Update Korean translations.
This commit is contained in:
parent
98bb0f1885
commit
9734eaedb1
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
|
"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-11 08:14-0600\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-11 08:14-0600\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 11:47+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 17:21+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: Korean\n"
|
"Language: Korean\n"
|
||||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "\"%s\"는 비적합 GCM/ISO 파일임, 혹은 GC/Wii ISO가 아님."
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:720
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:720
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%08X: "
|
msgid "%08X: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%08X: "
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "위키(&W)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505
|
||||||
msgid "'"
|
msgid "'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58
|
||||||
msgid "(-)+zFar"
|
msgid "(-)+zFar"
|
||||||
|
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "(끔)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:653
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:653
|
||||||
msgid "0x44"
|
msgid "0x44"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "0x44"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:172
|
||||||
msgid "16 bit"
|
msgid "16 bit"
|
||||||
|
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "<시스템>"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:694
|
||||||
msgid "A"
|
msgid "A"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:187
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:187
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:221
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:221
|
||||||
|
@ -626,14 +626,12 @@ msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "고급 설정"
|
msgstr "고급 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:667
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:667
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
||||||
msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)"
|
msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, wbfs, ciso, gcz, wad)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:754
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||||
msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, ciso, gcz)"
|
msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, wbfs, ciso, gcz)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1200
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1200
|
||||||
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
msgid "All Gamecube GCM files (gcm)"
|
||||||
|
@ -657,17 +655,15 @@ msgid "All files (*.*)|*.*"
|
||||||
msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*"
|
msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5 and 6 within the "
|
"Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5 and 6 within the "
|
||||||
"emulation window.\n"
|
"emulation window.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"에뮬레이션 창안에서 3, 4, 5, 6, 7 핫키들을 통해 특정 옵션들 토글을 허용합니"
|
"에뮬레이션 창안에서 3, 4, 5, 6 핫키들을 통해 특정 옵션들 토글을 허용합니다.\n"
|
||||||
"다.\n"
|
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"확신 없으면, 이것을 언체크로 두세요."
|
"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333
|
||||||
msgid "Alternate Wiimote Timing"
|
msgid "Alternate Wiimote Timing"
|
||||||
|
@ -675,7 +671,7 @@ msgstr "위모트 타이밍 대안"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:280
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:280
|
||||||
msgid "Analyze"
|
msgid "Analyze"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "분석"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:371
|
||||||
msgid "Anisotropic Filtering:"
|
msgid "Anisotropic Filtering:"
|
||||||
|
@ -783,12 +779,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:695
|
||||||
msgid "B"
|
msgid "B"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "B"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:753
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "BP register "
|
msgid "BP register "
|
||||||
msgstr "레지스터들(&R)"
|
msgstr "BP 레지스터"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
|
@ -907,7 +902,7 @@ msgstr "버튼"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696
|
||||||
msgid "C"
|
msgid "C"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "C"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:77
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:77
|
||||||
msgid "C Stick"
|
msgid "C Stick"
|
||||||
|
@ -919,7 +914,7 @@ msgstr "C-스틱"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:762
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:762
|
||||||
msgid "CP reg"
|
msgid "CP reg"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CP 레지"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546
|
||||||
msgid "CPU Emulator Engine"
|
msgid "CPU Emulator Engine"
|
||||||
|
@ -1076,11 +1071,11 @@ msgstr "치트들 관리자"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:643
|
||||||
msgid "Check Partition Integrity"
|
msgid "Check Partition Integrity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "파티션 완전성 체크"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:884
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:884
|
||||||
msgid "Checking integrity..."
|
msgid "Checking integrity..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "파티션 완전성 체크중..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294
|
||||||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||||||
|
@ -1440,7 +1435,7 @@ msgstr "체코"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:696
|
||||||
msgid "D"
|
msgid "D"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "D"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:89
|
||||||
msgid "D-Pad"
|
msgid "D-Pad"
|
||||||
|
@ -1481,11 +1476,11 @@ msgstr "DVD 루트:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:238
|
||||||
msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume"
|
msgid "DVDLowRead - Fatal Error: failed to read from volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "DVD저수준읽기 - 치명적 에러: 볼륨에서 읽기를 실패했습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332
|
#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:332
|
||||||
msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume"
|
msgid "DVDLowUnencryptedRead - Fatal Error: failed to read from volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "DVD저수준비암호화읽기 - 치명적 에러: 볼륨에서 읽기를 실패했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:177
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:177
|
||||||
msgid "Data Size"
|
msgid "Data Size"
|
||||||
|
@ -1819,16 +1814,16 @@ msgid "EFB Copies"
|
||||||
msgstr "EFB 복사"
|
msgstr "EFB 복사"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:227
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
|
"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least "
|
||||||
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
|
"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a "
|
||||||
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
|
"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new "
|
||||||
"driver."
|
"driver."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"에러: 이 버전의 돌핀은 적어도 버전 %d.%d인 TAP-Win32 드라이버가 필요하다 "
|
"에러: 이 버전의 돌핀은 적어도 %d.%d 버전 TAP-Win32 드라이버가 필요합니다. "
|
||||||
"-- 당신이 최근에 당신의 돌핀 배포를 업그레이드했다면, 윈도우즈가 새로운 드라"
|
"-- 최근에 돌핀 배포를 업그레이드했다면, 윈도우즈가 새로운 드라이버를 인식하"
|
||||||
"이버를 알게 하려는 시점에서 아마도 재부팅이 필요합니다."
|
"는 관점에서 재부팅이 필요할 겁니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:171
|
||||||
msgid "EUROPE"
|
msgid "EUROPE"
|
||||||
|
@ -2337,15 +2332,15 @@ msgid "Failed to read banner.bin"
|
||||||
msgstr "banner.bin 읽기에 실패했습니다"
|
msgstr "banner.bin 읽기에 실패했습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:223
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:223
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to read block %d of the save data\n"
|
"Failed to read block %d of the save data\n"
|
||||||
"Memcard may be truncated\n"
|
"Memcard may be truncated\n"
|
||||||
"FilePosition:%llx"
|
"FilePosition:%llx"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"저장 데이터를 읽기에 실패했습니다\n"
|
"저장 데이터의 %d 블럭 읽기에 실패했습니다\n"
|
||||||
"(0xA000-)\n"
|
"메모리카드가 잘렸을 지도\n"
|
||||||
"메모리카드가 잘렸을 지도"
|
"파일위치:%llx"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:148
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:148
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2416,7 +2411,7 @@ msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299
|
||||||
msgid "Farsi"
|
msgid "Farsi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "페르시아어"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470
|
||||||
msgid "Fast"
|
msgid "Fast"
|
||||||
|
@ -2431,6 +2426,8 @@ msgstr "MMU의 빠른 버전. 모든 게임에 대해 작동하지는 않는다.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
"Fatal desync. Aborting playback. (Error in PlayWiimote: %u != %u, byte %u.)%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"치명적 비동기. 재생을 중단합니다. (PlayWiimote에서 에러: %u != %u, byte "
|
||||||
|
"%u.)%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:213
|
||||||
msgid "Fifo Player"
|
msgid "Fifo Player"
|
||||||
|
@ -2488,11 +2485,11 @@ msgstr "'ini'파일타입은 알려지지 않음! 열지 않겠습니다!"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:260
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:260
|
||||||
msgid "Find next"
|
msgid "Find next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "다음 찾기"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:261
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:261
|
||||||
msgid "Find previous"
|
msgid "Find previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "이전 찾기"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630
|
||||||
msgid "First Block"
|
msgid "First Block"
|
||||||
|
@ -2567,7 +2564,7 @@ msgstr "앞으로"
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:505
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Found %d results for '"
|
msgid "Found %d results for '"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%d 개 찾았습니다 '"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:855
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:855
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:923
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:923
|
||||||
|
@ -2588,9 +2585,8 @@ msgid "Frame Dumps use FFV1"
|
||||||
msgstr "프레임 덤프가 FFV1를 사용"
|
msgstr "프레임 덤프가 FFV1를 사용"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:222
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:222
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Frame Info"
|
msgid "Frame Info"
|
||||||
msgstr "프레임"
|
msgstr "프레임 정보"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:111
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:111
|
||||||
msgid "Frame Range"
|
msgid "Frame Range"
|
||||||
|
@ -2649,7 +2645,7 @@ msgstr "GC패드"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:657
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:657
|
||||||
msgid "GX_CMD_INVL_VC"
|
msgid "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GX_CMD_INVL_VC"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468
|
||||||
msgid "Game ID:"
|
msgid "Game ID:"
|
||||||
|
@ -2677,7 +2673,7 @@ msgstr "게임환경"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:523
|
||||||
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
msgid "GameCube Savegame files(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "게임큐브 게임저장 파일(*.gci;*.gcs;*.sav)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533
|
||||||
msgid "Gamecube"
|
msgid "Gamecube"
|
||||||
|
@ -2702,7 +2698,7 @@ msgid "Gecko Codes"
|
||||||
msgstr "Gecko 코드"
|
msgstr "Gecko 코드"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222
|
#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:222
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
|
"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n"
|
||||||
"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the "
|
"(either a bad code or the code type is not yet supported. Try using the "
|
||||||
|
@ -2710,7 +2706,8 @@ msgid ""
|
||||||
"directory and restarting Dolphin.)"
|
"directory and restarting Dolphin.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gecko코드가 (CT%i CST%i) (%s) 구동에 실패했습니다\n"
|
"Gecko코드가 (CT%i CST%i) (%s) 구동에 실패했습니다\n"
|
||||||
"(잘못된 코드이거나 코드 타입이 아직 지원않된다.)"
|
"(잘못된 코드이거나 코드 타입이 아직 지원되지 않습니다. codehandler.bin 파일"
|
||||||
|
"을 Sys 폴더에 위치시키고 돌핀을 재시작해서 원본 코드 핸들러를 사용해보세요.)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:176
|
||||||
|
@ -2941,14 +2938,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"름)"
|
"름)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:487
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use "
|
"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50). Use "
|
||||||
"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause "
|
"Audio to throttle using the DSP (might fix audio clicks but can also cause "
|
||||||
"constant noise depending on the game)."
|
"constant noise depending on the game)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"프레임제한을 게임 풀 스피드 (NTSC:60, PAL:50)보다 더 높게 설정하면, DSP에서 "
|
"프레임제한을 게임 풀 스피드 (NTSC:60, PAL:50)보다 더 높게 설정하려면, DSP를 "
|
||||||
"오디오 병목도 꺼야 그것이 효과를 냅니다."
|
"이용해 오디오 병목을 사용하세요 (게임에 따라서는 소리 끊김들을 고칠지 모르지"
|
||||||
|
"만 또한 지속적인 잡음을 유발할 수도 있습니다)."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:431
|
||||||
msgid "Ignore Format Changes"
|
msgid "Ignore Format Changes"
|
||||||
|
@ -3079,15 +3076,15 @@ msgstr "WAD 설치하기..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:905
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:905
|
||||||
msgid "Integrity Check Error"
|
msgid "Integrity Check Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "완전성 체크 에러"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:911
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:911
|
||||||
msgid "Integrity check completed"
|
msgid "Integrity check completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "완전성 체크 완료됨"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:910
|
||||||
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
msgid "Integrity check completed. No errors have been found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "완전성 체크가 완료되었습니다. 에러가 발견되지 않었습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:902
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:902
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -3095,6 +3092,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted "
|
"Integrity check for partition %d failed. Your dump is most likely corrupted "
|
||||||
"or has been patched incorrectly."
|
"or has been patched incorrectly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"파티션 %d 에 대한 완전성 체크가 실패하였습니다. 당신의 덤프가 오염되었거나 잘"
|
||||||
|
"못 패치된 것 같습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531
|
||||||
msgid "Interface"
|
msgid "Interface"
|
||||||
|
@ -3172,15 +3171,15 @@ msgstr "비적합 기록 파일"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:472
|
||||||
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
|
msgid "Invalid search parameters (no object selected)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "비적합 찾기 파라미터 (선택된 오브젝트 없음)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:451
|
||||||
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
|
msgid "Invalid search string (couldn't convert to number)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "비적합 찾기 스트링 (숫자로 변환될 수 없었습니다)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:439
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:439
|
||||||
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
|
msgid "Invalid search string (only even string lengths supported)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "비적합 찾기 스트링 (짝수 길이 스트링만 지원됩니다)"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528
|
#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:528
|
||||||
msgid "Invalid state"
|
msgid "Invalid state"
|
||||||
|
@ -3214,19 +3213,18 @@ msgid "KOREA"
|
||||||
msgstr "한국"
|
msgstr "한국"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:76
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
|
"Keep the game window on top of all other windows.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"에뮬레이션 윈도우 위에 마우스 커서가 있을 때 숨깁니다.\n"
|
"게임 윈도우를 다른 모든 윈도우들의 맨위로 유지합니다.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"모르겠으면, 이것을 체크로 두세요."
|
"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302
|
||||||
msgid "Keep window on top"
|
msgid "Keep window on top"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "윈도우를 맨위로 유지"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:245
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/GCMicDlg.cpp:245
|
||||||
|
@ -3402,21 +3400,21 @@ msgstr "로그 환경설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300
|
||||||
msgid "Log FPS to file"
|
msgid "Log FPS to file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FPS를 파일에 기록"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:98
|
||||||
msgid "Log Types"
|
msgid "Log Types"
|
||||||
msgstr "로그 타입"
|
msgstr "로그 타입"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Log the number of frames rendered per second to User/Logs/fps.txt. Use this "
|
"Log the number of frames rendered per second to User/Logs/fps.txt. Use this "
|
||||||
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
|
"feature when you want to measure the performance of Dolphin.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"If unsure, leave this unchecked."
|
"If unsure, leave this unchecked."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"에뮬레이션 속도의 측정으로 초당 렌더되는 프레임 수치를 보여줍니다.\n"
|
"초당 렌더되는 프레임 수치를 User/Logs/fps.txt 에 기록합니다. 돌핀의 성능을 측"
|
||||||
|
"정하고 싶을때 이 기능을 사용하세요.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요."
|
"모르겠으면, 이것을 언체크로 두세요."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3602,11 +3600,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:649
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:649
|
||||||
msgid "NOP"
|
msgid "NOP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "NOP"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:628
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:628
|
||||||
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
|
msgid "NOTE: Stream size doesn't match actual data length\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "알림: 스트림 사이즈가 실제 데이터 길이와 매치되지 않습니다\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129
|
||||||
msgid "NP Add"
|
msgid "NP Add"
|
||||||
|
@ -3743,7 +3741,7 @@ msgstr "%s 타이틀에 대한 배너 파일이 없음"
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:759
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:759
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:766
|
||||||
msgid "No description available"
|
msgid "No description available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "적합한 상세설명 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:513
|
||||||
msgid "No docking"
|
msgid "No docking"
|
||||||
|
@ -3840,7 +3838,7 @@ msgstr "오프셋:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:586
|
||||||
msgid "On-Screen Display Messages"
|
msgid "On-Screen Display Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "온-스크린 메시지 보여주기"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -3977,7 +3975,7 @@ msgstr "일시정지"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142
|
||||||
msgid "Pause at end of movie"
|
msgid "Pause at end of movie"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "무비의 끝에서 멈추기"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401
|
||||||
msgid "Per-Pixel Lighting"
|
msgid "Per-Pixel Lighting"
|
||||||
|
@ -4403,9 +4401,8 @@ msgid "Scroll Lock"
|
||||||
msgstr "스크롤 락"
|
msgstr "스크롤 락"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:259
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:259
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "치트 찾기"
|
msgstr "찾기"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:228
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:228
|
||||||
msgid "Search Filter"
|
msgid "Search Filter"
|
||||||
|
@ -4416,13 +4413,12 @@ msgid "Search Subfolders"
|
||||||
msgstr "하위폴더들 찾기"
|
msgstr "하위폴더들 찾기"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:245
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:245
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Search current Object"
|
msgid "Search current Object"
|
||||||
msgstr "현재 관점을 저장"
|
msgstr "최근 오브젝트 찾기"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:249
|
||||||
msgid "Search for hex Value:"
|
msgid "Search for hex Value:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "헥스 값 찾기:"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126
|
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:103 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:126
|
||||||
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167
|
#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:146 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:167
|
||||||
|
@ -4702,9 +4698,8 @@ msgid "Show first block"
|
||||||
msgstr "첫번째 블럭 보기"
|
msgstr "첫번째 블럭 보기"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show lag counter"
|
msgid "Show lag counter"
|
||||||
msgstr "저장 주석 보기"
|
msgstr "랙 계측기 보여주기"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -4712,6 +4707,9 @@ msgid ""
|
||||||
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
|
"These messages include memory card writes, video backend and CPU "
|
||||||
"information, and JIT cache clearing."
|
"information, and JIT cache clearing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"에뮬레이션 화면상에 메시지들을 보여줍니다.\n"
|
||||||
|
"이 메시지들은 메모리 카드 쓰기, 비디오 백엔드와 CPU 정보, 그리고 JIT 캐시 비"
|
||||||
|
"우기를 포함합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:825
|
||||||
msgid "Show save blocks"
|
msgid "Show save blocks"
|
||||||
|
@ -5093,7 +5091,6 @@ msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines."
|
||||||
msgstr "해독된 AR 코드 결과가 없습니다."
|
msgstr "해독된 AR 코드 결과가 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any "
|
"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any "
|
||||||
"texture updates from RAM.\n"
|
"texture updates from RAM.\n"
|
||||||
|
@ -5102,7 +5099,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"이것을 안전하게 정할 수록, 에뮬레이터가 램으로 부터 텍스처 업데이트들을 덜 놓"
|
"이것을 안전하게 정할 수록, 에뮬레이터가 램으로 부터 텍스처 업데이트들을 덜 놓"
|
||||||
"치는 경향이 있습니다.\n"
|
"치는 경향이 있습니다.\n"
|
||||||
"모르겠으면, 오른쪽에서 두번째-가장빠름을 사용하세요."
|
"모르겠으면, 가장 오른쪽 값을 사용하세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:444
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:444
|
||||||
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size"
|
msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size"
|
||||||
|
@ -5295,9 +5292,9 @@ msgid "UNKNOWN"
|
||||||
msgstr "알려지지 않음"
|
msgstr "알려지지 않음"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:754
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:754
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "UNKNOWN_%02X"
|
msgid "UNKNOWN_%02X"
|
||||||
msgstr "알려지지 않음"
|
msgstr "알려지지않은_%02X"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183
|
||||||
msgid "USA"
|
msgid "USA"
|
||||||
|
@ -5333,7 +5330,7 @@ msgstr "상태 로드 되돌림"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:716
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:716
|
||||||
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
msgid "Unexpected 0x80 call? Aborting..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "예상하지 못한 0x80 콜? 중단시킴..."
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:216
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
|
@ -5459,9 +5456,8 @@ msgid "WAD installation failed: error creating %s"
|
||||||
msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 에러 생성 %s"
|
msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 에러 생성 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547
|
#: Source/Core/DiscIO/Src/NANDContentLoader.cpp:547
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
msgid "WAD installation failed: error creating ticket"
|
||||||
msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 에러 생성 %s"
|
msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 에러 생성 티켓"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -5680,9 +5676,8 @@ msgid "Write to Console"
|
||||||
msgstr "콘솔에 쓰기"
|
msgstr "콘솔에 쓰기"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:69
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Write to Debugger"
|
msgid "Write to Debugger"
|
||||||
msgstr "파일에 쓰기"
|
msgstr "디버거에 기록"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:59
|
||||||
msgid "Write to File"
|
msgid "Write to File"
|
||||||
|
@ -5709,7 +5704,7 @@ msgstr "XAudio2 매스터 보이스 생성 실패: %#X"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764
|
#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:764
|
||||||
msgid "XF reg"
|
msgid "XF reg"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "XF reg"
|
||||||
|
|
||||||
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
|
#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21
|
||||||
msgid "Yellow"
|
msgid "Yellow"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue