Wgraj zapis"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
msgstr "Wgrywa zapisany stan gry z wybranego slotu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
msgid "Load State Backup"
|
||||
msgstr "Wgraj Kopię Zapasową Zapisu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400
|
||||
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
|
||||
msgstr "Wgrywa kopię zapasową wybranego zapisu gry."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
msgid "Cycle to next slot"
|
||||
msgstr "Przestaw na kolejny slot"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
|
||||
msgstr "Wybiera kolejny slot zapisu gry."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
msgid "Cycle to prev slot"
|
||||
msgstr "Przestaw na poprzedni slot"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
|
||||
msgstr "Wybiera poprzedni slot zapisu gry."
|
||||
|
||||
|
@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Błąd powstały w wyniku przeniesienia wielu plików na okno %s. Możesz "
|
||||
"przenieść tylko jeden na raz."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339
|
||||
msgid "Confirm PS2 Reset"
|
||||
msgstr "Potwierdź reset PS2"
|
||||
|
||||
|
@ -1307,14 +1307,14 @@ msgid "&Debug"
|
|||
msgstr "&Odbugowanie"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
|
||||
|
@ -1621,33 +1621,27 @@ msgstr "Obrazy płyt (%s)"
|
|||
msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgstr "Zrzuty bloków (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgid "Compressed (%s)"
|
||||
msgstr "Zrzuty bloków (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "Wszystkie pliki (*.*)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270
|
||||
msgid "Select CDVD source iso..."
|
||||
msgstr "Wybierz źródłowe ISO dla CDVD..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287
|
||||
msgid "Select ELF file..."
|
||||
msgstr "Wybierz plik ELF..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313
|
||||
msgid "ISO file not found!"
|
||||
msgstr "Plik ISO nie znaleziony!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315
|
||||
msgid "An error occurred while trying to open the file:"
|
||||
msgstr "Pojawił się błąd podczas próby otwarcia pliku:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
|
||||
"source for CDVD."
|
||||
|
@ -1655,7 +1649,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Błąd: Ustawiony plik ISO nie istnieje. Naciśnij OK by wybrać nowy obraz ISO "
|
||||
"dla CDVD."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1689,19 +1683,19 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584
|
||||
msgid "File name empty or too short"
|
||||
msgstr "Nazwa pliku pusta lub zbyt krótka"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589
|
||||
msgid "File name outside of required directory"
|
||||
msgstr "Nazwa pliku poza wymaganym katalogiem"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595
|
||||
msgid "File name already exists"
|
||||
msgstr "Taka nazwa pliku już istnieje"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602
|
||||
msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
|
||||
msgstr "System Operacyjny nie zezwala na stworzenie tego pliku"
|
||||
|
||||
|
@ -1709,15 +1703,15 @@ msgstr "System Operacyjny nie zezwala na stworzenie tego pliku"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Nie można zastosować ustawień..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "Ścieżka szukania BIOS'u:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Wybierz katalog z zapisem BIOS'u PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
|
@ -1725,13 +1719,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Naciśnij przycisk 'Przeglądaj' aby wybrać inny folder gdzie PCSX2 będzie "
|
||||
"szukać zapisu BIOS'u PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Odśwież listę"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Wybierz plik BIOS'u"
|
||||
|
||||
|
@ -1952,11 +1946,11 @@ msgstr "Szukaj"
|
|||
msgid "Gamefixes"
|
||||
msgstr "Poprawki"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38
|
||||
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
|
||||
msgstr "VU Add Hack - Naprawia zawieszanie się gier Tri-Ace."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Games that need this hack to boot:\n"
|
||||
" * Star Ocean 3\n"
|
||||
|
@ -1968,81 +1962,79 @@ msgstr ""
|
|||
" * Radiata Stories\n"
|
||||
" * Valkyrie Profile 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42
|
||||
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
|
||||
msgstr "VU Clip Flag Hack - dla gier Persona (tylko rekompilator SuperVU!)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46
|
||||
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
msgstr "FPU Compare Hack - Dla Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50
|
||||
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
|
||||
msgstr "FPU Multiply Hack - Dla Tales of Destiny."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54
|
||||
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
|
||||
msgstr "FPU Negative Div Hack - Dla gier z serii Gundam."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58
|
||||
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
|
||||
msgstr "VU XGkick Hack - Dla Erementar Gerad."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62
|
||||
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
|
||||
msgstr "FFX videos fix - Naprawia błędy grafiki w filmach FFX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66
|
||||
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EE timing hack - Poprawka z wieloma zastosowaniami. Spróbuj jeśli wszystko "
|
||||
"inne zawiedzie."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skip MPEG hack - Pomija filmy/animacje by zapobiec zawieszaniu/blokowaniu "
|
||||
"się gier."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75
|
||||
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OPH Flag hack - Wypróbuj jeśli Twoja gra się zacina pokazując ciągle tą samą "
|
||||
"klatkę animacji."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
|
||||
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
|
||||
msgstr "Ignoruj zapisy DMAC kiedy jest zajęte."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85
|
||||
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Symulacja wczesnego odczytu VIF1 FIFO. Naprawia wolno ładujące się gry."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90
|
||||
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgstr "Opóźniaj przestoje VIF1(VIF1 FIFO) - dla interface'u w grze SOCOM 2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94
|
||||
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
|
||||
msgstr "Ignoruj kierunek transferu w Path3 - dla Hotwheels."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98
|
||||
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109
|
||||
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
|
||||
msgstr "Zezwalaj na ręczne poprawki do gier [Nie polecane]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr "Najszybsza droga by się upewnić, że wszystkie poprawki są wyłączone."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
|
||||
msgid "Enable Trace Logging"
|
||||
msgstr "Zezwalaj na zapis przebiegu"
|
||||
|
@ -2067,82 +2059,82 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Zaznacz katalog z kartami pamięci PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Odłącz"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Sklonuj..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Zmień nazwę..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Utwórz..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Karta:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Stwórz nową kartę pamięci."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Zmień nazwę tej karty pamięci..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Podłącz..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Odłącz kartę z tego portu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Podłącz tą kartę do portu..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Utwórz kopię tej karty pamięci..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr "Nieodwracalnie kasuje kartę pamięci z dysku (zawartość jest utracona)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Tworzy nową kartę pamięci i przypisuje ją do tego Portu."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Usunąć kartę pamięci?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Sklonuj kartę pamięci"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Niepowodzenie: Można sklonować tylko istniejącą kartę."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2150,25 +2142,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Utwórz nazwę dla kopii\n"
|
||||
"( '.ps2' zostanie dodane automatycznie)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Klęska: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "Kopiowanie nawaliło!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Karta pamięci '%s' skopiowana jako '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Sukces"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2177,121 +2169,121 @@ msgstr ""
|
|||
"Wyznacz nową nazwę dla karty pamięci '%s'\n"
|
||||
"( '.ps2' zostanie dodane automatycznie)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Zmień nazwę karty"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Błąd: Zmiana nazwy nie możliwa.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Wybierz port docelowy dla '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Podłącz kartę"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Odłącz kartę"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Podłącz kartę..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Sklonuj kartę..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Zmień nazwę..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Wykasuj kartę"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Utwórz nową kartę..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Odśwież Listę"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
|
||||
msgid "PS2 Port"
|
||||
msgstr "Port PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
msgid "Card (file) name"
|
||||
msgstr "Nazwa (pliku) Karty"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109
|
||||
msgid "Card size"
|
||||
msgstr "Rozmiar Karty"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
msgid "Formatted"
|
||||
msgstr "Sformatowana?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "Ostatnia modyfikacja"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Stworzona"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Tak"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Niepodłączone Karty --]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
msgid "[-- No unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Brak Niepodłączonych Kart --]"
|
||||
|
||||
|
@ -2372,28 +2364,28 @@ msgstr "Daję jej pełną moc Kapitanie!"
|
|||
msgid "Enumerating available plugins..."
|
||||
msgstr "Wyliczanie dostępnych wtyczek..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351
|
||||
msgid "Plugins Search Path:"
|
||||
msgstr "Ścieżka szukania wtyczek:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
|
||||
msgstr "Wybierz katalog wtyczek PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Konfiguruj..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
|
||||
msgstr "Kliknij przycisk 'Przeglądaj' aby wybrać inny katalog wtyczek PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please select a valid plugin for the %s."
|
||||
msgstr "Proszę wybrać prawidłową wtyczkę dla %s."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %s plugin failed to load.\n"
|
||||
|
@ -2406,7 +2398,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Powód: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722
|
||||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Kończenie zadań..."
|
||||
|
||||
|
@ -2704,11 +2696,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Rozszerzenia %s nie znalezione. Recompilator microVU wymaga procesora "
|
||||
"obsługującego rozszerzenia MMX, SSE oraz SSE2."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Najszybsza droga by się upewnić, że wszystkie poprawki są wyłączone."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(modded)"
|
||||
#~ msgstr "(zmodyfikowany)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pcsx2 iconized master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-16 11:36-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-16 11:59-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||
"você tenha que ativar novamente os recompiladores listados acima, se você "
|
||||
"solucionar os erros."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
|||
"*deve* obter uma BIOS de uma unidade PS2 que você possua (pegar emprestado "
|
||||
"não conta). Por favor consulte os FAQs e os Guias para mais instruções."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
|
|||
"e ativá-lo novamente a qualquer tempo em Configuração:Cartões de Memória, no "
|
||||
"menu principal."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ""
|
|||
"O mais seguro é garantir que todas as correções de jogos estejam "
|
||||
"desabilitadas."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -501,14 +501,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Você irá excluir o cartão de memória formatado '%s'. Todos dados nesse "
|
||||
"cartão serão perdidos! Você tem certeza bem positiva e absoluta?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falhou: Duplicação só é permitida para uma Porta-PS2 vazia ou para o sistema "
|
||||
"de arquivos."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Falhou: O cartão de memória destinatário '%s' está em uso."
|
||||
|
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Você tem certeza que deseja aplicar as alterações agora?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pcsx2 main master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-16 11:36-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-16 11:59-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -33,11 +33,11 @@ msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"O hardware da sua máquina não é capaz de rodar PCSX2. Sinto muito, cara."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219
|
||||
msgid "Oh noes! Out of memory!"
|
||||
msgstr "Oh não! Memória insuficiente!"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
|
||||
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
|
||||
|
@ -47,23 +47,23 @@ msgstr ""
|
|||
"drivers de dispositivos, serviços ou simplesmente tem memória ou recursos "
|
||||
"insuficientes para atender as majestosas necessidades do PCSX2."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307
|
||||
msgid "Path: "
|
||||
msgstr "Caminho: "
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311
|
||||
msgid "[Unnamed or unknown]"
|
||||
msgstr "[Sem nome ou desconhecido]"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331
|
||||
msgid "A file could not be created."
|
||||
msgstr "Um arquivo não pôde ser criado."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "Arquivo não encontrado."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
|
||||
"account rights."
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Permissão negada na tentativa de abrir arquivo, provavelmente por permissões "
|
||||
"insuficientes da conta do usuário."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
|
||||
"corrupted."
|
||||
|
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo do plug-in de %s configurado não é uma biblioteca dinâmica válida"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -168,13 +168,13 @@ msgstr ""
|
|||
"O plug-in de %s configurado não é um plug-in de PCSX2, ou é para uma versão "
|
||||
"antiga e sem suporte do PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:890
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:886
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O plug-in relata que seu hardware ou seus software/drivers são suportados."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:907
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
|
||||
"version of PCSX2."
|
||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
|
|||
"O plug-in definido não é um plug-in de PCSX2, ou é para uma versão antiga e "
|
||||
"sem suporte do PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:937
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -191,11 +191,11 @@ msgstr ""
|
|||
"O Plug-in de %s definido não é um plug-in válido de PCSX2, ou é para uma "
|
||||
"versão antiga ou sem suporte do PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1362
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
msgstr "O plug-in de Cartão de Memória interno falhou na inicialização."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1759
|
||||
msgid "Unloaded Plugin"
|
||||
msgstr "Plug-in descarregado"
|
||||
|
||||
|
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Erro(s) no Recompilador do PCSX2."
|
|||
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
||||
msgstr "Todas opções são para a sessão atual somente e não serão salvas.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "Arquivo ISO"
|
||||
|
||||
|
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "&Página Inicial"
|
|||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr "Exibe informações sobre o PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -627,35 +627,35 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Pressione OK para ir para o Painel de Configuração de Plug-in."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aviso! Plug-ins de sistema não foram carregados. PCSX2 pode não estar "
|
||||
"operacional."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "Opções de Linha de Comando do %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609
|
||||
msgid "PS2 BIOS Error"
|
||||
msgstr "Erro de BIOS de PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610
|
||||
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
|
||||
msgstr "Pressione Ok para ir para o Painel de Configuração de BIOS."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "Thread de PCSX2 não está respondendo"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Terminar"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Executando Máquina Virtual de PS2..."
|
||||
|
||||
|
@ -901,13 +901,13 @@ msgstr "Ok, vi o suficiente"
|
|||
msgid "Assertion Failure - "
|
||||
msgstr "Falha na declaração - "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193
|
||||
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salva uma captura instantânea da imagem do painel de configurações para um "
|
||||
"arquivo PNG."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308
|
||||
msgid "Save dialog screenshots to..."
|
||||
msgstr "Salvar capturas de imagem da janela para..."
|
||||
|
||||
|
@ -967,7 +967,7 @@ msgid "Select file name: "
|
|||
msgstr "Na pasta: "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Erro (%s)"
|
||||
|
@ -1222,47 +1222,47 @@ msgstr "Pressione Terminar para matar %s imediatamente."
|
|||
msgid "Terminate App"
|
||||
msgstr "Terminar Aplicativo"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384
|
||||
msgid "GS Output is Disabled!"
|
||||
msgstr "Saída do GS está Desativada!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
msgid "Save state"
|
||||
msgstr "Salvar estado"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:389
|
||||
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
|
||||
msgstr "Salva o estado da máquina virtual para o slot atual."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
msgid "Load state"
|
||||
msgstr "Carregar estado"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:395
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
msgstr "Carrega um estado de máquina virtual do slot atual."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400
|
||||
msgid "Load State Backup"
|
||||
msgstr "Carregar estado backup"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:401
|
||||
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
|
||||
msgstr "Carrega estado backup da máquina virtual no slot atual."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406
|
||||
msgid "Cycle to next slot"
|
||||
msgstr "Muda para o slot seguinte."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:407
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
|
||||
msgstr "Altera o slot de save atual num estilo +1!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412
|
||||
msgid "Cycle to prev slot"
|
||||
msgstr "Muda para o slot anterior"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:413
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
|
||||
msgstr "Altera o slot de save atual num estilo -1!"
|
||||
|
||||
|
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Cartões de &Memória"
|
|||
msgid "&Plugin/BIOS Selector"
|
||||
msgstr "Seleção de &Plug-in/BIOS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:345
|
||||
msgid "Game Database Editor"
|
||||
msgstr "Editor de Banco de Dados de Jogos"
|
||||
|
||||
|
@ -1720,19 +1720,19 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584
|
||||
msgid "File name empty or too short"
|
||||
msgstr "Nome de arquivo vazio ou muito curto"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589
|
||||
msgid "File name outside of required directory"
|
||||
msgstr "Nome de arquivo fora do diretório esperado"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595
|
||||
msgid "File name already exists"
|
||||
msgstr "Nome de arquivo já existe"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602
|
||||
msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
|
||||
msgstr "O Sistema Operacional está evitando de o arquivo de ser criado"
|
||||
|
||||
|
@ -1740,15 +1740,15 @@ msgstr "O Sistema Operacional está evitando de o arquivo de ser criado"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Não foi possível aplicar configurações..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "Caminho para pesquisa de BIOS:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Selecione pasta com roms de BIOS de PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
|
@ -1756,13 +1756,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Clique o botão Procurar para selecionar uma pasta diferente onde PCSX2 vai "
|
||||
"procurar por roms de BIOS de PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Atualizar lista"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Selecione uma rom de BIOS:"
|
||||
|
||||
|
@ -1977,11 +1977,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Especificadas dimensões inválidas de janela: Tamanho não pode conter dígitos "
|
||||
"não-numéricos! >_<"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:334
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:333
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pesquisar"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:368
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:367
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25
|
||||
msgid "Gamefixes"
|
||||
msgstr "Correções de Jogos"
|
||||
|
@ -2107,84 +2107,84 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Selecione pasta com cartões de memória de PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Ejetar"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Duplicar..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Renomear..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Criar..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Cartão: "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Criar novo cartão de memória."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Renomear esse cartão de memória..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Inserir ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Ejetar o cartão a partir dessa porta"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Inserir esse cartão em uma porta"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Criar duplicata desse cartão de memória"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Excluir"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deletar permanentemente esse cartão de memória do disco (todo conteúdo será "
|
||||
"perdido)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Criar um novo cartão de memória e alocá-lo a essa Porta."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Excluir cartão de memória?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Duplicar cartão de memória"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Falhou: é possível duplicar somente um cartão existente."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2192,25 +2192,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Selecione um nome para o cartão duplicado\n"
|
||||
"('.ps2' será adicionado automaticamente)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Falhou: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "Cópia falhou!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Cartão de memória '%s' foi duplicado para '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Sucesso"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2219,119 +2219,119 @@ msgstr ""
|
|||
"Selecione o novo nome para o cartão de memória '%s'\n"
|
||||
"('.ps2' será adicionado automaticamente)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Renomear cartão de memória"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Erro: Renomeação não pôde ser efetuada.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Porta-%u / Multitap-%u--Porta-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Porta-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Vazio"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Selecione uma porta para '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Inserir cartão"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Ejetar cartão"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Renomear cartão..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Duplicar Cartão ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Renomear cartão..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Deletar cartão"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Criar um novo cartão..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Atualizar lista"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
|
||||
msgid "PS2 Port"
|
||||
msgstr "Porta PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
msgid "Card (file) name"
|
||||
msgstr "Nome do cartão (arquivo)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109
|
||||
msgid "Card size"
|
||||
msgstr "Capacidade do cartão "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
msgid "Formatted"
|
||||
msgstr "Formatado"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "Última Modificação"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Criado em"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr "PSX"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Não usados --]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
msgid "[-- No unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Nenhum não usado --]"
|
||||
|
||||
|
@ -2412,30 +2412,30 @@ msgstr "Estou dando tudo o que temos, Capitão!"
|
|||
msgid "Enumerating available plugins..."
|
||||
msgstr "Enumerando plug-ins disponíveis..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351
|
||||
msgid "Plugins Search Path:"
|
||||
msgstr "Caminho para pesquisa por Plug-ins:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
|
||||
msgstr "Selecione uma pasta com plug-ins de PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Configurar..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clique no botão Pesquisar para selecionar uma pasta diferente para plug-ins "
|
||||
"de PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please select a valid plugin for the %s."
|
||||
msgstr "Por favor selecione um plug-in válido para o %s."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %s plugin failed to load.\n"
|
||||
|
@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Motivo: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722
|
||||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Completando tarefas..."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 01:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bukhartsev Dmitriy <bukhartsev.dm@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
|
|||
"их снова в настройках эмуляции PCSX2 сразу после того, как устраните причину "
|
||||
"ошибки."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
|
|||
"полученный от друзей. Используйте спец-программы для сохранения вашей "
|
||||
"собственной копии BIOS'а с вашей консоли."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
|
|||
"вы можете включить ее опять в окне управления картами памяти: Настройки -> "
|
||||
"Настройки карт памя"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -415,7 +415,7 @@ msgid ""
|
|||
"pausing the emulator."
|
||||
msgstr "Скрывает видеоокно при установке паузы или нажатии ESC."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
|
||||
|
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
|
|||
"* SSX (исправляет графические ошибки и вылеты)\n"
|
||||
"* Resident Evil: Dead Aim (исправляет неправильные текстуры)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Bleach Blade Battler\n"
|
||||
|
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
|
|||
"* Growlanser II and III\n"
|
||||
"* Wizardry\""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
|
||||
|
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Актуален для следующих игр:\n"
|
||||
"* Mana Khemia 1 (\"выходя за пределы кампуса\")\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
|
@ -459,46 +459,20 @@ msgstr ""
|
|||
"* Growlanser II and III\n"
|
||||
"* Wizardry\""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
"fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Определенные игровые хаки исправляют ошибки эмуляции в определенных играх, "
|
||||
"однако почти всегда вызывают ошибки и проблемы в других. При смене игры вам "
|
||||
"необходимо отключить хаки вручную (если какие-либо их них были включены)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. \n"
|
||||
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Определенные игровые хаки исправляют ошибки эмуляции в определенных играх, "
|
||||
"однако почти всегда вызывают ошибки и проблемы в других. При смене игры вам "
|
||||
"необходимо отключить хаки вручную (если какие-либо их них были включены)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -507,13 +481,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Вы действительно хотите удалить отформатированную карту памяти в слоте %s? "
|
||||
"Все сохраненные данные на ней будут потеряны!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Облом: Дубликация разершена только на пустой PS2-порт или на файловую систему"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -585,7 +559,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Вы действительно хотите продолжить?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
|
@ -784,7 +758,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Примечание: данная опция применяется \"на лету\", однако ее последующее "
|
||||
"отключение в реальном времени чревато появлением графического мусора в игре. "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:800
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:731
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 19:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bukhartsev Dmitriy <bukhartsev.dm@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kein <kein-of@yandex.ru>\n"
|
||||
|
@ -34,11 +34,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Аппаратные способности вашего компьютера оставляют желать лучшего. Извини, "
|
||||
"чувак, PCSX2 у тебя не пойдет."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219
|
||||
msgid "Oh noes! Out of memory!"
|
||||
msgstr "Какая досада, мы \"out of memory\"!"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
|
||||
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
|
||||
|
@ -48,23 +48,23 @@ msgstr ""
|
|||
"устройств в вашей системе конфликтуют или же, ваша система не обладает "
|
||||
"достаточным объемом свободных ресурсов."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307
|
||||
msgid "Path: "
|
||||
msgstr "Путь:"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311
|
||||
msgid "[Unnamed or unknown]"
|
||||
msgstr "[Unnamed or unknown]"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331
|
||||
msgid "A file could not be created."
|
||||
msgstr "Невозможно создать файл."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "Файл не найден."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
|
||||
"account rights."
|
||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ошибка доступа при открытии файла. Виной тому, сорее всего, недостаток прав "
|
||||
"текущего пользователя."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
|
||||
"corrupted."
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Включает в себя обработку событий ожидания и других редко используемых "
|
||||
"событий."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Неопознаный формат ISO-файла"
|
||||
|
||||
|
@ -114,20 +114,20 @@ msgstr ""
|
|||
"неподдерживамаего типа ISO-образа или из-за бага в поддержке образов ISO в "
|
||||
"PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:871
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:867
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
|
||||
"open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Связь с MTGS-потоком была потеряна в период ожидания открытия GS-плагина."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:716
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712
|
||||
msgid ""
|
||||
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл быстрого сохранения не может быть загружен, возможно он поврежден."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
|
||||
|
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
|
|||
"свободных ресурсов или ваше оборудование/драйвера несовместимы с данным "
|
||||
"плагином."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
|
||||
|
@ -146,17 +146,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Ошибка инициализации плагина %s. Возможно ваша система не имеет достаточно "
|
||||
"свободных ресурсов и/или памяти."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file was not found"
|
||||
msgstr "Файл %s-плагина не найден!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:843
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
||||
msgstr "Файл плагина %s не является динамически загружаемой библиотекой."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -165,14 +165,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Плагин %s не является PCSX2-соместимым плагином или же он предназначен для "
|
||||
"более старой версии PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:890
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Плагин сообщает о том, что ваше программное обеспечение/драйвера не "
|
||||
"поддерживаются."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
|
||||
"version of PCSX2."
|
||||
|
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Выбранный плагин не является PCSX2-соместимым плагином или же он "
|
||||
"предназначен для более старой версии PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:937
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -189,15 +189,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Плагин %s не является PCSX2-соместимым плагином или же он предназначен для "
|
||||
"более старой версии PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
msgstr "Ошибка инициализации встроенного плагина карт памяти."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755
|
||||
msgid "Unloaded Plugin"
|
||||
msgstr "Выгруженный плагин"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:343
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:342
|
||||
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка загрузки быстрого сохранения. Его версия неизвестна или не "
|
||||
|
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Все указанные тут опции актуальны только для конкретной сессии эмулятора и "
|
||||
"не будут сохранены в конфиг при использовании.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "ISO-файл"
|
||||
|
||||
|
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "&Домой"
|
|||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr "Показать диалог \"О программе\""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -610,35 +610,35 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Нажмите OK для перехода в окно Настройки плагинов PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внимание! Не все системные плагины загружены, нормальная работа PCSX2 не "
|
||||
"гарантируется."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "Опции командной строки %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609
|
||||
msgid "PS2 BIOS Error"
|
||||
msgstr "Ошибка BIOS'а PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610
|
||||
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
|
||||
msgstr "Нажмите ОК для перехода в окно настройки BIOS'а."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "Превышено время ожидания потока PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Запуск вирутальной машины PS2..."
|
||||
|
||||
|
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "&Файл"
|
|||
msgid "&Sources"
|
||||
msgstr "&Режим"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112
|
||||
msgid "panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -886,11 +886,11 @@ msgstr "Я видел достаточно"
|
|||
msgid "Assertion Failure - "
|
||||
msgstr "Облом -"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193
|
||||
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
|
||||
msgstr "Сохраняет скриншот настроек текущего окна."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308
|
||||
msgid "Save dialog screenshots to..."
|
||||
msgstr "Сохранить скриншот с настройками как..."
|
||||
|
||||
|
@ -950,7 +950,7 @@ msgid "Select file name: "
|
|||
msgstr "Выберите имя к файлу:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Ошибка (%s)"
|
||||
|
@ -1208,48 +1208,48 @@ msgstr "Нажмите \"Закрыть\" для завершения работ
|
|||
msgid "Terminate App"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384
|
||||
msgid "GS Output is Disabled!"
|
||||
msgstr "Вывод видеоданных отключен!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
msgid "Save state"
|
||||
msgstr "Быстрое сохранение"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388
|
||||
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
|
||||
msgstr "Создает быстрое сохранение ассоциированное с данным слотом."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
msgid "Load state"
|
||||
msgstr "Быстрая загрузка"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
msgstr "Загружает быстрое сохранение ассоциированное с данным слотом."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
msgid "Load State Backup"
|
||||
msgstr "Бэкап "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400
|
||||
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Загружает бэкап состояния виртуальной машины ассоциированный с данным слотом."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
msgid "Cycle to next slot"
|
||||
msgstr "Переключиться на следующий слот."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
|
||||
msgstr "Прокручивает текущий слот быстрого сохранения в +1 манере!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
msgid "Cycle to prev slot"
|
||||
msgstr "Переключиться на предыдущий слот."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
|
||||
msgstr "Прокручивает текущий слот быстрого сохранения в -1 манере!"
|
||||
|
||||
|
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Вы не можете перетащить в окно %s сразу несколько файлов. В очередь, "
|
||||
"пожалуйста."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339
|
||||
msgid "Confirm PS2 Reset"
|
||||
msgstr "Подтвердите сброс"
|
||||
|
||||
|
@ -1322,14 +1322,14 @@ msgid "&Debug"
|
|||
msgstr "&Отладка"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
|
||||
|
@ -1643,33 +1643,27 @@ msgstr "Образа дисков (%s)"
|
|||
msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgstr "Block-дампы (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgid "Compressed (%s)"
|
||||
msgstr "Block-дампы (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "Все файлы (*.*)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270
|
||||
msgid "Select CDVD source iso..."
|
||||
msgstr "Выбор файла-образа в качестве CDVD-источника..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287
|
||||
msgid "Select ELF file..."
|
||||
msgstr "Выбор ELF-файла..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313
|
||||
msgid "ISO file not found!"
|
||||
msgstr "ISO-файл не найден!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315
|
||||
msgid "An error occurred while trying to open the file:"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при попытке открытия файла:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
|
||||
"source for CDVD."
|
||||
|
@ -1677,7 +1671,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ошибка: указанный ISO-файл не существует. Нажмите \"ОК\" для выбора другого "
|
||||
"ISO-файла для CDVD-источника."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1709,19 +1703,19 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584
|
||||
msgid "File name empty or too short"
|
||||
msgstr "Имя файла пусто или слишком коротко"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589
|
||||
msgid "File name outside of required directory"
|
||||
msgstr "Имя файла за пределами нужной директории"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595
|
||||
msgid "File name already exists"
|
||||
msgstr "Файл с таким именем уже существует"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602
|
||||
msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
|
||||
msgstr "Операционная Система мешает созданию файла"
|
||||
|
||||
|
@ -1729,27 +1723,27 @@ msgstr "Операционная Система мешает созданию ф
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Невозможно применить настройки..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "Искать BIOS-образа в:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Выберите папку с образами BIOS'а"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
msgstr "Нажмите кнопку \"Обзор\" для выбора папки с образами BIOS'а PS2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Обновить список"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Выберите желаемый BIOS:"
|
||||
|
||||
|
@ -1982,11 +1976,11 @@ msgstr "Поиск"
|
|||
msgid "Gamefixes"
|
||||
msgstr "Список доступных исправлений"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38
|
||||
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
|
||||
msgstr "VU Add Hack - исправляет вылет при загрузке игр от Tri-Ace."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Games that need this hack to boot:\n"
|
||||
" * Star Ocean 3\n"
|
||||
|
@ -1998,74 +1992,74 @@ msgstr ""
|
|||
" * Radiata Stories\n"
|
||||
" * Valkyrie Profile 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42
|
||||
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
|
||||
msgstr "VU Clip Flag Hack - для игр серии Persona (включите SuperVU!)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46
|
||||
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
msgstr "FPU Compare Hack - для Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50
|
||||
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
|
||||
msgstr "FPU Multiply Hack - для Tales of Destiny."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54
|
||||
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
|
||||
msgstr "FPU Negative Div Hack - для игр серии Gundam."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58
|
||||
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
|
||||
msgstr "VU XGkick Hack - для Erementar Gerad."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62
|
||||
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
|
||||
msgstr "FFX videos fix - исправляет ошибки оверлея в видеозаставках FFX."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66
|
||||
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
|
||||
msgstr "EE timing hack - \"универсальный\" хак, если все остальные бессильны."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skip MPEG hack - пропуск видеороликов игр дабы избежать возможных вылетов/"
|
||||
"зависаний."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75
|
||||
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
|
||||
msgstr "OPH Flag hack - актуален, если игра зависла на одном и том же кадре."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
|
||||
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
|
||||
msgstr "Игнорировать записи DMAC когда оно занято."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85
|
||||
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90
|
||||
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94
|
||||
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98
|
||||
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109
|
||||
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
|
||||
msgstr "Включить ручные исправления [не рекомендуется]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr "Быстрый и уверенный способ отключить все игровые хаки разом."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
|
||||
msgid "Enable Trace Logging"
|
||||
msgstr "Включить логи трассировки"
|
||||
|
@ -2091,84 +2085,84 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Выберите папку для вирутальных карт памяти PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Изъять"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Продублировать..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Переименовать ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Создать ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Карта:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Создание новой карты памяти."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Переименовывание этой карты ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Вставка..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Изъять карту из этого порта"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Вставить эту карту в порт..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Создание копии этой карты..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Окончательно удаляет выбранную карту памяти с диска (все данные будут "
|
||||
"потеряны)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Создать новую карту памяти и привязать ее к этому порту."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Удалить карту памяти?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Создать дубликат карты памяти"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Облом: Возможно продублировать только существующую карту"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2176,25 +2170,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Выберите имя для дупликата\n"
|
||||
"( '.ps2' будет добавлено автоматически)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Облом: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "Ошибка копирования!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Карта памяти '%s' дублируеться в '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Успех!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2203,121 +2197,121 @@ msgstr ""
|
|||
"Выберите новое имя для карты памяти '%s'\n"
|
||||
"( '.ps2' будет добавлено автоматически)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Переименовать карту памяти"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Ошибка: Переименовывание не может быть завершено. \n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Поорт-%u / Multitap-%u--Порт-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Порт-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Пусто"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Выберите порт для '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Вставить карту"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Изъять карту"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Вставить карту..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Дублировать карту..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Переименовать карту..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Удалить карту"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Создать новую карту ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Обновить список"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
|
||||
msgid "PS2 Port"
|
||||
msgstr "Порт PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
msgid "Card (file) name"
|
||||
msgstr "Имя карты (файла)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109
|
||||
msgid "Card size"
|
||||
msgstr "Размер карты"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
msgid "Formatted"
|
||||
msgstr "Отформатировано"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "Последнее"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Создано"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
msgstr "[--Неиспользованные карты--]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
msgid "[-- No unused cards --]"
|
||||
msgstr "[--Нет неиспользованных карт--]"
|
||||
|
||||
|
@ -2398,28 +2392,28 @@ msgstr "Она получит по полной Капитан!"
|
|||
msgid "Enumerating available plugins..."
|
||||
msgstr "Регистрируем доступные плагины..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351
|
||||
msgid "Plugins Search Path:"
|
||||
msgstr "Искать плагины в:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
|
||||
msgstr "Выберите папку с плагинами PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Настройка..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
|
||||
msgstr "Нажмите кнопку \"Обзор\" для выбора папки с плагинами PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please select a valid plugin for the %s."
|
||||
msgstr "Пожалуста выбирете верный плагин для %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %s plugin failed to load.\n"
|
||||
|
@ -2432,7 +2426,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Причина: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722
|
||||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Завершение задач..."
|
||||
|
||||
|
@ -2730,10 +2724,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Расширение %s не обнаружено. microVU-рекомпилятору необходим процессор с "
|
||||
"поддержкой инструкций MMX, SSE, и SSE2."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
#~ msgstr "Быстрый и уверенный способ отключить все игровые хаки разом."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(modded)"
|
||||
#~ msgstr "(modded)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0 140707\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 18:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-19 22:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: pgert <http://forums.pcsx2.net/User-pgert>\n"
|
||||
"Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-"
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
|
|||
"de förbättrar oftast emuleringshastigheten avsevärt. Ni kanske måste "
|
||||
"återmöjliggöra omkompilerarna ovanför egenhändigt, om Ni löser fel."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:590
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ett BIOS från en faktisk PS2-enhet som Ni äger (tillåns gäller inte). "
|
||||
"Undersök FAQ'er och Guider för ytterligare information."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:670
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
|
|||
" och återmöjliggöra det när som helst genom ''Konfig > Minneskort'' i "
|
||||
"Huvudmenyn."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
|
|||
" alla egenhändiga Spelfixar är helt \n"
|
||||
" spärrade, är att ha denna Avmarkerad."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -520,14 +520,14 @@ msgstr ""
|
|||
"All data på detta kort kommer att förloras! \n"
|
||||
"Är Ni helt säker?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misslyckades: Dubblering är endast tillåtet till en tom PS2-sockel, eller "
|
||||
"till ett filsystem."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Misslyckades: MålMinneskortet '%s' används för närvarande."
|
||||
|
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Är Ni säker att Ni vill tillämpa ändringarna nu?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0 140707\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 18:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-19 18:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: pgert <http://forums.pcsx2.net/User-pgert>\n"
|
||||
"Language-Team: http://forums.pcsx2.net/Thread-Swedish-GUI-translation-for-"
|
||||
|
@ -21,23 +21,11 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:187
|
||||
msgid "No reason given."
|
||||
msgstr "Ingen anledning given."
|
||||
|
||||
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:226
|
||||
msgid "Parse error"
|
||||
msgstr "Tolkningsfel"
|
||||
|
||||
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:250
|
||||
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
|
||||
msgstr "Er maskinhårdvara är oförmögen att köra PCSX2. Beklagar snubben."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219
|
||||
msgid "Oh noes! Out of memory!"
|
||||
msgstr "Å-nää. Slut på minne!"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
|
||||
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
|
||||
|
@ -47,23 +35,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Ert system kanske har motstridande enhetsdrivrutiner, tjänster, \n"
|
||||
" eller otillräckliga hårdvaruresurser för att stödja PCSX2's höga behov."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307
|
||||
msgid "Path: "
|
||||
msgstr "Sökväg:"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311
|
||||
msgid "[Unnamed or unknown]"
|
||||
msgstr "[Onamngiven eller okänd]"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331
|
||||
msgid "A file could not be created."
|
||||
msgstr "En fil kunde inte skapas."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "Fil ej funnen."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
|
||||
"account rights."
|
||||
|
@ -71,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tillstånd att öppna filen nekades, troligen till följd av otillräcklig "
|
||||
"AnvändarBehörighet."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
|
||||
"corrupted."
|
||||
|
@ -157,7 +145,7 @@ msgstr "Den konfigurerade %s-InsticksProgramsFilen hittades ej."
|
|||
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
||||
msgstr "Det konfigurerade %s-InsticksProgramet är inte en giltlig DLL."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -166,14 +154,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Det konfigurerade %s-InsticksProgramet är inte ett giltigt \n"
|
||||
" PCSX2-InsticksProgram, eller är för en äldre ostödjandes version av PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:890
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:886
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"InsticksProgramet rapporterar att Er hårdvara och/eller mjukvara/drivrutiner "
|
||||
"icke stödjes."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:907
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
|
||||
"version of PCSX2."
|
||||
|
@ -181,7 +169,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Det konfigurerade InsticksProgramet är inte ett giltigt \n"
|
||||
" PCSX2-InsticksProgram, eller är för en äldre ostödjandes version av PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:937
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -190,11 +178,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Det konfigurerade %s-InsticksProgramet är inte ett giltligt \n"
|
||||
" PCSX2-InsticksProgram, eller är för en äldre ostödjandes version av PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1362
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
msgstr "Det egna MinneskortsInsticksProgramet misslyckades att komma igång."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1759
|
||||
msgid "Unloaded Plugin"
|
||||
msgstr "Oladdat InsticksProgram"
|
||||
|
||||
|
@ -348,10 +336,6 @@ msgstr "Spårar alla IOP-räknarhändelser och några räknarregisters aktivitet
|
|||
msgid "Detailed logging of CDVD hardware."
|
||||
msgstr "Detaljerad loggning av CDVD-hårdvara."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.h:221 pcsx2/System.h:222 pcsx2/System.h:223
|
||||
msgid "PCSX2 Message"
|
||||
msgstr "PCSX2 Meddelande"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/ZipTools/thread_gzip.cpp:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"The savestate was not properly saved. The temporary file was created "
|
||||
|
@ -415,7 +399,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Alla valmöjligheter gäller endast för den nuvarande sessionen och kommer "
|
||||
"inte att sparas. \n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "ISO-fil"
|
||||
|
||||
|
@ -508,15 +492,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Tryck ''Vidare'' för att använda det FörvalsKonfigurerade InsticksProgramet, "
|
||||
"eller ''Avbryt'' för att stänga %s."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509
|
||||
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
|
||||
msgstr "PCSX2 Fel: HårdvaruBristfällighet"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509 pcsx2/gui/AppInit.cpp:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Press OK to close %s."
|
||||
msgstr "Tryck ''Vidare'' för att stänga %s."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:509
|
||||
msgid "PCSX2 Error: Hardware Deficiency"
|
||||
msgstr "PCSX2 Fel: HårdvaruBristfällighet"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Critical Error"
|
||||
|
@ -590,7 +574,7 @@ msgstr "&Hem"
|
|||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr "InfoDialog om PCSX2."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -600,45 +584,45 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Tryck ''Vidare'' för att gå till InsticksKonfigurationsPanelen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varning! SystemInsticksProgram har inte laddats. PCSX2 kan vara oduglig."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s Instruktionsmöjligheter"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:614
|
||||
msgid "PS2 BIOS Error"
|
||||
msgstr "PS2-BIOS Fel"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:615
|
||||
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
|
||||
msgstr "Tryck ''Vidare'' för att gå till BIOS-KonfigurationsPanelen."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:667
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "PCSX2 Osvarande tråd"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:674
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Avsluta"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1022
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Kör PS2's Virtuella Maskin ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72
|
||||
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
|
||||
msgstr "Bläddra efter en ISO som inte redan är i Er lista."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Bläddra ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:72
|
||||
msgid "Browse for an Iso that is not in your recent history."
|
||||
msgstr "Bläddra efter en ISO som inte redan är i Er lista."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppUserMode.cpp:95
|
||||
msgid "The following folders exist, but are not writable:"
|
||||
msgstr "Följande Mappar finns, men är inte skrivbara:"
|
||||
|
@ -677,40 +661,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Försök att ta bort filen vid namn \"portable.ini\" ifrån Er "
|
||||
"InstallationsMapp egenhändigt."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
|
||||
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ej tillämpa de nya inställningarna, eftersom att minst en av dom är "
|
||||
"ogiltlig."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:120
|
||||
msgid "Save log question"
|
||||
msgstr "Spara loggfråga"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417
|
||||
msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area."
|
||||
msgstr "Klämmer in mycket loggning i en mikroskopiskt liten yta."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Litet"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419
|
||||
msgid "It's what I use (the programmer guy)."
|
||||
msgstr "Det är vad Jag (programmerarsnubben) använder."
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:417
|
||||
msgid "Fits a lot of log in a microcosmically small area."
|
||||
msgstr "Klämmer in mycket loggning i en mikroskopiskt liten yta."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419 pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:38
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normalt"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421
|
||||
msgid "Its nice and readable."
|
||||
msgstr "Det är fint och läsbart."
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:419
|
||||
msgid "It's what I use (the programmer guy)."
|
||||
msgstr "Det är vad Jag (programmerarsnubben) använder."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Stort"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:421
|
||||
msgid "Its nice and readable."
|
||||
msgstr "Det är fint och läsbart."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:423
|
||||
msgid "Huge"
|
||||
msgstr "Enormt"
|
||||
|
@ -719,13 +697,17 @@ msgstr "Enormt"
|
|||
msgid "In case you have a really high res display."
|
||||
msgstr "Utifall att Ni har en riktigt hög upplösning."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427
|
||||
msgid "Light theme"
|
||||
msgstr "Ljust tema"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427
|
||||
msgid "Default soft-tone color scheme."
|
||||
msgstr "FörvalsMjukatmosfärs-färgtema."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:427
|
||||
msgid "Light theme"
|
||||
msgstr "Ljust tema"
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428
|
||||
msgid "Dark theme"
|
||||
msgstr "Mörkt tema"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -735,10 +717,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Klassiskt svart färgtema för folk som njuter av att ha text svedd in i sina "
|
||||
"synnerver."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:428
|
||||
msgid "Dark theme"
|
||||
msgstr "Mörkt tema"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:431
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Alltid överst"
|
||||
|
@ -825,14 +803,14 @@ msgstr "panel"
|
|||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Om %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
|
||||
msgid "Betatesting"
|
||||
msgstr "Betatestare"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
|
||||
msgid "Previous versions"
|
||||
msgstr "Föregående versioner"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
|
||||
msgid "Betatesting"
|
||||
msgstr "Betatestare"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/AboutBoxDialog.cpp:55
|
||||
msgid "Webmasters"
|
||||
msgstr "Nätansvariga"
|
||||
|
@ -873,11 +851,11 @@ msgstr "Jag har sett nog"
|
|||
msgid "Assertion Failure - "
|
||||
msgstr "PåståendesMisslyckande - "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193
|
||||
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
|
||||
msgstr "Gör en Stillbild av denna InställningsPanel till en PNG-fil."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308
|
||||
msgid "Save dialog screenshots to..."
|
||||
msgstr "Spara DialogSkärmsbilder i ..."
|
||||
|
||||
|
@ -937,7 +915,7 @@ msgid "Select file name: "
|
|||
msgstr "Välj filnamn:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Fel (%s)"
|
||||
|
@ -1019,15 +997,15 @@ msgstr ""
|
|||
" oberäkneliga MinneskortsBeteenden \n"
|
||||
" är möjliga (dock osannolika)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a folder for %s settings"
|
||||
msgstr "Välj en Mapp för %s-inställningar"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:76
|
||||
msgid "Language selector"
|
||||
msgstr "SpråkVäljare"
|
||||
|
@ -1196,43 +1174,43 @@ msgstr "Avsluta Tillämpning"
|
|||
msgid "GS Output is Disabled!"
|
||||
msgstr "GS Utsignal är Spärrad!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
msgid "Save state"
|
||||
msgstr "Skapa Sparpunkt"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:389
|
||||
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
|
||||
msgstr "Sparar VM-tillståndet till den nuvarande Spalten."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
msgid "Load state"
|
||||
msgstr "Ladda Sparpunkt"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:395
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
msgstr "Laddar ett VM-tillstånd från den nuvarande Spalten."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400
|
||||
msgid "Load State Backup"
|
||||
msgstr "Ladda SparpunktsKopia"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:401
|
||||
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
|
||||
msgstr "Laddar VM-tillståndskopian för den nuvarande Spalten."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406
|
||||
msgid "Cycle to next slot"
|
||||
msgstr "Cyklar till nästa Spalt"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:407
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
|
||||
msgstr "Cyklar den nuvarande Spalten i +1 vis!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412
|
||||
msgid "Cycle to prev slot"
|
||||
msgstr "Cyklar till föregående Spalt"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:413
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
|
||||
msgstr "Cyklar den nuvarande Spalten i -1 vis!"
|
||||
|
||||
|
@ -1413,7 +1391,7 @@ msgstr "&MinneskortsHanteraren"
|
|||
msgid "&Plugin/BIOS Selector"
|
||||
msgstr "&SystemInställningar"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:346
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:466 pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:345
|
||||
msgid "Game Database Editor"
|
||||
msgstr "SpeldatabasRedigerare"
|
||||
|
||||
|
@ -1684,19 +1662,19 @@ msgstr ""
|
|||
"%s \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584
|
||||
msgid "File name empty or too short"
|
||||
msgstr "Filnamnet är tomt eller för kort"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589
|
||||
msgid "File name outside of required directory"
|
||||
msgstr "Filnamnet är utanför den krävda Mappen"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595
|
||||
msgid "File name already exists"
|
||||
msgstr "Filnamnet finns redan"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602
|
||||
msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
|
||||
msgstr "OperativSystemet hindrar denna fil från att skapas"
|
||||
|
||||
|
@ -1704,15 +1682,15 @@ msgstr "OperativSystemet hindrar denna fil från att skapas"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Kan ej tillämpa inställningar ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "BIOS-Sökväg:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "Välj Mapp med PS2-BIOS ROM"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
|
@ -1720,13 +1698,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Klicka på ''Bläddra'' för att välja en annan Mapp för PCSX2 att söka efter "
|
||||
"PS2-BIOS ROM."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Aktualisera"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "Välj ett BIOS ROM:"
|
||||
|
||||
|
@ -1938,11 +1916,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ogiltliga FönsterDimensioner angivna: Storlek får inte innehålla icke-"
|
||||
"numeriska tecken! >_<"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:334
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:333
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Sök"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:368
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:367
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25
|
||||
msgid "Gamefixes"
|
||||
msgstr "Spelfixar"
|
||||
|
@ -2061,82 +2039,82 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "Välj Mapp med PS2-Minneskort"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Utmata"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Dubblera ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Namnbyt ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Skapa ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Minneskort: "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Skapa ett nytt Minneskort."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Namnbyt detta Minneskort ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Inmata ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Utmata Minneskortet från denna sockel"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Inmata detta kort till en sockel ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Dubblera detta Minneskort ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Kassera"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr "Kassera detta Minneskort (allt innehåll går förlorat)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Skapa ett nytt Minneskort och anvisa den till denna Sockel."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Kassera minnesfil?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Dubblera Minneskort"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Misslyckades: Kan endast dubblera ett befintligt kort."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Dubblera Minneskort"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2144,25 +2122,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Välj ett namn för dubbletten \n"
|
||||
" (''.ps2'' läggs till automatiskt):"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "Kopiering misslyckades!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "Minneskort ''%s'' dubblerad till ''%s''."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Framgång"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2171,119 +2149,119 @@ msgstr ""
|
|||
"Välj ett nytt namn för Minneskortet ''%s'' \n"
|
||||
" (''.ps2'' läggs till automatiskt):"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Namnbyt Minneskort"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Fel: Namnbyte kunde inte fullgöras. \n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Sockel-%u / Flerplugg-%u--Sockel-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Flerplugg-%u--Sockel-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Tom"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "Välj en målsockel för ''%s''"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Inmata kort"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Utmata kort"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Inmata kort ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Dubblera kort ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Namnbyt kort ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Kassera kort"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Skapa ett nytt kort ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Aktualisera"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
|
||||
msgid "PS2 Port"
|
||||
msgstr "PS2-Sockel"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
msgid "Card (file) name"
|
||||
msgstr "Kort (fil) namn"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109
|
||||
msgid "Card size"
|
||||
msgstr "Kortstorlek"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
msgid "Formatted"
|
||||
msgstr "Formaterad"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "Senast Modifierad"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Skapad den"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "PS2"
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr "PSX"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Oanvända kort --]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
msgid "[-- No unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Inga oanvända kort --]"
|
||||
|
||||
|
@ -2364,30 +2342,30 @@ msgstr "Jag ger henne allt hon har, Kapten!"
|
|||
msgid "Enumerating available plugins..."
|
||||
msgstr "Uppräknar tillgängliga InsticksProgram ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351
|
||||
msgid "Plugins Search Path:"
|
||||
msgstr "InsticksProgramsSökväg:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
|
||||
msgstr "Välj en Mapp med PCSX2-InsticksProgram"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Konfigurera ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicka på ''Bläddra'' för att välja en annan Mapp för PCSX2's "
|
||||
"InsticksProgram."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please select a valid plugin for the %s."
|
||||
msgstr "Välj ett giltigt InsticksProgram för %s."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %s plugin failed to load.\n"
|
||||
|
@ -2400,7 +2378,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Anledning: %s \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722
|
||||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Fullföljer uppgifter ..."
|
||||
|
||||
|
@ -2692,6 +2670,28 @@ msgstr ""
|
|||
"%s-utökningar ej funna. microVU kräver en värd-CPU med "
|
||||
"instruktionsuppsättningarna MMX, SSE, & SSE2."
|
||||
|
||||
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:187
|
||||
msgid "No reason given."
|
||||
msgstr "Ingen anledning given."
|
||||
|
||||
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:226
|
||||
msgid "Parse error"
|
||||
msgstr "Tolkningsfel"
|
||||
|
||||
#: common/include/Utilities/Exceptions.h:250
|
||||
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
|
||||
msgstr "Er maskinhårdvara är oförmögen att köra PCSX2. Beklagar snubben."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/System.h:221 pcsx2/System.h:222 pcsx2/System.h:223
|
||||
msgid "PCSX2 Message"
|
||||
msgstr "PCSX2 Meddelande"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/ApplyState.h:55
|
||||
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ej tillämpa de nya inställningarna, eftersom att minst en av dom är "
|
||||
"ogiltlig."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#~ "They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||
msgid "There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -50,11 +50,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Note: Recompilers are not necessary for PCSX2 to run, however they typically improve emulation speed substantially. You may have to manually re-enable the recompilers listed above, if you resolve the errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585
|
||||
msgid "PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't count). Please consult the FAQs and Guides for further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -159,7 +159,7 @@ msgid ""
|
|||
"and re-enable it at any time using Config:Memory cards from the main menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid "Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Completely closes the often large and bulky GS window when pressing ESC or pausing the emulator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
|
||||
|
@ -217,7 +217,7 @@ msgid ""
|
|||
" * Resident Evil: Dead Aim (Causes garbled textures)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Bleach Blade Battler\n"
|
||||
|
@ -225,41 +225,38 @@ msgid ""
|
|||
" * Wizardry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
" * Transformers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
msgid "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and leave this page empty. \n"
|
||||
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
msgid "Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -291,7 +288,7 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure you want to apply settings now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to make a valid selection due to missing plugins or an incomplete install of %s, then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -375,7 +372,7 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: This option can be enabled on-the-fly but typically cannot be disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:800
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:731
|
||||
msgid "Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are hogging resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.3.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -34,35 +34,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219
|
||||
msgid "Oh noes! Out of memory!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234
|
||||
msgid "Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to meet PCSX2's lofty needs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307
|
||||
msgid "Path: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311
|
||||
msgid "[Unnamed or unknown]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331
|
||||
msgid "A file could not be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371
|
||||
msgid "Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user account rights."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391
|
||||
msgid "Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -94,61 +94,61 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "If loading from an ISO image, this error may be caused by an unsupported ISO image type or a bug in PCSX2 ISO image support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:871
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:867
|
||||
msgid "The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:716
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712
|
||||
msgid "The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or incompatible hardware/drivers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or resources needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:843
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported version of PCSX2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:890
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882
|
||||
msgid "The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903
|
||||
msgid "Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported version of PCSX2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:937
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older unsupported version of PCSX2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755
|
||||
msgid "Unloaded Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:343
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:342
|
||||
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -509,39 +509,39 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Press Ok to go to the Plugin Configuration Panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156
|
||||
msgid "Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609
|
||||
msgid "PS2 BIOS Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610
|
||||
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "&Sources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112
|
||||
msgid "panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -772,11 +772,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Assertion Failure - "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193
|
||||
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308
|
||||
msgid "Save dialog screenshots to..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -828,7 +828,7 @@ msgid "Select file name: "
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1056,47 +1056,47 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Terminate App"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384
|
||||
msgid "GS Output is Disabled!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
msgid "Save state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388
|
||||
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
msgid "Load state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
msgid "Load State Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400
|
||||
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
msgid "Cycle to next slot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
msgid "Cycle to prev slot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "It is an error to drop multiple files onto a %s window. One at a time please, thank you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339
|
||||
msgid "Confirm PS2 Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1468,36 +1468,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Compressed (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270
|
||||
msgid "Select CDVD source iso..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287
|
||||
msgid "Select ELF file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313
|
||||
msgid "ISO file not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315
|
||||
msgid "An error occurred while trying to open the file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
msgid "Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO source for CDVD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1521,19 +1516,19 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584
|
||||
msgid "File name empty or too short"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589
|
||||
msgid "File name outside of required directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595
|
||||
msgid "File name already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602
|
||||
msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1541,25 +1536,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look for PS2 BIOS roms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1759,11 +1754,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Gamefixes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38
|
||||
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Games that need this hack to boot:\n"
|
||||
" * Star Ocean 3\n"
|
||||
|
@ -1771,68 +1766,68 @@ msgid ""
|
|||
" * Valkyrie Profile 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42
|
||||
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46
|
||||
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50
|
||||
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54
|
||||
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58
|
||||
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62
|
||||
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66
|
||||
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71
|
||||
msgid "Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75
|
||||
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
|
||||
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85
|
||||
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
|
||||
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90
|
||||
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94
|
||||
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98
|
||||
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109
|
||||
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
|
||||
msgid "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
|
||||
|
@ -1851,225 +1846,225 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
|
||||
msgid "PS2 Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
msgid "Card (file) name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109
|
||||
msgid "Card size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
msgid "Formatted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
msgid "[-- No unused cards --]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2146,28 +2141,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enumerating available plugins..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351
|
||||
msgid "Plugins Search Path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please select a valid plugin for the %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %s plugin failed to load.\n"
|
||||
|
@ -2176,7 +2171,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722
|
||||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 12:56+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: xyteton <xyteton@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: xyteton <xyteton@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
|
|||
"มันจะช่วยปรับปรุงความเร็วของการจำลองอย่างเห็นได้\n"
|
||||
"คุณอาจจะลองใช้งานรีคอมไพเลอร์ที่ระบุไว้ด้านบนอีกครั้ง หากคุณต้องการจะแก้ปัญหา"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
|
|||
"เอาไบออสมาจากตัว PS2 ที่แท้จริงของคุณเอง (ไม่นับการยืม)\n"
|
||||
"โปรดศึกษาจากแนวทางและคำถามที่พบบ่อยสำหรับคำแนะนำเพิ่มเติม"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
|
|||
"สล็อต-PS2 %d ไม่ถูกใช้งานอัตโนมัติ คุณสามารถแก้ไขปัญหา \n"
|
||||
"และใช้งานมันใหม่ตอนไหนก็ได้โดยใช้การ กำหนดค่า:การ์ดความจำ จากเมนูหลัก"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -396,7 +396,7 @@ msgid ""
|
|||
"pausing the emulator."
|
||||
msgstr "ปิดหน้าต่าง GS ที่ใหญ่โตบ่อยๆ อย่างสมบูรณ์ เมื่อกด ESC หรือพักตัวจำลอง"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
|
||||
|
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
|
|||
" * SSX (แก้ปัญหากราฟิกที่แย่และการขัดข้อง) \n"
|
||||
" * Resident Evil: Dead Aim (เกิดภาพบิดเบือน)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Bleach Blade Battler\n"
|
||||
|
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
|
|||
" * Growlanser II และ III\n"
|
||||
" * Wizardry"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
|
||||
|
@ -428,50 +428,21 @@ msgstr ""
|
|||
"ทราบว่าส่งผลต่อเกมต่อไปนี้:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
" * Transformers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
"fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"การแก้ปัญหาเกมสามารถทำงานประมาณการจำลองที่ไม่ถูกต้องได้ในบางเรื่อง\n"
|
||||
"มันอาจจะทำให้เกิดปัญหาการไม่เข้ากันและปัญหาสมรรถนะ \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"น่าจะดีกว่าถ้าใช้ 'การแก้ปัญหาเกมอัตโนมัติ' ที่เมนูหลักแทน และปล่อยหน้านี้ให้ว่างไว้\n"
|
||||
"('อัตโนมัติ' หมายถึง: "
|
||||
"การเลือกใช้วิธีการแก้ปัญหาเกมที่ผ่านการทดสอบแล้วและจำเพาะเจาะจงต่อเกมนั้น ๆ)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. \n"
|
||||
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"การแก้ปัญหาเกมสามารถทำงานประมาณการจำลองที่ไม่ถูกต้องได้ในบางเรื่อง\n"
|
||||
"มันอาจจะทำให้เกิดปัญหาการไม่เข้ากันและปัญหาสมรรถนะ \n"
|
||||
|
@ -480,7 +451,7 @@ msgstr ""
|
|||
"('อัตโนมัติ' หมายถึง: "
|
||||
"การเลือกใช้วิธีการแก้ปัญหาเกมที่ผ่านการทดสอบแล้วและจำเพาะเจาะจงต่อเกมนั้น ๆ)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -489,12 +460,12 @@ msgstr ""
|
|||
"คุณกำลังจะลบการ์ดความจำที่ฟอร์แมตแล้ว '%s' \n"
|
||||
"ข้อมูลทั้งหมดบนการ์ดนี้จะหายไป! คุณแน่ใจอย่างถ่องแท้แล้วหรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr "ล้มเหลว: การทำสำเนาซ้ำอนุญาตเฉพาะสู่พอร์ต-PS2 ที่ว่าง หรือสู่ระบบไฟล์"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "ล้มเหลว: การ์ดความจำปลายทาง '%s' กำลังถูกใช้อยู่"
|
||||
|
@ -562,7 +533,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะใช้งานการตั้งค่าเดี๋ยวนี้?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
|
@ -742,7 +713,7 @@ msgstr ""
|
|||
"คำเตือน: ตัวเลือกนี้สามารถถูกใช้ตอนไหนก็ได้ แต่ไม่สามารถยกเลิกตอนไหนก็ได้ "
|
||||
"(วิดีโอมักจะมีลักษณะแย่) \""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:800
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:731
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 12:56+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: xyteton <xyteton@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: xyteton <xyteton@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "การวิเคราะห์ผิดพลาด"
|
|||
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
|
||||
msgstr "ฮาร์ดแวร์ของคุณไม่รองรับการรัน PCSX2 เสียใจด้วย"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219
|
||||
msgid "Oh noes! Out of memory!"
|
||||
msgstr "โอ้ไม่นะ! หน่วยความจำไม่เพียงพอ!"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
|
||||
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
|
||||
|
@ -48,29 +48,29 @@ msgstr ""
|
|||
"การแม็พความจำเสมือนล้มเหลว! ระบบของคุณอาจจะมีไดรเวอร์อุปกรณ์หรือบริการที่ขัดแย้ง "
|
||||
"หรืออาจจะมีหน่วยความจำหรือทรัพยากรไม่เพียงพอตามที่ PCSX2 ต้องการ"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307
|
||||
msgid "Path: "
|
||||
msgstr "เส้นทาง:"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311
|
||||
msgid "[Unnamed or unknown]"
|
||||
msgstr "[ไม่มีชื่อหรือไม่รู้จัก]"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331
|
||||
msgid "A file could not be created."
|
||||
msgstr "ไม่สามารถสร้างไฟล์ได้"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "ไม่พบไฟล์"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
|
||||
"account rights."
|
||||
msgstr "การอนุญาตถูกปฏิเสธขณะพยายามเปิดไฟล์ คล้ายว่าสิทธิบัญชีผู้ใช้ไม่เพียงพอ"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
|
||||
"corrupted."
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "กำลังรองาน..."
|
|||
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
||||
msgstr "รวมถึงการประมวลผลของเหตุการณ์ที่ไม่ได้ใช้งาน และการใช้สอยของเหตุการณ์ที่ไม่ปกติอื่นๆ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "รูปแบบไฟล์อิเมจ ISO ที่ไม่รู้จัก"
|
||||
|
||||
|
@ -108,18 +108,18 @@ msgstr ""
|
|||
"ถ้าโหลดจากไฟล์อิเมจ ISO, ความผิดพลาดนี้อาจเกิดเพราะชนิดไฟล์อิเมจ ISO ที่ไม่รองรับ "
|
||||
"หรือเพราะปัญหาในส่วนรองรับอิเมจ ISO ของ PCSX2 "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:871
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:867
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
|
||||
"open."
|
||||
msgstr "สายงาน MTGS เกิดการไม่ตอบสนอง ขณะกำลังรอการเปิดของปลั๊กอิน GS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:716
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712
|
||||
msgid ""
|
||||
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
|
||||
msgstr "บันทึกสถานภาพไม่สามารถโหลดได้ เพราะมันไม่ดีหรือไม่สมบูรณ์"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ปลั๊กอิน %s ล้มเหลวในการเปิด คอมพิวเตอร์ของคุณอาจมีทรัพยากรไม่เพียงพอ "
|
||||
"หรือความไม่เข้ากันของฮาร์ดแวร์/ไดรเวอร์"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
|
||||
|
@ -137,35 +137,35 @@ msgstr ""
|
|||
"ปลั๊กอิน %s ล้มเหลวในการเริ่มต้น "
|
||||
"คอมพิวเตอ์ของคุณอาจมีหน่วยความจำหรือทรัพยากรไม่เพียงพอตามต้องการ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file was not found"
|
||||
msgstr "ไม่พบไฟล์ปลั๊กอิน %s ที่กำหนดไว้"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:843
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
||||
msgstr "ปลั๊กอิน %s ที่กำหนด ไม่ใช่ dynamic library ที่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
"unsupported version of PCSX2."
|
||||
msgstr "ปลั๊กอิน %s ที่กำหนด ไม่ใช่ปลั๊กอินของ PCSX2, หรือเป็นของ PCSX2 รุ่นเก่ากว่าที่ไม่รองรับ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:890
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
|
||||
msgstr "ปลั๊กอินรายงานว่า ไดรเวอร์ฮาร์ดแวร์หรือซอฟต์แวร์ของคุณไม่ถูกรองรับ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
|
||||
"version of PCSX2."
|
||||
msgstr "ปลั๊กอิน %s ที่กำหนด ไม่ใช่ปลั๊กอินของ PCSX2, หรือเป็นของ PCSX2 รุ่นเก่ากว่าที่ไม่รองรับ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:937
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -173,15 +173,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"ปลั๊กอิน %s ที่กำหนด ไม่ใช่ปลั๊กอินที่ถูกต้องของ PCSX2, หรือเป็นของ PCSX2 รุ่นเก่ากว่าที่ไม่รองรับ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
msgstr "ปลั๊กอินของการ์ดความจำภายใน ล้มเหลวในการเริ่มต้น"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755
|
||||
msgid "Unloaded Plugin"
|
||||
msgstr "ปลั๊กอินที่ไม่ถูกโหลด"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:343
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:342
|
||||
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
|
||||
msgstr "ไม่สามารถโหลดบันทึกสถานภาพ มันอาจไม่เป็นที่รู้จักหรือเวอร์ชันไม่รองรับ"
|
||||
|
||||
|
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "รีคอมไพเลอร์ PCSX2 ผิดพลาด"
|
|||
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
||||
msgstr "ตัวเลือกทั้งหมดเพื่อช่วงเวลาปัจจุบันเท่านั้น และจะไม่ถูกบันทึก \n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "ไฟล์ Iso"
|
||||
|
||||
|
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "&Home"
|
|||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเกี่ยวกับ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -565,33 +565,33 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"กด ตกลง เพื่อไปยังผังการกำหนดค่าปลั๊กอิน"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr "คำเตือน! ปลั๊กอินระบบยังไม่ถูกโหลด, PCSX2 อาจไม่สามารถจะทำได้"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "ตัวเลือก Commandline %s "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609
|
||||
msgid "PS2 BIOS Error"
|
||||
msgstr "ไบออส PS2 ผิดพลาด"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610
|
||||
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
|
||||
msgstr "กด ตกลง เพื่อไปยังผังการกำหนดค่าไบออส"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "สายงานไม่ตอบสนอง PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "สิ้นสุด"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "กำลังปฏิบัติการเครื่องเสมือน PS2..."
|
||||
|
||||
|
@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "แบบบัน&ทึกข้อมูล"
|
|||
msgid "&Sources"
|
||||
msgstr "แ&หล่ง"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112
|
||||
msgid "panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -830,11 +830,11 @@ msgstr "ฉันเห็นพอแล้ว"
|
|||
msgid "Assertion Failure - "
|
||||
msgstr "การอ้างสิทธิ์ล้มเหลว -"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193
|
||||
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
|
||||
msgstr "บันทึกภาพถ่ายของผังการตั้งค่านี้เป็นไฟล์ PNG"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308
|
||||
msgid "Save dialog screenshots to..."
|
||||
msgstr "บันทึกภาพหน้าจอกล่องโต้ตอบไปยัง..."
|
||||
|
||||
|
@ -891,7 +891,7 @@ msgid "Select file name: "
|
|||
msgstr "เลือกชื่อไฟล์:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "ผิดพลาด (%s)"
|
||||
|
@ -1133,47 +1133,47 @@ msgstr "กด สิ้นสุด เพื่อจบ %s โดยทัน
|
|||
msgid "Terminate App"
|
||||
msgstr "สิ้นสุดโปรแกรม"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384
|
||||
msgid "GS Output is Disabled!"
|
||||
msgstr "ผลผลิตของ GS ไม่ถูกใช้!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
msgid "Save state"
|
||||
msgstr "บันทึกสถานภาพ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388
|
||||
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
|
||||
msgstr "บันทึกสถานภาพเครื่องเสมือนไปยังสล็อตปัจจุบัน"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
msgid "Load state"
|
||||
msgstr "โหลดสถานภาพ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
msgstr "โหลดสถานภาพเครื่องเสมือนจากสล็อตปัจจุบัน"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
msgid "Load State Backup"
|
||||
msgstr "โหลดสถานภาพสำรอง"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400
|
||||
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
|
||||
msgstr "โหลดสถานภาพสำรองของเครื่องเสมือนจากสล็อตปัจจุบัน"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
msgid "Cycle to next slot"
|
||||
msgstr "หมุนสู่สล็อตถัดไป"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
|
||||
msgstr "หมุนสล็อตที่บันทึกปัจจุบันในรูปแบบ +1!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
msgid "Cycle to prev slot"
|
||||
msgstr "หมุนสู่สล็อตก่อนหน้า"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
|
||||
msgstr "หมุนสล็อตที่บันทึกปัจจุบันในรูปแบบ -1!"
|
||||
|
||||
|
@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid ""
|
|||
"please, thank you."
|
||||
msgstr "ข้อผิดพลาดในการวางไฟล์หลาย ๆ ไฟล์ไปยังหน้าต่าง %s , โปรดทำครั้งละหนึ่ง ขอบคุณ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339
|
||||
msgid "Confirm PS2 Reset"
|
||||
msgstr "ยืนยันการรีเซ็ต PS2"
|
||||
|
||||
|
@ -1244,14 +1244,14 @@ msgid "&Debug"
|
|||
msgstr "แ&ก้ไขข้อผิดพลาด"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
|
||||
|
@ -1552,39 +1552,33 @@ msgstr "อิเมจดิสก์ (%s)"
|
|||
msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgstr "Blockdumps (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgid "Compressed (%s)"
|
||||
msgstr "Blockdumps (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "ไฟล์ทั้งหมด (*.*)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270
|
||||
msgid "Select CDVD source iso..."
|
||||
msgstr "เลือก Iso สำหรับแหล่ง CDVD..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287
|
||||
msgid "Select ELF file..."
|
||||
msgstr "เลือกไฟล์ ELF..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313
|
||||
msgid "ISO file not found!"
|
||||
msgstr "ไม่พบไฟล์ ISO !"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315
|
||||
msgid "An error occurred while trying to open the file:"
|
||||
msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะพยายามเปิดไฟล์:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
|
||||
"source for CDVD."
|
||||
msgstr "ผิดพลาด: ไฟล์ ISO ที่กำหนดไม่มีอยู่ คลิก ตกลง เพื่อเลือก ISO แหล่งใหม่สำหรับ CDVD"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1618,19 +1612,19 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584
|
||||
msgid "File name empty or too short"
|
||||
msgstr "ชื่อไฟล์ว่างเปล่าหรือสั้นเกินไป"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589
|
||||
msgid "File name outside of required directory"
|
||||
msgstr "ชื่อไฟล์อยู่นอกไดเรกทอรี่ที่ต้องการ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595
|
||||
msgid "File name already exists"
|
||||
msgstr "ชื่อไฟล์มีอยู่แล้ว"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602
|
||||
msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
|
||||
msgstr "ระบบปฏิบัติการได้ป้องกันไฟล์นี้จากการถูกสร้าง"
|
||||
|
||||
|
@ -1638,27 +1632,27 @@ msgstr "ระบบปฏิบัติการได้ป้องกัน
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "ไม่สามารถใช้งานการตั้งค่าได้..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "เส้นทางค้นหาไบออส:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่มีรอมของไบออส PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
msgstr "คลิกปุ่ม มองหา เพื่อเลือกโฟลเดอร์อื่นที่ PCXS2 จะมองหารอมของไบออส PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "รีเฟรซรายการ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "เลือกรอมของไบออส:"
|
||||
|
||||
|
@ -1868,11 +1862,11 @@ msgstr "ค้นหา"
|
|||
msgid "Gamefixes"
|
||||
msgstr "การแก้ปัญหาเกม"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38
|
||||
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
|
||||
msgstr "VU Add Hack - แก้ปัญหาเกม Tri-Ace บูตแล้วแคร็ช"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Games that need this hack to boot:\n"
|
||||
" * Star Ocean 3\n"
|
||||
|
@ -1884,74 +1878,72 @@ msgstr ""
|
|||
" * Radiata Stories\n"
|
||||
" * Valkyrie Profile 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42
|
||||
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
|
||||
msgstr "VU Clip Flag Hack - สำหรับเกม Persona (เฉพาะรีคอมไพเลอร์ SuperVU!)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46
|
||||
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
msgstr "FPU Compare Hack - สำหรับ Digimon Rumble Arena 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50
|
||||
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
|
||||
msgstr "FPU Multiply Hack - สำหรับ Tales of Destiny"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54
|
||||
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
|
||||
msgstr "FPU Negative Div Hack - สำหรับเกม Gundam"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58
|
||||
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
|
||||
msgstr "VU XGkick Hack - สำหรับ Erementar Gerad"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62
|
||||
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
|
||||
msgstr "FFX videos fix - แก้ปัญหาภาพกราฟิกซ้อนที่แย่ๆในวิดีโอ FFX"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66
|
||||
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
|
||||
msgstr "EE timing hack - แฮ็คหลากหลายวัตถุประสงค์ ลองใช้ดูหากอันอื่นล้มเหลวทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
|
||||
msgstr "Skip MPEG hack - ข้ามวิดีโอ/FMVs ในเกมเพื่อหลีกเลี่ยงเกมแฮง/หยุดชะงัก"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75
|
||||
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
|
||||
msgstr "OPH Flag hack - ลองใช้หากเกมของคุณหยุดชะงักที่เฟรมเดิมๆ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
|
||||
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
|
||||
msgstr "ละเลยการเขียน DMAC ถ้ากำลังยุ่ง"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85
|
||||
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
|
||||
msgstr "จำลองการอ่าน VIF1 FIFO ไปข้างหน้า แก้ปัญหาเกมโหลดช้า"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90
|
||||
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgstr "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - สำหรับ SOCOM 2 HUD"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94
|
||||
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
|
||||
msgstr "ละเลย Bus Direction บนการถ่ายโอน Path3 - ใช้สำหรับ Hotwheels"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98
|
||||
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109
|
||||
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
|
||||
msgstr "ใช้การแก้ปัญหาเกมด้วยตนเอง [ไม่แนะนำ]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr "ทางปลอดภัยที่สุดที่จะมั่นใจได้ว่า การแก้ปัญหาเกมทั้งหมดไม่ถูกใช้งานโดยสมบูรณ์"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
|
||||
msgid "Enable Trace Logging"
|
||||
msgstr "ใช้การติดตามการบันทึกข้อมูล"
|
||||
|
@ -1976,82 +1968,82 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่มีการ์ดความจำ PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "ถอดออก"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "ทำสำเนา..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "สร้าง..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "การ์ด:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "สร้างการ์ดความจำใหม่"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "เปลี่ยนชื่อการ์ดความจำนี้..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "ใส่..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "ถอดการ์ดออกจากพอร์ตนี้"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "ใส่การ์ดนี้สู่พอร์ต..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "สร้างสำเนาของการ์ดความจำนี้..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "ลบ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr "ลบการ์ดความจำนี้จากดิสก์แบบถาวร (เนื้อหาทั้งหมดจะสูญหาย)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "สร้างการ์ดความจำใหม่และกำหนดมันสำหรับพอร์ตนี้"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "ลบไฟล์ความจำ?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "ทำสำเนาการ์ดความจำ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "ล้มเหลว: สามารถทำสำเนาเฉพาะการ์ดที่มีอยู่"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2059,25 +2051,25 @@ msgstr ""
|
|||
"เลือกชื่อสำหรับสำเนา\n"
|
||||
"( '.ps2' จะถูกเพิ่มอัตโนมัติ)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "ล้มเหลว: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "คัดลอกล้มเหลว!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "การ์ดความจำ '%s' ถูกทำสำเนาเป็น '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2086,121 +2078,121 @@ msgstr ""
|
|||
"เลือกชื่อใหม่สำหรับการ์ดความจำ '%s'\n"
|
||||
"( '.ps2' จะถูกเพิ่มอัตโนมัติ)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "เปลี่ยนชื่อการ์ดความจำ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "ผิดพลาด: เปลี่ยนชื่อไม่สำเร็จ \n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "พอร์ต-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "ว่าง"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "เลือกพอร์ตเป้าหมายสำหรับ '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "ใส่การ์ด"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "ถอดการ์ด"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "ใส่การ์ด..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "ทำสำเนาการ์ด..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "เปลี่ยนชื่อการ์ด..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "ลบการ์ด"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "สร้างการ์ดใหม่"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "รีเฟรซรายการ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
|
||||
msgid "PS2 Port"
|
||||
msgstr "พอร์ต PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
msgid "Card (file) name"
|
||||
msgstr "ชื่อการ์ด(ไฟล์)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109
|
||||
msgid "Card size"
|
||||
msgstr "ขนาดการ์ด"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
msgid "Formatted"
|
||||
msgstr "ฟอร์แมตแล้ว"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "ปรับเปลี่ยนล่าสุด"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "สร้างเมื่อ"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ไม่"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "ใช่"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- การ์ดที่ไม่ถูกใช้ --]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
msgid "[-- No unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- ไม่มีการ์ดที่ไม่ถูกใช้ --]"
|
||||
|
||||
|
@ -2281,28 +2273,28 @@ msgstr "ฉันกำลังให้หล่อนทุกอย่าง
|
|||
msgid "Enumerating available plugins..."
|
||||
msgstr "กำลังระบุปลั๊กอินที่มี..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351
|
||||
msgid "Plugins Search Path:"
|
||||
msgstr "เส้นทางค้นหาปลั๊กอิน:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
|
||||
msgstr "เลือกโฟลเดอร์ที่มีปลั๊กอิน PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "กำหนดค่า..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
|
||||
msgstr "คลิกปุ่ม มองหา เพื่อเลือกโฟลเดอร์อื่นสำหรับปลั๊กอิน PCSX2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please select a valid plugin for the %s."
|
||||
msgstr "โปรดเลือกปลั๊กอินที่ถูกต้องสำหรับ %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %s plugin failed to load.\n"
|
||||
|
@ -2315,7 +2307,7 @@ msgstr ""
|
|||
"เหตุผล: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722
|
||||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "กำลังทำงานให้สำเร็จ..."
|
||||
|
||||
|
@ -2579,9 +2571,5 @@ msgid ""
|
|||
"SSE2 extensions."
|
||||
msgstr "ไม่พบส่วนเสริม %s , microVU ต้องการ CPU โฮสต์ที่มีส่วนเสริม MMX, SSE, และ SSE2 "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
#~ msgstr "ทางปลอดภัยที่สุดที่จะมั่นใจได้ว่า การแก้ปัญหาเกมทั้งหมดไม่ถูกใช้งานโดยสมบูรณ์"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(modded)"
|
||||
#~ msgstr "(ถูกปรับให้ดีขึ้น)"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 10:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ceyhun Özgöç <atiamar@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ceyhun Özgöç (PyramidHead) <atiamar@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
|
|||
"hızını oldukça artırırlar. Sorun ortadan kalktıktan sonra yukarıda "
|
||||
"listelenen derleyicileri el ile yeniden etkinleştirmeniz gerekebilir."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dolayı BIOS dosyasını *kendi* PS2 konsolunuzdan almalısınız. Daha fazla "
|
||||
"talimat için lütfen SSS ve kullanma kılavuzlarına danışın."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Yapılandırma:Hafıza kartları menüsünü kullanarak düzeltebilir ve bunu "
|
||||
"yeniden etkinleştirebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ESC tuşuna basıldığında ya da emülatör duraklatıldığında GS ekranı tamamen "
|
||||
"kapatılır."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
|
||||
|
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
|
|||
"* SSX (Görüntüleri ve çökmeleri düzeltir)\n"
|
||||
"* Resident Evil: Dead Aim (Görüntüde bozulmalara neden olur)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Bleach Blade Battler\n"
|
||||
|
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
|
|||
"* Growlanser II ve III\n"
|
||||
"* Wizardry"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
|
||||
|
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Etkilediği bilinen oyunlar:\n"
|
||||
"* Mana Khemia 1 (Haritadan dışarı çıkma hatası için)\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
|
@ -465,43 +465,14 @@ msgstr ""
|
|||
"* Test Drive Unlimited\n"
|
||||
"* Transformers"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
"fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oyun düzeltmeleri bazı oyunlarda işe yaramayabilir. \n"
|
||||
"Bunun yanı sıra uyumluluk ya da performans sorunlarına neden olabilirler. "
|
||||
"Ayarları buradan yapmak yerine ana menüden 'Otomatik Oyun Düzeltmeleri' "
|
||||
"seçeneğini etkinleştirmek çoğu zaman daha faydalıdır.\n"
|
||||
"('Otomatik' kelimesi test edilmiş düzeltmelerin belirli oyunlara doğrudan "
|
||||
"uygulanması anlamına gelir)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. \n"
|
||||
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oyun düzeltmeleri bazı oyunlarda işe yaramayabilir. \n"
|
||||
"Bunun yanı sıra uyumluluk ya da performans sorunlarına neden olabilirler. "
|
||||
|
@ -510,7 +481,7 @@ msgstr ""
|
|||
"('Otomatik' kelimesi test edilmiş düzeltmelerin belirli oyunlara doğrudan "
|
||||
"uygulanması anlamına gelir)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -519,14 +490,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Biçimlendirilmiş '%s' hafıza kartını silmek üzeresiniz. Karttaki tüm veriler "
|
||||
"kaybolacaktır! Bunu yapmak istediğinizden kesinlikle emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hata: Kopyalama yalnızca boş bir PS2-Portu veya dosya sistemi için "
|
||||
"geçerlidir."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "Hata: Hedef %s hafıza kartı kullanımda."
|
||||
|
@ -595,7 +566,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Ayarları uygulamak istediğinize emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
|
@ -784,7 +755,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dikkat: Bu seçenek oyun açıkken etkinleştirilebilir fakat kapatılamaz "
|
||||
"(görüntüler bozulur)."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:800
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:731
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 10:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ceyhun Özgöç <atiamar@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ceyhun Özgöç (PyramidHead) <atiamar@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Çözümleme hatası"
|
|||
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
|
||||
msgstr "Bilgisayarınızın donanımı PCSX2'ye uyumsuz. Kusura bakma."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219
|
||||
msgid "Oh noes! Out of memory!"
|
||||
msgstr "Olamaz! Hafıza hatası!"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
|
||||
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
|
||||
|
@ -43,23 +43,23 @@ msgstr ""
|
|||
"bulunabilir ya da sisteminiz PCSX2'nin gerektirdiği donanım gücünü "
|
||||
"karşılayamıyor."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307
|
||||
msgid "Path: "
|
||||
msgstr "Yol:"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311
|
||||
msgid "[Unnamed or unknown]"
|
||||
msgstr "[Adsız veya bilinmeyen]"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331
|
||||
msgid "A file could not be created."
|
||||
msgstr "Dosya oluşturulamadı."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "Dosya bulunamadı."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
|
||||
"account rights."
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dosya açılamadı, büyük olasılıkla hesap ayarlarından yönetici izinlerine "
|
||||
"sahip değilsiniz."
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
|
||||
"corrupted."
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bekleme durumundaki işlemleri ve diğer yaygın olmayan işlem kullanımlarını "
|
||||
"içerir."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "Tanımlanamayan ISO dosyası formatı"
|
||||
|
||||
|
@ -109,19 +109,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Eğer bir ISO dosyası yüklemeye çalışıyorsanız bu hata desteklenmeyen dosya "
|
||||
"formatı ya da PCSX2'deki bir hatadan kaynaklanıyor olabilir."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:871
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:867
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
|
||||
"open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MTGS işlemi GS eklentisinin açılmasını beklerken yanıt vermemeye başladı."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:716
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712
|
||||
msgid ""
|
||||
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
|
||||
msgstr "Kayıt konumu yüklenemedi. Dosya bozuk veya eksik olabilir."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
|
||||
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s eklentisi açılamıyor. Bilgisayarınızın kaynakları yeterli olmayabilir "
|
||||
"veya donanımınız/sürücüleriniz uyumsuz olabilir."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
|
||||
|
@ -139,18 +139,18 @@ msgstr ""
|
|||
"%s eklentisi başlatılamadı. Bilgisayarınızın hafızası veya kaynakları "
|
||||
"yeterli olmayabilir."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file was not found"
|
||||
msgstr "Yapılandırılmış %s eklentisi bulunamıyor."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:843
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yapılandırılmış %s eklentisi geçerli bir dinamik kütüphaneye sahip değil"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -159,14 +159,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Yapılandırılmış %s eklentisi geçerli bir PCSX2 eklentisi değil ya da eski ve "
|
||||
"desteklenmeyen bir PCSX2 sürümüne ait."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:890
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eklenti donanım veya yazılımınızın/sürücülerinizin desteklenmediğini "
|
||||
"bildiriyor."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
|
||||
"version of PCSX2."
|
||||
|
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Yapılandırılmış eklenti bir PCSX2 eklentisi değil ya da PCSX2'nin "
|
||||
"desteklenmeyen eski bir sürüme ait."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:937
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -183,15 +183,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Yapılandırılmış %s eklentisi geçerli bir PCSX2 eklentisi değil ya da eski ve "
|
||||
"desteklenmeyen bir PCSX2 sürümüne ait."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
msgstr "Dahili Hafıza Kartı Eklentisi başlatılamadı."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755
|
||||
msgid "Unloaded Plugin"
|
||||
msgstr "Yüklenmemiş Eklenti"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:343
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:342
|
||||
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kayıt konumu yüklenemiyor. Dosya bilinmeyen veya desteklenmeyen bir sürüme "
|
||||
|
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "PCSX2 Derleyici Hataları"
|
|||
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
||||
msgstr "Tüm seçenekler şimdiki oturum için geçerlidir ve kaydedilmeyecektir.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "IsoFile"
|
||||
|
||||
|
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Ana Sayfa"
|
|||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr "Hakkında iletişim kutusunu göster"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -595,33 +595,33 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Eklenti Yapılandırma Paneli'ne gitmek için Tamam'a basın."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr "Dikkat! Sistem eklentileri yüklenemedi. PCSX2 çalışmayabilir."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s Komut Dizini Seçenekleri"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609
|
||||
msgid "PS2 BIOS Error"
|
||||
msgstr "PS2 BIOS Hatası"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610
|
||||
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
|
||||
msgstr "BIOS Yapılandırma Paneli'ne gitmek için Tamam'a basın."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "PCSX2 Yanıt Vermeyen İşlem"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Sonlandır"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "Sanal PS2 çalıştırılıyor..."
|
||||
|
||||
|
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "&Günlük"
|
|||
msgid "&Sources"
|
||||
msgstr "&Kaynaklar"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112
|
||||
msgid "panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -864,11 +864,11 @@ msgstr "Peki..."
|
|||
msgid "Assertion Failure - "
|
||||
msgstr "Onaylama İşlemi Hatası -"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193
|
||||
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
|
||||
msgstr "Bu ayarlar panelini bir PNG dosyasına kaydeder."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308
|
||||
msgid "Save dialog screenshots to..."
|
||||
msgstr "İletişim kutusu ekran görüntülerini şu klasöre kaydet..."
|
||||
|
||||
|
@ -928,7 +928,7 @@ msgid "Select file name: "
|
|||
msgstr "Dosya adı seçiniz:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "Hata (%s)"
|
||||
|
@ -1182,47 +1182,47 @@ msgstr "%s 'ı sonlandırmak için Sonlandır'a basın."
|
|||
msgid "Terminate App"
|
||||
msgstr "Uygulamayı Sonlandır"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384
|
||||
msgid "GS Output is Disabled!"
|
||||
msgstr "GS Çıkışı devre dışı!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
msgid "Save state"
|
||||
msgstr "Kayıt konumu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388
|
||||
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
|
||||
msgstr "Oyun konumunu şimdiki slota kaydeder."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
msgid "Load state"
|
||||
msgstr "Konum yükle"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
msgstr "Oyun konumunu şimdiki slottan yükler."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
msgid "Load State Backup"
|
||||
msgstr "Konum Yedeği Yükle"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400
|
||||
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
|
||||
msgstr "Oyun konumu yedeğini şimdiki slottan yükler."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
msgid "Cycle to next slot"
|
||||
msgstr "Bir sonraki slota geç"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
|
||||
msgstr "Kayıt işlemini sürekli bir sonraki slota kaydederek yapar."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
msgid "Cycle to prev slot"
|
||||
msgstr "Önceki slota geç"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
|
||||
msgstr "Kayıt işlemini sürekli bir önceki slota kaydederek yapar."
|
||||
|
||||
|
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s ekranına çok fazla dosya sürüklediğinizde böyle bir hata oluşur. Tek "
|
||||
"seferde tek dosya, teşekkürler."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339
|
||||
msgid "Confirm PS2 Reset"
|
||||
msgstr "PS2'yi Yeniden Başlatmayı Onaylayın"
|
||||
|
||||
|
@ -1295,14 +1295,14 @@ msgid "&Debug"
|
|||
msgstr "&Hata Ayıklama"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
|
||||
|
@ -1610,33 +1610,27 @@ msgstr "Disk Kalıpları (%s)"
|
|||
msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgstr "Yığınlar (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgid "Compressed (%s)"
|
||||
msgstr "Yığınlar (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "Tüm Dosyalar (*.*)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270
|
||||
msgid "Select CDVD source iso..."
|
||||
msgstr "CDVD nin çalıştıracağı ISO'yu seçin..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287
|
||||
msgid "Select ELF file..."
|
||||
msgstr "ELF dosyası seçin..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313
|
||||
msgid "ISO file not found!"
|
||||
msgstr "ISO dosyası bulunamadı!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315
|
||||
msgid "An error occurred while trying to open the file:"
|
||||
msgstr "Dosyayı açmaya çalışırken bir hata oluştu:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
|
||||
"source for CDVD."
|
||||
|
@ -1644,7 +1638,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Hata: Yapılandırılmış ISO dosyası bulunamıyor. CDVD için yeni bir ISO "
|
||||
"kaynağı seçmek için Tamam'a basın."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1678,19 +1672,19 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584
|
||||
msgid "File name empty or too short"
|
||||
msgstr "Dosya adı çok kısa ya da girilmemiş"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589
|
||||
msgid "File name outside of required directory"
|
||||
msgstr "Dosya adı gerekli klasörün dışında"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595
|
||||
msgid "File name already exists"
|
||||
msgstr "Aynı ada sahip başka bir dosya var"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602
|
||||
msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
|
||||
msgstr "İşletim sistemi dosyanın oluşturulmasını engelliyor"
|
||||
|
||||
|
@ -1698,27 +1692,27 @@ msgstr "İşletim sistemi dosyanın oluşturulmasını engelliyor"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "Ayarlar uygulanamıyor..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "BIOS Klasörü:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "PS2 BIOS rom'larının olduğu klasörü seçin"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
msgstr "Başka bir BIOS klasörü seçmek için Göz at'a basın."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "Listeyi yenile"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "BIOS rom'u seçin:"
|
||||
|
||||
|
@ -1931,11 +1925,11 @@ msgstr "Ara"
|
|||
msgid "Gamefixes"
|
||||
msgstr "Oyun Düzeltmeleri"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38
|
||||
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
|
||||
msgstr "VU Add Hack - Tri-Ace oyunları açılış hatasını düzeltir."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Games that need this hack to boot:\n"
|
||||
" * Star Ocean 3\n"
|
||||
|
@ -1947,80 +1941,79 @@ msgstr ""
|
|||
"*Radiata Stories\n"
|
||||
"*Valkyrie Profile 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42
|
||||
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VU Clip Flag Hack - Persona oyunları için (Yalnızca SuperVU derleyicisi "
|
||||
"etkinse kullanın!)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46
|
||||
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
msgstr "FPU Compare Hack - Digimon Rumble Arena 2 için."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50
|
||||
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
|
||||
msgstr "FPU Multiply Hack - Tales of Destiny için."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54
|
||||
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
|
||||
msgstr "FPU Negative Div Hack - Gundam oyunları için."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58
|
||||
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
|
||||
msgstr "VU XGkick hack - Erementar Gerad oyunları için."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62
|
||||
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
|
||||
msgstr "FFX videos fix - FFX videolarındaki bozuk görüntü sorununu düzeltir."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66
|
||||
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EE timing hack - Çok amaçlı bir hack. Diğer hiçbir hack çalışmazsa bunu "
|
||||
"deneyin."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
|
||||
msgstr "Skip MPEG hack - Donmaları önlemek için oyunlardaki videoları atlar."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75
|
||||
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OPH Flag hack - Oyun aynı kare hızında kalıp donuyorsa bunu etkinleştirmeyi "
|
||||
"deneyin."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
|
||||
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
|
||||
msgstr "Meşgulken DMAC yazmalarını yoksay."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85
|
||||
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
|
||||
msgstr "VIF1 FIFO ön okumasını etkinleştir. Yavaş yüklenen oyunlar içindir."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90
|
||||
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgstr "VIF1 Beklemelerini Geciktir (VIF1 FIFO) - SOCOM 2 HUD için."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94
|
||||
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
|
||||
msgstr "Path3 Transfer'daki Bus Direction'ı göz ardı et - Hot Wheels için."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98
|
||||
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
|
||||
msgstr "FMV oynatılıekwn GSdx software rendering moduna geç"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109
|
||||
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
|
||||
msgstr "Elle yapılan oyun düzeltmelerini etkinleştir [Önerilmez]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tüm oyun düzeltmelerinin kapalı olduğuna emin olmak için en garanti yol."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
|
||||
msgid "Enable Trace Logging"
|
||||
msgstr "İz Günlüklemeyi Etkinleştir"
|
||||
|
@ -2045,82 +2038,82 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "PS2 hafıza kartlarının bulunduğu klasörü seçin"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "Çıkart"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "Kopyala ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "Yeniden adlandır ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "Yeni oluştur..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "Kart:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "Hafıza kartı oluştur."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "Hafıza kartını yeniden adlandır ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "Tak ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "Kartı bu porttan çıkart"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "Kartı bir porta takın ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "Bu hafıza kartının bir kopyasını oluştur ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr "Seçili hafıza kartını siler (tüm içerik kaybedilir)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "Bu portta yeni bir hafıza kartı oluştur."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "Hafıza kartını silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "Hafıza kartını kopyala"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "Başarısız: Yalnızca mevcut bir kart kopyalanabilir."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2128,25 +2121,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Kopyanın adını girin \n"
|
||||
"('.ps2' otomatik olarak eklenecektir)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "Başarısız: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "Kopyalama başarısız!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' hafıza kartı '%s' 'a kopyalandı."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Başarılı"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2155,119 +2148,119 @@ msgstr ""
|
|||
"'%s' hafıza kartı için yeni bir ad seçin \n"
|
||||
"('.ps2' otomatik olarak eklenecektir)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "Hafıza kartını yeniden adlandır"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "Hata: Yeniden adlandırma tamamlanamadı.\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Boş"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "%s için hedef portu seçin"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "Kartı tak"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "Kartı çıkart"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "Kart tak ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "Kartı kopyala"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "Kartı yeniden adlandır ..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "Kartı sil"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "Yeni hafıza kartı oluştur..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "Listeyi Yenile"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
|
||||
msgid "PS2 Port"
|
||||
msgstr "PS2 Portu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
msgid "Card (file) name"
|
||||
msgstr "Kart (dosya) adı"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109
|
||||
msgid "Card size"
|
||||
msgstr "Kart boyutu"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
msgid "Formatted"
|
||||
msgstr "Biçimlendirilmiş"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tür"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "Son Değiştirme"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Oluşturulma"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Hayır"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Evet"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr "PSX"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Kullanılmayan kartlar --]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
msgid "[-- No unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- Kullanılmayan kart yok --]"
|
||||
|
||||
|
@ -2348,29 +2341,29 @@ msgstr "Elimden geleni yapıyorum Kaptan!"
|
|||
msgid "Enumerating available plugins..."
|
||||
msgstr "Mevcut eklentiler sıralanıyor..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351
|
||||
msgid "Plugins Search Path:"
|
||||
msgstr "Eklenti Klasörü:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
|
||||
msgstr "PCSX2 eklentilerinin olduğu bir klasör seçin"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "Yapılandır..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PCSX2 eklentiler için farklı bir klasör seçmek istiyorsanız Göz at'a basın."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please select a valid plugin for the %s."
|
||||
msgstr "Lütfen %s için geçerli bir eklenti seçin."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %s plugin failed to load.\n"
|
||||
|
@ -2383,7 +2376,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sebep: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722
|
||||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "Görevler tamamlanıyor..."
|
||||
|
||||
|
@ -2667,11 +2660,6 @@ msgstr ""
|
|||
"%s Uzantıları bulunamıyor. microVU MMX, SSE ve SSE2 destekleyen bir işlemci "
|
||||
"gerektirir."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tüm oyun düzeltmelerinin kapalı olduğuna emin olmak için en garanti yol."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(modded)"
|
||||
#~ msgstr "(modded)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-03 22:42+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
|||
"注意: 重编译器对 PCSX2 非必需,但是它们通常可大大提升模拟速度。如错误已解决,"
|
||||
"您可能要手动重新启用以上列出的重编译器。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
|||
"PCSX2 需要一个 PS2 BIOS 才可以运行。由于法律问题,您必须从一台属于您的 PS2 实"
|
||||
"机中取得一个 BIOS 文件。请参考常见问题及教程以获取进一步的说明。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%d 插槽上的记忆卡已自动被禁用。您可以随时在主菜单上的配置:记忆卡中改正问题并"
|
||||
"重新启用记忆卡。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -371,7 +371,7 @@ msgid ""
|
|||
"pausing the emulator."
|
||||
msgstr "在按 ESC 或挂起模拟器时彻底关闭 GS 窗口。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
|
||||
|
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
|
|||
" * 极限滑雪 (修正图像错误及崩溃问题)\n"
|
||||
" * 生化危机: 死亡目标 (导致纹理混乱)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Bleach Blade Battler\n"
|
||||
|
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
|
|||
" * 梦幻骑士 2 和 3\n"
|
||||
" * 巫术"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
|
||||
|
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
|
|||
"已知影响以下游戏:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (学校的炼金术士)\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
|
@ -413,60 +413,33 @@ msgstr ""
|
|||
" * Test Drive Unlimited (无限试驾 2)\n"
|
||||
" * Transformers (变形金刚)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
"fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"游戏特殊修正可以修正一些游戏中的模拟错误。但它也可能在其它游戏中导致兼容或性"
|
||||
"能问题。\n"
|
||||
"建议在主菜单启用 '自动应用游戏特殊修正',不建议在此手动设置 ('自动' 即针对特"
|
||||
"定游戏自动应用对应修正)。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. \n"
|
||||
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"游戏特殊修正可以修正一些游戏中的模拟错误。但它也可能在其它游戏中导致兼容或性"
|
||||
"能问题。\n"
|
||||
"建议在主菜单启用 '自动应用游戏特殊修正',不建议在此手动设置 ('自动' 即针对特"
|
||||
"定游戏自动应用对应修正)。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
"card will be lost! Are you absolutely and quite positively sure?"
|
||||
msgstr "即将删除已格式化的记忆卡 '%s'。此记忆卡中所有数据将丢失! 是否确定?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr "失败: 只允许复制到一个空的 PS2 端口或文件系统。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "失败: 目标记忆卡 '%s' 正在被使用。"
|
||||
|
@ -530,7 +503,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"是否确认应用这些设置?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
|
@ -693,7 +666,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"警告: 此选项可以即时启用但通常不能即时关闭 (通常会导致图像损坏)。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:800
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:731
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-03 22:15+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler_wmz@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "解析错误"
|
|||
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
|
||||
msgstr "您的硬件不可以运行 PCSX2。抱歉。"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219
|
||||
msgid "Oh noes! Out of memory!"
|
||||
msgstr "不好! 内存不够!"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
|
||||
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
|
||||
|
@ -45,29 +45,29 @@ msgstr ""
|
|||
"虚拟内存映射错误! 您的系统可能有冲突的硬件驱动程序、服务,或者没有足够的内存"
|
||||
"或资源来满足 PCSX2 的要求。"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307
|
||||
msgid "Path: "
|
||||
msgstr "路径:"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311
|
||||
msgid "[Unnamed or unknown]"
|
||||
msgstr "[未命名或未知]"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331
|
||||
msgid "A file could not be created."
|
||||
msgstr "文件无法建立。"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "文件未找到。"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
|
||||
"account rights."
|
||||
msgstr "打开文件时拒绝访问,可能是由于用户账户权限限制。"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
|
||||
"corrupted."
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "正在等待任务..."
|
|||
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
||||
msgstr "包含空闲事件处理及一些其它的非常见事件使用。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "无法识别的 ISO 镜像文件格式"
|
||||
|
||||
|
@ -105,18 +105,18 @@ msgstr ""
|
|||
"如从一个 ISO 镜像加载,此错误可能由一个不被支持的 ISO 镜像类型或 PCSX2 ISO 镜"
|
||||
"像支持的 bug 引起。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:871
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:867
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
|
||||
"open."
|
||||
msgstr "MTGS 线程在等待 GS 插件打开时失去响应。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:716
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712
|
||||
msgid ""
|
||||
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
|
||||
msgstr "即时存档无法读取,文件可能已损坏或不完整。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
|
||||
|
@ -124,24 +124,24 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"打开 %s 插件失败。您的计算机可能没有可用资源,或由不兼容的硬件/驱动程序导致。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
|
||||
"resources needed."
|
||||
msgstr "%s 插件初始化失败。您的系统可能没有足够的内存或资源。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file was not found"
|
||||
msgstr "配置的 %s 插件文件未找到"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:843
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
||||
msgstr "配置的 %s 插件文件不是一个合法的动态链接库"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -150,19 +150,19 @@ msgstr ""
|
|||
"配置的 %s 插件不是一个合法的 PCSX2 插件,或是为一个不受支持的 PCSX2 旧版本设"
|
||||
"计的。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:890
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
|
||||
msgstr "插件报告您的硬件或软件/驱动程序不受支持。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
|
||||
"version of PCSX2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"配置的插件不是一个 PCSX2 插件,或是为一个不受支持的 PCSX2 旧版本设计的。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:937
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -171,15 +171,15 @@ msgstr ""
|
|||
"配置的 %s 插件不是一个合法的 PCSX2 插件,或是为一个不受支持的 PCSX2 旧版本设"
|
||||
"计的。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
msgstr "内置记忆卡插件初始化失败。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755
|
||||
msgid "Unloaded Plugin"
|
||||
msgstr "已卸载插件"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:343
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:342
|
||||
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
|
||||
msgstr "无法加载即时存档。存档为一个未知或不支持的版本。"
|
||||
|
||||
|
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "PCSX2 重编译器错误"
|
|||
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
||||
msgstr "全部选项仅对当前会话有效,不会被保存。\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "Iso 文件"
|
||||
|
||||
|
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "首页(&H)"
|
|||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr "显示关于对话框"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -562,33 +562,33 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"单击确定进入插件配置面板。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr "警告! 系统插件未被加载。PCSX2 可能不可使用。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s 命令行选项"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609
|
||||
msgid "PS2 BIOS Error"
|
||||
msgstr "PS2 BIOS 错误"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610
|
||||
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
|
||||
msgstr "单击确定进入 BIOS 设置面板。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "PCSX2 线程没有响应"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "终止"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "正在执行 PS2 虚拟机..."
|
||||
|
||||
|
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "日志(&L)"
|
|||
msgid "&Sources"
|
||||
msgstr "来源(&S)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112
|
||||
msgid "panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -827,11 +827,11 @@ msgstr "关闭对话框"
|
|||
msgid "Assertion Failure - "
|
||||
msgstr "断言失败 - "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193
|
||||
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
|
||||
msgstr "将此设置面板的截图保存为 PNG 文件。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308
|
||||
msgid "Save dialog screenshots to..."
|
||||
msgstr "将对话框截图保存到..."
|
||||
|
||||
|
@ -887,7 +887,7 @@ msgid "Select file name: "
|
|||
msgstr "选择文件名:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "错误 (%s)"
|
||||
|
@ -1128,47 +1128,47 @@ msgstr "单击终止可立即结束 %s。"
|
|||
msgid "Terminate App"
|
||||
msgstr "终止应用程序"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384
|
||||
msgid "GS Output is Disabled!"
|
||||
msgstr "GS 输出已禁用!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
msgid "Save state"
|
||||
msgstr "即时存档"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388
|
||||
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
|
||||
msgstr "将虚拟机的状态保存至当前存档位置。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
msgid "Load state"
|
||||
msgstr "即时读档"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
msgstr "从当前存档位置读取虚拟机状态。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
msgid "Load State Backup"
|
||||
msgstr "读取即时存档备份"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400
|
||||
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
|
||||
msgstr "从当前存档位置读取虚拟机状态的备份。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
msgid "Cycle to next slot"
|
||||
msgstr "切换至下一位置"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
|
||||
msgstr "切换至下一位置。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
msgid "Cycle to prev slot"
|
||||
msgstr "切换至上一位置"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
|
||||
msgstr "切换至上一位置。"
|
||||
|
||||
|
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid ""
|
|||
"please, thank you."
|
||||
msgstr "不可以将多个文件同时拖到到 %s 窗口上。一次只能拖动一个文件。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339
|
||||
msgid "Confirm PS2 Reset"
|
||||
msgstr "确认 PS2 重启"
|
||||
|
||||
|
@ -1239,14 +1239,14 @@ msgid "&Debug"
|
|||
msgstr "调试(&D)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:360
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
|
||||
|
@ -1547,39 +1547,33 @@ msgstr "光盘映像 (%s)"
|
|||
msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgstr "块转储 (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgid "Compressed (%s)"
|
||||
msgstr "块转储 (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "全部文件 (*.*)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270
|
||||
msgid "Select CDVD source iso..."
|
||||
msgstr "选择 CDVD 源光盘镜像..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287
|
||||
msgid "Select ELF file..."
|
||||
msgstr "选择 ELF 文件..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313
|
||||
msgid "ISO file not found!"
|
||||
msgstr "ISO 文件未找到!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315
|
||||
msgid "An error occurred while trying to open the file:"
|
||||
msgstr "打开文件时出现一个错误:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
|
||||
"source for CDVD."
|
||||
msgstr "错误: 配置的 ISO 文件不存在。单击确定为 CDVD 选择一个新的 ISO 源。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1613,19 +1607,19 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584
|
||||
msgid "File name empty or too short"
|
||||
msgstr "文件名为空或过短"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589
|
||||
msgid "File name outside of required directory"
|
||||
msgstr "文件名在所需目录之外"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595
|
||||
msgid "File name already exists"
|
||||
msgstr "文件名已存在"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602
|
||||
msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
|
||||
msgstr "操作系统不允许建立此文件"
|
||||
|
||||
|
@ -1633,27 +1627,27 @@ msgstr "操作系统不允许建立此文件"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "无法应用设置..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "BIOS 搜索路径:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "选择 PS2 BIOS 文件所在文件夹"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
msgstr "单击浏览按钮可选择一个 PS2 BIOS 所在的不同文件夹。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "刷新列表"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "选择一个 BIOS 文件:"
|
||||
|
||||
|
@ -1863,11 +1857,11 @@ msgstr "搜索"
|
|||
msgid "Gamefixes"
|
||||
msgstr "游戏特殊修正"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38
|
||||
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
|
||||
msgstr "VU 加法 Hack - 修正 Tri-Ace 游戏启动崩溃。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Games that need this hack to boot:\n"
|
||||
" * Star Ocean 3\n"
|
||||
|
@ -1879,74 +1873,72 @@ msgstr ""
|
|||
" * Radiata Stories\n"
|
||||
" * Valkyrie Profile 2 (北欧女神 2)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42
|
||||
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
|
||||
msgstr "VU 剪裁标志 Hack - 用于女神异闻录系列游戏 (限 SuperVU 重编译器)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46
|
||||
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
msgstr "FPU 比较 Hack - 修正 Digimon Rumble Arena 2 (数码宝贝竞技场 2)。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50
|
||||
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
|
||||
msgstr "FPU 乘法 Hack - 修正 Tales of Destiny (宿命传说)。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54
|
||||
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
|
||||
msgstr "FPU 负数除法 Hack - 修正高达系列游戏。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58
|
||||
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
|
||||
msgstr "VU XGkick Hack - 修正 Erementar Gerad (武器种族传说)。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62
|
||||
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
|
||||
msgstr "FFX CG 修正 - 修正 FFX CG 中的图像错误。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66
|
||||
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
|
||||
msgstr "EE 定时 Hack - 有多种用途。如以上皆失败请尝试。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
|
||||
msgstr "跳过 MPEG hack - 跳过游戏中的 CG 以避免游戏挂起或失去响应。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75
|
||||
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
|
||||
msgstr "OPH 标志 hack - 如游戏在显示同一帧时失去响应,请尝试。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
|
||||
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
|
||||
msgstr "在 DMAC 处于忙状态时忽略写入操作。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85
|
||||
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
|
||||
msgstr "仿真 VIF1 FIFO 提前读取。修正游戏加载缓慢的问题。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90
|
||||
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgstr "延迟 VIF1 停顿 (VIF1 FIFO) - 用于 SOCOM 2 的 HUD。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94
|
||||
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
|
||||
msgstr "忽略 Path3 传输中的总线方向 - 用于 Hotwheels"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98
|
||||
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
|
||||
msgstr "播放 FMV 时,切换到 GSdx 软件渲染模式"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109
|
||||
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
|
||||
msgstr "手动设置游戏特殊修正 [不推荐]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr "确保所有游戏特殊修正被禁用的最安全的方法。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
|
||||
msgid "Enable Trace Logging"
|
||||
msgstr "启用跟踪日志"
|
||||
|
@ -1967,82 +1959,82 @@ msgstr "警告: 启用跟踪记录通常非常慢,且可能导致 \"FPS 怎么
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "选择 PS2 记忆卡所在文件夹"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "弹出"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "复制..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "重命名..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "创建..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "记忆卡: "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "创建一个新的记忆卡。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "重命名此记忆卡..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "插入..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "从此端口弹出记忆卡"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "插入记忆卡至此端口..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "创建此记忆卡的一个复本..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr "从磁盘上永久删除此记忆卡 (将丢失所有内容)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "创建一个新的记忆卡并将其分配至此端口。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "删除记忆卡文件?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "复制记忆卡"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "失败: 只能复制已有的记忆卡文件。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2050,25 +2042,25 @@ msgstr ""
|
|||
"选择一个新记忆卡文件复本的文件名\n"
|
||||
"('.ps2' 将被自动添加)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "失败: %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "复制失败!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "记忆卡文件 '%s' 已被复制到 '%s'。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "成功"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2077,121 +2069,121 @@ msgstr ""
|
|||
"为记忆卡 '%s' 选择一个新名字\n"
|
||||
"('.ps2' 扩展名将被自动添加)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "重命名记忆卡"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "错误: 无法完成重命名操作。\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "端口-%u / 多分插-%u--端口-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " 多分插-%u--端口-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "空"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "为 '%s' 选择一个目标端口"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "插入记忆卡"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "弹出记忆卡"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "插入记忆卡..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "复制记忆卡..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "重命名记忆卡..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "删除记忆卡"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "新建记忆卡..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "刷新列表"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
|
||||
msgid "PS2 Port"
|
||||
msgstr "PS2 端口"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
msgid "Card (file) name"
|
||||
msgstr "记忆卡文件名"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109
|
||||
msgid "Card size"
|
||||
msgstr "记忆卡大小"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
msgid "Formatted"
|
||||
msgstr "已格式化"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "最后修改日期"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "创建日期"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "是"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- 未使用记忆卡 --]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
msgid "[-- No unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- 无未使用记忆卡 --]"
|
||||
|
||||
|
@ -2270,28 +2262,28 @@ msgstr "I'm givin' her all she's got, Captain!"
|
|||
msgid "Enumerating available plugins..."
|
||||
msgstr "正在搜索可用插件..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351
|
||||
msgid "Plugins Search Path:"
|
||||
msgstr "插件搜索路径:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
|
||||
msgstr "选择一个 PCSX2 插件所在文件夹"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "配置..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
|
||||
msgstr "单击浏览按钮来选择一个不同的 PCSX2 插件文件夹。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please select a valid plugin for the %s."
|
||||
msgstr "请为 %s 选择一个合法的插件。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %s plugin failed to load.\n"
|
||||
|
@ -2304,7 +2296,7 @@ msgstr ""
|
|||
"理由: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722
|
||||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "正在完成任务..."
|
||||
|
||||
|
@ -2561,10 +2553,6 @@ msgid ""
|
|||
"SSE2 extensions."
|
||||
msgstr "%s 扩展未找到。microVU 需要一个带有 MMX, SSE 及 SSE2 扩展的主机 CPU。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
#~ msgstr "确保所有游戏特殊修正被禁用的最安全的方法。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(modded)"
|
||||
#~ msgstr "(已修改)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0 Rev 5863\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-04 08:55+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: 呆丸北拜\n"
|
||||
"Language-Team: pcsx2fan\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: common\n"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:264
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough virtual memory available, or necessary virtual memory "
|
||||
"mappings have already been reserved by other processes, services, or DLLs."
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
|||
"注意:反編譯裝置並非執行 PCSX2 所必須的,但反編譯裝置大幅提升遊戲速度。\n"
|
||||
"若錯誤已經解決,您可能必須手動重新啟用上面列出的反編譯裝置。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:588
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"PCSX2 requires a PS2 BIOS in order to run. For legal reasons, you *must* "
|
||||
"obtain a BIOS from an actual PS2 unit that you own (borrowing doesn't "
|
||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
|||
"PCSX2 需要 PS2 BIOS 才能運行遊戲。出於法律上的原因,您「必須」從您自己的 PS2 "
|
||||
"真實遊戲主機獲取 BIOS(借的 PS2 不算)。進一步的說明請洽 FAQ 和指南。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:668
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
msgid ""
|
||||
"'Ignore' to continue waiting for the thread to respond.\n"
|
||||
"'Cancel' to attempt to cancel the thread.\n"
|
||||
|
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
|
|||
"您可以在任何時候,透過「PCSX2 主選單 => 設定 => 記憶卡」糾正這一問題並重新啟"
|
||||
"用記憶卡。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:142
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select a valid BIOS. If you are unable to make a valid selection "
|
||||
"then press Cancel to close the Configuration panel."
|
||||
|
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
|
|||
"當按 ESC 或透過選單「檔案 -> 暫停遊戲」暫停模擬器的模擬時,\n"
|
||||
"暫時徹底關閉又大又笨重的遊戲視窗。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:69
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Digital Devil Saga (Fixes FMV and crashes)\n"
|
||||
|
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
|
|||
" * SSX(修正糟糕的圖形和遊戲當掉)\n"
|
||||
" * 惡靈古堡:英雄不死(Resident Evil: Dead Aim)(導致混亂的紋理)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:78
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Bleach Blade Battler\n"
|
||||
|
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
|
|||
" * 夢幻騎士(Growlancer)II 和 III\n"
|
||||
" * 巫術(Wizardry)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:83
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 (Going \"off campus\")\n"
|
||||
|
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
|
|||
"已知影響下列遊戲:\n"
|
||||
" * Mana Khemia 1 離開校園(Off Campus)\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:88
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Known to affect following games:\n"
|
||||
" * Test Drive Unlimited\n"
|
||||
|
@ -425,45 +425,14 @@ msgstr ""
|
|||
" * 車魂:無限賽\n"
|
||||
" * 變形金剛"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. ('Automatic' means: selectively use specific tested "
|
||||
"fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"因為預設勾選『 主選單 -> 檔案 -> 自動使用遊戲修正 』,在運行相應的遊戲時會自"
|
||||
"動套用相應的遊戲修正,\n"
|
||||
"所以不推薦手動設定遊戲修正。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"遊戲修正能夠修復在一些遊戲裡不正確的模擬。但會引起其他遊戲出現相容性或效能問"
|
||||
"題。\n"
|
||||
"如果是手動設定遊戲修正,變更所玩的遊戲後,您需要手動關閉已啟用的遊戲修正、或"
|
||||
"乾脆關閉手動設定遊戲修正。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
#| "They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, "
|
||||
#| "and leave this page empty. \n"
|
||||
#| "('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific "
|
||||
#| "games)"
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gamefixes can work around wrong emulation in some titles. \n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues.\n"
|
||||
"They may also cause compatibility or performance issues. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
"It's better to enable 'Automatic game fixes' at the main menu instead, and "
|
||||
"leave this page empty. \n"
|
||||
"('Automatic' means: selectively use specific tested fixes for specific games)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"因為預設勾選『 主選單 -> 檔案 -> 自動使用遊戲修正 』,在運行相應的遊戲時會自"
|
||||
"動套用相應的遊戲修正,\n"
|
||||
|
@ -474,7 +443,7 @@ msgstr ""
|
|||
"如果是手動設定遊戲修正,變更所玩的遊戲後,您需要手動關閉已啟用的遊戲修正、或"
|
||||
"乾脆關閉手動設定遊戲修正。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:745
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to delete the formatted memory card '%s'. All data on this "
|
||||
|
@ -483,12 +452,12 @@ msgstr ""
|
|||
"您即將刪除已格式化的記憶卡 %s。\n"
|
||||
"該記憶卡的全部資料將會丟失!您真的確定嗎?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:771
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed: Duplicate is only allowed to an empty PS2-Port or to the file system."
|
||||
msgstr "失敗:僅允許建立副本至空的記憶卡插口或檔案系統。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:823
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: Destination memory card '%s' is in use."
|
||||
msgstr "失敗:目標記憶卡 %s 使用中。"
|
||||
|
@ -556,7 +525,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"您確定您想要現在套用變更嗎?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:453
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"All plugins must have valid selections for %s to run. If you are unable to "
|
||||
|
@ -746,7 +715,7 @@ msgstr ""
|
|||
"警告:這個選項在遊戲運行時啟用即可生效,但無法在遊戲運行時停用(圖像變得垃"
|
||||
"圾)。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:800
|
||||
#: pcsx2/vtlb.cpp:731
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your system is too low on virtual resources for PCSX2 to run. This can be "
|
||||
"caused by having a small or disabled swapfile, or by other programs that are "
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PCSX2 1.1.0 Rev 5863\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-04 10:56+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: 呆丸北拜\n"
|
||||
"Language-Team: pcsx2fan\n"
|
||||
|
@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "解析錯誤"
|
|||
msgid "Your machine's hardware is incapable of running PCSX2. Sorry dood."
|
||||
msgstr "老兄,不好意思。您電腦的硬體沒有能力運行 PCSX2。"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:229
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:219
|
||||
msgid "Oh noes! Out of memory!"
|
||||
msgstr "啊!不!Out of memory!"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:244
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual memory mapping failure! Your system may have conflicting device "
|
||||
"drivers, services, or may simply have insufficient memory or resources to "
|
||||
|
@ -43,29 +43,29 @@ msgstr ""
|
|||
"虛擬記憶體映射失敗!您的系統可能有衝突的硬體驅動程式、服務,或可能只是沒有足"
|
||||
"夠的記憶體或資源以滿足 PCSX2 崇高的需求。"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:317
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:307
|
||||
msgid "Path: "
|
||||
msgstr "路徑: "
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:321
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:311
|
||||
msgid "[Unnamed or unknown]"
|
||||
msgstr "【未透露名稱或未知】"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:341
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:331
|
||||
msgid "A file could not be created."
|
||||
msgstr "無法建立檔案。"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:361
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:351
|
||||
msgid "File not found."
|
||||
msgstr "檔案未找到。"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:381
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission denied while trying to open file, likely due to insufficient user "
|
||||
"account rights."
|
||||
msgstr "當嘗試開啟檔案時沒有權限,可能是由於使用者帳戶權限不足。"
|
||||
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:401
|
||||
#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected end of file or stream encountered. File is probably truncated or "
|
||||
"corrupted."
|
||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "等待任務完成..."
|
|||
msgid "Includes idle event processing and some other uncommon event usages."
|
||||
msgstr "包含閒置的事件處理和一些其他不尋常的事件使用。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:235
|
||||
#: pcsx2/CDVD/InputIsoFile.cpp:231
|
||||
msgid "Unrecognized ISO image file format"
|
||||
msgstr "無法辨識的 ISO 映像檔格式。"
|
||||
|
||||
|
@ -104,18 +104,18 @@ msgstr ""
|
|||
"那麼這個錯誤可能由未支援的光碟映像檔類型引起,\n"
|
||||
"或者由功能 PCSX2 光碟映像檔支援,它的程式錯誤所引起。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:871
|
||||
#: pcsx2/MTGS.cpp:867
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MTGS thread has become unresponsive while waiting for the GS plugin to "
|
||||
"open."
|
||||
msgstr "當等候圖形插件開啟時,多執行緒圖形模式的執行緒停止回應。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:716
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:712
|
||||
msgid ""
|
||||
"The savestate cannot be loaded, as it appears to be corrupt or incomplete."
|
||||
msgstr "無法讀取即時存檔,檔案似乎損壞或不完整。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:726
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to open. Your computer may have insufficient resources, or "
|
||||
|
@ -124,42 +124,42 @@ msgstr ""
|
|||
"開啟【%s】插件失敗。您的電腦可能沒有足夠的資源,\n"
|
||||
"或是有不相容的硬體或驅動程式。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:733
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s plugin failed to initialize. Your system may have insufficient memory or "
|
||||
"resources needed."
|
||||
msgstr "初始化【%s】插件失敗。您的系統可能沒有足夠的記憶體或資源。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file was not found"
|
||||
msgstr "未找到所選【%s】插件的檔案"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:843
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The configured %s plugin file is not a valid dynamic library"
|
||||
msgstr "所選【%s】插件的檔案不是有效的動態連結函式庫"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configured %s plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
"unsupported version of PCSX2."
|
||||
msgstr "所選擇的 %s 插件不是 PCSX2 的插件,或者是不再支援的舊版 PCSX2 的插件。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:890
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:882
|
||||
msgid ""
|
||||
"The plugin reports that your hardware or software/drivers are not supported."
|
||||
msgstr "插件報告不支援您的硬體或軟體 / 驅動程式。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:911
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:903
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured plugin is not a PCSX2 plugin, or is for an older unsupported "
|
||||
"version of PCSX2."
|
||||
msgstr "所選擇的插件不是 PCSX2 的插件,或者是不再支援的舊版 PCSX2 的插件。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:937
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configured %s plugin is not a valid PCSX2 plugin, or is for an older "
|
||||
|
@ -167,15 +167,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"所選擇的 %s 插件不是有效的 PCSX2 插件,或者是不再支援的舊版 PCSX2 的插件。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1366
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1358
|
||||
msgid "Internal Memorycard Plugin failed to initialize."
|
||||
msgstr "初始化內部記憶卡插件失敗。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1763
|
||||
#: pcsx2/PluginManager.cpp:1755
|
||||
msgid "Unloaded Plugin"
|
||||
msgstr "未載入的插件"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:343
|
||||
#: pcsx2/SaveState.cpp:342
|
||||
msgid "Cannot load savestate. It is of an unknown or unsupported version."
|
||||
msgstr "無法讀取即時存檔,檔案版本未知或不支援。"
|
||||
|
||||
|
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "PCSX2 反編譯錯誤"
|
|||
msgid "All options are for the current session only and will not be saved.\n"
|
||||
msgstr "全部選項僅用於當前的作業並且不會被儲存。\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:299
|
||||
#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:250 pcsx2/gui/AppMain.cpp:301
|
||||
msgid "IsoFile"
|
||||
msgstr "ISO 檔案"
|
||||
|
||||
|
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "家"
|
|||
msgid "Show about dialog"
|
||||
msgstr "顯示關於視窗"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -558,33 +558,33 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"按【確定】開啟插件設定視窗。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:140 pcsx2/gui/AppMain.cpp:154
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:142 pcsx2/gui/AppMain.cpp:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning! System plugins have not been loaded. PCSX2 may be inoperable."
|
||||
msgstr "警告!插件未載入。PCSX2 可能無法使用。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Commandline Options"
|
||||
msgstr "%s 命令列選項"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:612
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:609
|
||||
msgid "PS2 BIOS Error"
|
||||
msgstr "PS2 BIOS 錯誤"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:613
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:610
|
||||
msgid "Press Ok to go to the BIOS Configuration Panel."
|
||||
msgstr "按【確定】開啟 BIOS 設定視窗。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:665
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:662
|
||||
msgid "PCSX2 Unresponsive Thread"
|
||||
msgstr "PCSX2 停止回應的執行緒"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:672
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:669
|
||||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "終止"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1021
|
||||
#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:1017
|
||||
msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
|
||||
msgstr "正在執行 PS2 虛擬機..."
|
||||
|
||||
|
@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "日誌"
|
|||
msgid "&Sources"
|
||||
msgstr "來源"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:127
|
||||
#: pcsx2/gui/Debugger/DisassemblyDialog.cpp:112
|
||||
msgid "panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -823,11 +823,11 @@ msgstr "確定"
|
|||
msgid "Assertion Failure - "
|
||||
msgstr "程式斷言失敗 - "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:194
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:193
|
||||
msgid "Saves a snapshot of this settings panel to a PNG file."
|
||||
msgstr "將當前設定視窗的擷圖儲存為 PNG 圖片"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:309
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/BaseConfigurationDialog.cpp:308
|
||||
msgid "Save dialog screenshots to..."
|
||||
msgstr "儲存設定視窗的螢幕擷圖"
|
||||
|
||||
|
@ -884,7 +884,7 @@ msgid "Select file name: "
|
|||
msgstr "給記憶卡取名: "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:149
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:876
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error (%s)"
|
||||
msgstr "錯誤(%s)"
|
||||
|
@ -1126,47 +1126,47 @@ msgstr "按【終止】立即終止 %s。"
|
|||
msgid "Terminate App"
|
||||
msgstr "終止"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:388
|
||||
#: pcsx2/gui/FrameForGS.cpp:384
|
||||
msgid "GS Output is Disabled!"
|
||||
msgstr "畫面輸出被停用!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:386 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:417
|
||||
msgid "Save state"
|
||||
msgstr "即時存檔"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:387
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:388
|
||||
msgid "Saves the virtual machine state to the current slot."
|
||||
msgstr "將虛擬機狀態儲存到當前的即時存檔插槽。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:392 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:416
|
||||
msgid "Load state"
|
||||
msgstr "即時讀檔"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:393
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:394
|
||||
msgid "Loads a virtual machine state from the current slot."
|
||||
msgstr "從當前的即時存檔插槽讀取虛擬機狀態。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:398
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
msgid "Load State Backup"
|
||||
msgstr "讀取狀態備份"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:399
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:400
|
||||
msgid "Loads virtual machine state backup for current slot."
|
||||
msgstr "當前的即時存檔插槽讀取虛擬機狀態備份。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
msgid "Cycle to next slot"
|
||||
msgstr "循環至下一個即時存檔插槽"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:405
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:406
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in +1 fashion!"
|
||||
msgstr "將當前的即時存檔插槽以 +1 的式樣循環!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:410
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
msgid "Cycle to prev slot"
|
||||
msgstr "循環至上一個即時存檔插槽"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:411
|
||||
#: pcsx2/gui/GlobalCommands.cpp:412
|
||||
msgid "Cycles the current save slot in -1 fashion!"
|
||||
msgstr "將當前的即時存檔插槽以 -1 的式樣循環!"
|
||||
|
||||
|
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid ""
|
|||
"please, thank you."
|
||||
msgstr "拖曳多個檔案至 %s 視窗是一個錯誤。請一次一個檔案,謝謝。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:342
|
||||
#: pcsx2/gui/IsoDropTarget.cpp:87 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:339
|
||||
msgid "Confirm PS2 Reset"
|
||||
msgstr "確認重新啟動 PS2"
|
||||
|
||||
|
@ -1242,9 +1242,9 @@ msgid "%s %d.%d.%d"
|
|||
msgstr "%s %d.%d.%d"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:365
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s %d.%d.%d-%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%lld%s (git) %s"
|
||||
msgstr "%s %d.%d.%d.%d%s (svn) %s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:402 pcsx2/gui/MainFrame.cpp:404
|
||||
#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:410
|
||||
|
@ -1544,39 +1544,33 @@ msgstr "光碟映像檔 (%s)"
|
|||
msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgstr "區塊轉存檔 (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Blockdumps (%s)"
|
||||
msgid "Compressed (%s)"
|
||||
msgstr "區塊轉存檔 (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:291
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:267 pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:288
|
||||
msgid "All Files (*.*)"
|
||||
msgstr "所有檔案 (*.*)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:273
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:270
|
||||
msgid "Select CDVD source iso..."
|
||||
msgstr "選擇光碟映像檔"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:290
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:287
|
||||
msgid "Select ELF file..."
|
||||
msgstr "選擇 ELF 檔案"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:313
|
||||
msgid "ISO file not found!"
|
||||
msgstr "未找到光碟映像檔!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:318
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:315
|
||||
msgid "An error occurred while trying to open the file:"
|
||||
msgstr "當嘗試開啟這個檔案時出現錯誤:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:319
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: The configured ISO file does not exist. Click OK to select a new ISO "
|
||||
"source for CDVD."
|
||||
msgstr "錯誤:指定的光碟映像檔不存在。按【確定】選擇一個新的光碟映像檔。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:390
|
||||
#: pcsx2/gui/MainMenuClicks.cpp:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have selected the following ISO image into PCSX2:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1610,19 +1604,19 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:586
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:584
|
||||
msgid "File name empty or too short"
|
||||
msgstr "檔案名稱是空的或太短"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:591
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:589
|
||||
msgid "File name outside of required directory"
|
||||
msgstr "檔案名稱在所要求的資料夾之外"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:597
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:595
|
||||
msgid "File name already exists"
|
||||
msgstr "檔案名稱已經存在"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:604
|
||||
#: pcsx2/gui/MemoryCardFile.cpp:602
|
||||
msgid "The Operating-System prevents this file from being created"
|
||||
msgstr "作業系統阻止建立這個檔案"
|
||||
|
||||
|
@ -1630,27 +1624,27 @@ msgstr "作業系統阻止建立這個檔案"
|
|||
msgid "Cannot apply settings..."
|
||||
msgstr "無法套用設定"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:107
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:103
|
||||
msgid "BIOS Search Path:"
|
||||
msgstr "BIOS 的搜尋路徑:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Select folder with PS2 BIOS roms"
|
||||
msgstr "選擇含有 PS2 BIOS 的資料夾"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Browse button to select a different folder where PCSX2 will look "
|
||||
"for PS2 BIOS roms."
|
||||
msgstr "按下【瀏覽】按鈕選擇不同的資料夾"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:117
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:171
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/ThemeSelectorPanel.cpp:47
|
||||
msgid "Refresh list"
|
||||
msgstr "重新載入列表"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:119
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/BiosSelectorPanel.cpp:115
|
||||
msgid "Select a BIOS rom:"
|
||||
msgstr "選擇一個 BIOS:"
|
||||
|
||||
|
@ -1862,13 +1856,13 @@ msgstr "搜尋"
|
|||
msgid "Gamefixes"
|
||||
msgstr "遊戲修正"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:40
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:38
|
||||
msgid "VU Add Hack - Fixes Tri-Ace games boot crash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VU Add Hack - 修正 Tri-Ace 的遊戲啟動後就會當掉:星海遊俠 3、拉吉亞達物語、女"
|
||||
"神戰記 2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:41
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Games that need this hack to boot:\n"
|
||||
" * Star Ocean 3\n"
|
||||
|
@ -1880,83 +1874,81 @@ msgstr ""
|
|||
" * 拉吉亞達物語(Radiata Stories)\n"
|
||||
" * 女神戰記 2(Valkyrie Profile 2)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:44
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:42
|
||||
msgid "VU Clip Flag Hack - For Persona games (SuperVU recompiler only!)"
|
||||
msgstr "VU Clip Flag Hack - 僅適用於 SuperVU:女神異聞錄系列(Persona)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:48
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:46
|
||||
msgid "FPU Compare Hack - For Digimon Rumble Arena 2."
|
||||
msgstr "FPU Compare Hack - 數碼寶貝競技場2(Digimon Rumble Arena 2)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:52
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:50
|
||||
msgid "FPU Multiply Hack - For Tales of Destiny."
|
||||
msgstr "FPU Multiply Hack - 命運傳奇(Tales of Destiny)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:56
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:54
|
||||
msgid "FPU Negative Div Hack - For Gundam games."
|
||||
msgstr "FPU Negative Div Hack - 鋼彈系列(Gundam)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:60
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:58
|
||||
msgid "VU XGkick Hack - For Erementar Gerad."
|
||||
msgstr "VU XGkick Hack - 武器種族傳說(Erementar Gerad)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:64
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:62
|
||||
msgid "FFX videos fix - Fixes bad graphics overlay in FFX videos."
|
||||
msgstr "FFX videos fix - 修正太空戰士10遊戲動畫中糟糕的圖形重疊"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:68
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:66
|
||||
msgid "EE timing hack - Multi purpose hack. Try if all else fails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EE timing hack - 多用途的修正,若所有其他選項都失敗,嘗試之(數位惡魔傳說、"
|
||||
"SSX、惡靈古堡:英雄不死)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:73
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skip MPEG hack - Skips videos/FMVs in games to avoid game hanging/freezes."
|
||||
msgstr "Skip MPEG hack - 跳過遊戲動畫,避免遊戲動畫的播放造成遊戲停止回應"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:77
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:75
|
||||
msgid "OPH Flag hack - Try if your game freezes showing the same frame."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OPH Flag hack - 若遊戲畫面定住時持續顯示同樣的畫框,嘗試之(死神刀刃戰士、夢"
|
||||
"幻騎士 II 和 III、巫術)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:82
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:80
|
||||
msgid "Ignore DMAC writes when it is busy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"當 DMAC 忙碌時忽略其寫入 - 修正 Mana Khemia 1 離開校園進入大地圖時(Off "
|
||||
"Campus)遊戲畫面全黑"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:87
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:85
|
||||
msgid "Simulate VIF1 FIFO read ahead. Fixes slow loading games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"模擬 VIF1 FIFO 預讀,解決遊戲載入速度慢 - 變形金剛(Transformers)、車魂:無"
|
||||
"限賽(Test Drive Unlimited)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD & Spy Hunter loading hang."
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:90
|
||||
msgid "Delay VIF1 Stalls (VIF1 FIFO) - For SOCOM 2 HUD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"延遲 VIF1 停頓(VIF1 FIFO)- 美國海豹特遣隊2(SOCOM 2)的抬頭顯示器(HUD)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:96
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:94
|
||||
msgid "Ignore Bus Direction on Path3 Transfer - Used for Hotwheels"
|
||||
msgstr "忽略匯流排於 Path3 的傳輸 - 風火輪賽車(Hot Wheels)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:98
|
||||
msgid "Switch to GSdx software rendering when a FMV plays"
|
||||
msgstr "當播放遊戲動畫時,切換至 GSdx 的軟體渲染模式"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:104
|
||||
msgid "Preload TLB hack to avoid tlb miss on Goemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:109
|
||||
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
|
||||
msgstr "手動設定遊戲修正【不推薦】"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
msgstr "最安全的狀態就是確保完全停用所有遊戲修正"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/LogOptionsPanels.cpp:249
|
||||
msgid "Enable Trace Logging"
|
||||
msgstr "啟用追蹤日誌"
|
||||
|
@ -1979,82 +1971,82 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select folder with PS2 memory cards"
|
||||
msgstr "選擇含有 PS2 記憶卡的資料夾"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:473
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Eject"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:464
|
||||
msgid "Duplicate ..."
|
||||
msgstr "建立副本"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:475
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:465
|
||||
msgid "Rename ..."
|
||||
msgstr "重新命名"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:476
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:540
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:466
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:530
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Create ..."
|
||||
msgstr "新增"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:488
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:478
|
||||
msgid "Card: "
|
||||
msgstr "記憶卡: "
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:541
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:574
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:531
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:564
|
||||
msgid "Create a new memory card."
|
||||
msgstr "建立一個新的記憶卡"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:554
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:544
|
||||
msgid "Rename this memory card ..."
|
||||
msgstr "重新命名所選擇的記憶卡"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:558
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:548
|
||||
msgid "Insert ..."
|
||||
msgstr "插入"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Eject the card from this port"
|
||||
msgstr "退出所選擇的記憶卡"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:559
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:549
|
||||
msgid "Insert this card to a port ..."
|
||||
msgstr "將所選擇的記憶卡插入記憶卡插口"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:563
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:553
|
||||
msgid "Create a duplicate of this memory card ..."
|
||||
msgstr "建立所選記憶卡的副本"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:567
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:557
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "刪除"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:570
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:560
|
||||
msgid "Permanently delete this memory card from disk (all contents are lost)"
|
||||
msgstr "刪除所選擇的記憶卡(失去所有遊戲存檔)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:572
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:562
|
||||
msgid "Create a new memory card and assign it to this Port."
|
||||
msgstr "建立一個新的記憶卡"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:749
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:739
|
||||
msgid "Delete memory file?"
|
||||
msgstr "刪除記憶卡?"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:784
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:805
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:774
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:795
|
||||
msgid "Duplicate memory card"
|
||||
msgstr "建立記憶卡的副本"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:773
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:763
|
||||
msgid "Failed: Can only duplicate an existing card."
|
||||
msgstr "失敗:僅能給已經存在的記憶卡建立副本。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:791
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:781
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a name for the duplicate\n"
|
||||
"( '.ps2' will be added automatically)"
|
||||
|
@ -2062,25 +2054,25 @@ msgstr ""
|
|||
"取一個名字給副本記憶卡\n"
|
||||
"(.ps2 副檔名會被自動添加)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:804
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed: %s"
|
||||
msgstr "失敗:%s"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:829
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:819
|
||||
msgid "Copy failed!"
|
||||
msgstr "複製失敗!"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:837
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory card '%s' duplicated to '%s'."
|
||||
msgstr "記憶卡『 %s 』的副本是『 %s 』"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:841
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:831
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "成功"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:862
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a new name for the memory card '%s'\n"
|
||||
|
@ -2089,119 +2081,119 @@ msgstr ""
|
|||
"取一個新名字給記憶卡『 %s 』\n"
|
||||
"(.ps2 副檔名會被自動添加)"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:865
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:877
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:855
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:867
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Rename memory card"
|
||||
msgstr "重新命名記憶卡"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:893
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:883
|
||||
msgid "Error: Rename could not be completed.\n"
|
||||
msgstr "錯誤:重新命名無法完成。\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:983
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:143
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:973
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port-%u / Multitap-%u--Port-1"
|
||||
msgstr "插口-%u / 手把擴充器-%u--插口-1"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:984
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:144
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:974
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Multitap-%u--Port-%u"
|
||||
msgstr " 手把擴充器-%u--插口-%u"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1009
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:999
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "空插口"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1015
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select a target port for '%s'"
|
||||
msgstr "選擇一個記憶卡插口用來插入記憶卡『 %s 』"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1016
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1006
|
||||
msgid "Insert card"
|
||||
msgstr "插入記憶卡"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Eject card"
|
||||
msgstr "退出記憶卡"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1066
|
||||
msgid "Insert card ..."
|
||||
msgstr "插入記憶卡插口"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1077
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1067
|
||||
msgid "Duplicate card ..."
|
||||
msgstr "建立記憶卡的副本"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1078
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1068
|
||||
msgid "Rename card ..."
|
||||
msgstr "重新命名記憶卡"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1079
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1069
|
||||
msgid "Delete card"
|
||||
msgstr "刪除記憶卡"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1082
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1086
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1072
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1076
|
||||
msgid "Create a new card ..."
|
||||
msgstr "新增記憶卡"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1090
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:1080
|
||||
msgid "Refresh List"
|
||||
msgstr "重新載入列表"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:106
|
||||
msgid "PS2 Port"
|
||||
msgstr "記憶卡插口"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:108
|
||||
msgid "Card (file) name"
|
||||
msgstr "檔案名稱"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:109
|
||||
msgid "Card size"
|
||||
msgstr "大小"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:110
|
||||
msgid "Formatted"
|
||||
msgstr "已格式化"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:111
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "類型"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:114
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:112
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "修改日期"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:115
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:113
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "建立日期"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:160
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:158
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "是"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
msgid "PS2"
|
||||
msgstr "PS2"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:161
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:159
|
||||
msgid "PSX"
|
||||
msgstr "PSX"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:172
|
||||
msgid "[-- Unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- 未使用的記憶卡 --]"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:176
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListView.cpp:174
|
||||
msgid "[-- No unused cards --]"
|
||||
msgstr "[-- 沒有未使用的記憶卡 --]"
|
||||
|
||||
|
@ -2282,28 +2274,28 @@ msgstr "我正在給她所有她得到的,船長!"
|
|||
msgid "Enumerating available plugins..."
|
||||
msgstr "正在列舉可用的插件..."
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:351
|
||||
msgid "Plugins Search Path:"
|
||||
msgstr "插件的搜尋路徑:"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:353
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:352
|
||||
msgid "Select a folder with PCSX2 plugins"
|
||||
msgstr "選擇含有 PCSX2 插件的資料夾"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:366
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:365
|
||||
msgid "Configure..."
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:375
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:374
|
||||
msgid "Click the Browse button to select a different folder for PCSX2 plugins."
|
||||
msgstr "按下【瀏覽】按鈕選擇不同的資料夾"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:474
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please select a valid plugin for the %s."
|
||||
msgstr "請選擇一個有效的【%s】插件。"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:512
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected %s plugin failed to load.\n"
|
||||
|
@ -2316,7 +2308,7 @@ msgstr ""
|
|||
"原因:%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:723
|
||||
#: pcsx2/gui/Panels/PluginSelectorPanel.cpp:722
|
||||
msgid "Completing tasks..."
|
||||
msgstr "正在完成任務..."
|
||||
|
||||
|
@ -2591,10 +2583,6 @@ msgid ""
|
|||
"SSE2 extensions."
|
||||
msgstr "%s 指令集未找到。microVU 要求 CPU 支援 MMX、SSE、SSE2。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The safest way to make sure that all game fixes are completely disabled."
|
||||
#~ msgstr "最安全的狀態就是確保完全停用所有遊戲修正"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s %d.%d.%d %s"
|
||||
#~ msgstr "%s %d.%d.%d %s"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue