visualboyadvance-m/po/wxvbam/ko.po

3707 lines
87 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Growgi <growgi@hanmail.net>, 2016
# Level ASMer <zx132435@naver.com>, 2016
# Minyeol Suh <amourbleu@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-04 04:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-04 04:50+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:102
msgid ""
"GameBoy Advance Files "
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy"
" Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "게임 보이 어드밴스 파일 (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|게임보이 파일 (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:114
msgid "Open ROM file"
msgstr "ROM 파일을 열기"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:131
msgid ""
"GameBoy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "게임 보이 파일 (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:138
msgid "Open GB ROM file"
msgstr "게임 보이 ROM 파일을 열기"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:155
msgid ""
"GameBoy Color Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr "게임 보이 컬러 파일 (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:162
msgid "Open GBC ROM file"
msgstr "게임 보이 컬러 ROM 파일을 열기"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:558 ../src/wx/cmdevents.cpp:674
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:713 ../src/wx/cmdevents.cpp:786
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:566
msgid "ROM"
msgstr "ROM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:570
msgid "ROM+MBC1"
msgstr "ROM+MBC1"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:574
msgid "ROM+MBC1+RAM"
msgstr "ROM+MBC1+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:578
msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:582
msgid "ROM+MBC2"
msgstr "ROM+MBC2"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:586
msgid "ROM+MBC2+BATT"
msgstr "ROM+MBC2+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:590
msgid "ROM+MMM01"
msgstr "ROM+MMM01"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:594
msgid "ROM+MMM01+RAM"
msgstr "ROM+MMM01+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:598
msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:602
msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:606
msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:610
msgid "ROM+MBC3"
msgstr "ROM+MBC3"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:614
msgid "ROM+MBC3+RAM"
msgstr "ROM+MBC3+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:618
msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:622
msgid "ROM+MBC5"
msgstr "ROM+MBC5"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:626
msgid "ROM+MBC5+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:630
msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:634
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:638
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:642
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:646
msgid "ROM+MBC7+BATT"
msgstr "ROM+MBC7+BATT"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:650 ../src/wx/guiinit.cpp:734
msgid "GameGenie"
msgstr "게임 지니"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:654
msgid "GameShark V3.0"
msgstr "게임 샤크 V3.0"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:658
msgid "ROM+POCKET CAMERA"
msgstr "ROM+POCKET CAMERA"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:662
msgid "ROM+BANDAI TAMA5"
msgstr "ROM+BANDAI TAMA5"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:666
msgid "ROM+HuC-3"
msgstr "ROM+HuC-3"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:670
msgid "ROM+HuC-1"
msgstr "ROM+HuC-1"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:720 ../src/wx/guiinit.cpp:1814
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:85 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:135
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:221
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:183
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:152 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:219
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:309 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:45
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:120
msgid "None"
msgstr "없음"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:819 ../src/wx/cmdevents.cpp:835
msgid "Select Dot Code file"
msgstr "닷 코드 파일을 선택"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:821 ../src/wx/cmdevents.cpp:837
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
msgstr "e-리더 닷 코드 (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:856 ../src/wx/cmdevents.cpp:1051
msgid "Select battery file"
msgstr "배터리 파일을 선택"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:857 ../src/wx/cmdevents.cpp:1052
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
msgstr "배터리 파일 (*.sav)|*.sav|플래시 세이브 (*.dat)|*.dat"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:865
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr "배터리 파일 가져올 시 저장된 게임을 지울 수도 있습니다. (다음 쓰기 후에 영구적으로) 계속 하시겠습니까?"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:866 ../src/wx/cmdevents.cpp:894
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1014
msgid "Confirm import"
msgstr "가져오기 승인"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:872 ../src/wx/panel.cpp:344
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
msgstr "%s 배터리를 불러옴"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:874
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
msgstr "%s 배터리 불러오기 오류"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:883
msgid "Select code file"
msgstr "코드 파일을 선택"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:884
msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
msgstr "게임 샤크 코드 파일 (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:884
msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf"
msgstr "게임 샤크 코드 파일 (*.gcf)|*.gcf"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:893
msgid ""
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
"continue?"
msgstr "코드 파일 가져오기 시 이미 불러온 치트를 지울 수도 있습니다. 계속 하시겠습니까?"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:910
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr "%s 파일을 열 수 없음"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:920
#, c-format
msgid "Unsupported code file %s"
msgstr "%s 코드 파일을 지원하지 않음"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:990
#, c-format
msgid "Loaded code file %s"
msgstr "%s 코드 파일을 불러옴"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:992
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
msgstr "%s 코드 파일 불러오기 오류"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1003 ../src/wx/cmdevents.cpp:1079
msgid "Select snapshot file"
msgstr "스냅샷 파일을 선택 "
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1004
msgid ""
"GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots "
"(*.gsv)|*.gsv"
msgstr "GS & PAC 스냅샷 (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|게임샤크 SP 스냅샷 (*.gsv)|*.gsv"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1004
msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
msgstr "게임 보이 스냅샷 (*.gbs)|*.gbs"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1013
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr "스냅샷 파일 가져오기 시 이미 저장된 게임을 지울 수도 있습니다 (다음 기록 이후 영구적으로). 계속 하시겠습니까?"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1038
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
msgstr "%s 스냅샷 파일을 불러옴"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1040
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
msgstr "%s 스냅샷 파일 불러오기 오류"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1063
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
msgstr "%s 배터리가 기록됨"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1065 ../src/wx/panel.cpp:648
#, c-format
msgid "Error writing battery %s"
msgstr "%s 배터리 기록 오류"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1073
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
msgstr "EEPROM 저장 방식은 내보낼 수 없음"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1080
msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
msgstr "게임 샤크 스냅샷 (*.sps)|*.sps"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1094
msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M"
msgstr "VisualBoyAdvance-M으로부터 내보내짐"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1106
#, c-format
msgid "Saved snapshot file %s"
msgstr "%s 스냅샷 파일이 저장됨"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1108
#, c-format
msgid "Error saving snapshot file %s"
msgstr "%s 스냅샷 파일 저장 오류"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1123 ../src/wx/cmdevents.cpp:1204
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1277 ../src/wx/cmdevents.cpp:1304
#: ../src/wx/viewers.cpp:562 ../src/wx/viewers.cpp:772
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1161
msgid "Select output file"
msgstr "출력 파일을 선택"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1124 ../src/wx/viewsupt.cpp:1162
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr "PNG 이미지|*.png|BMP 이미지|*.bmp"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1148 ../src/wx/sys.cpp:435
#, c-format
msgid "Wrote snapshot %s"
msgstr "%s 스냅샷이 기록됨"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1172 ../src/wx/cmdevents.cpp:1245
msgid " files ("
msgstr "파일 ("
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1305 ../src/wx/cmdevents.cpp:1326
msgid "VBA Movie files|*.vmv"
msgstr "VBA 리플레이 파일|*.vmv"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1325
msgid "Select file"
msgstr "파일 선택"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1488 ../src/wx/cmdevents.cpp:1573
msgid "Select state file"
msgstr "상태 저장 파일을 선택"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1489 ../src/wx/cmdevents.cpp:1574
msgid "VisualBoyAdvance saved game files|*.sgm"
msgstr "VisualBoyAdvance 상태 저장 파일|*.sgm"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1806
msgid "Sound enabled"
msgstr "소리 켜짐"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1806
msgid "Sound disabled"
msgstr "소리 꺼짐"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1819 ../src/wx/cmdevents.cpp:1833
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "음량: %d%%"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1907
msgid "Set to 0 for pseudo tty"
msgstr "가상 Teletypewriter를 0으로 설정"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1909
msgid "Port to wait for connection:"
msgstr "연결 대기용 포트:"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1910
msgid "GDB Connection"
msgstr "GDB 연결"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1957
#, c-format
msgid "Waiting for connection at %s"
msgstr "%s로 연결 대기 중"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1964
#, c-format
msgid "Waiting for connection on port %d"
msgstr "%d 포트로 연결 대기 중"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1967
msgid "Waiting for GDB..."
msgstr "GDB 대기 중..."
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2489
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
msgstr "닌텐도 게임 보이 (+컬러+어드밴스) 에뮬레이터"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2490
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\n"
"Copyright (C) 2004-2006 VBA development team\n"
"Copyright (C) 2007-2017 VBA-M development team"
msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Forgotten\nCopyright (C) 2004-2006 VBA 개발팀\nCopyright (C) 2007-2017 VBA-M 개발팀"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2491
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation, either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses ."
msgstr "이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 소프트웨어의 피양도자는 자유\n소프트웨어 재단이 공표한 GNU 일반 공중 사용 허가서 2판 또는 그\n이후 판을 임의로 선택해서, 그 규정에 따라 프로그램을 개작하거나 \n재배포할 수 있습니다. \n\n이 프로그램은 유용하게 사용될 수 있으리라는 희망에서 배포되고\n있지만, 특정한 목적에 맞는 적합성 여부나 판매용으로 사용할 수 \n있으리라는 묵시적인 보증을 포함한 어떠한 형태의 보증도 제공하지 \n않습니다. 보다 자세한 사항에 대해서는 GNU 일반 공중 사용 허가서를\n참고하시기 바랍니다.\n\nGNU 일반 공중 사용 허가서는 이 프로그램과 함께 제공됩니다. 만약,\n이 문서가 누락되어 있다면 http://www.gnu.org/licenses 를\n참조 바랍니다."
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2751
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "LAN 연결이 이미 활성화 상태입니다. 연결해체를 위해 연결 모드를 비활성화 하십시오."
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2757
msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr "로컬 모드에서는 네트워크가 지원되지 않습니다."
#: ../src/wx/dsound.cpp:90 ../src/wx/dsound.cpp:104
#, c-format
msgid "Cannot create DirectSound %08x"
msgstr "%08x 다이렉트사운드를 생성할 수 없음"
#: ../src/wx/dsound.cpp:109
#, c-format
msgid "Cannot SetCooperativeLevel %08x"
msgstr "%08x 협력레벨설정 불가"
#: ../src/wx/dsound.cpp:123
#, c-format
msgid "Cannot CreateSoundBuffer %08x"
msgstr "%08x 사운드버퍼생성 불가"
#: ../src/wx/dsound.cpp:142
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(primary) failed %08x"
msgstr "%08x 사운드버퍼생성(주) 실패"
#: ../src/wx/dsound.cpp:159
#, c-format
msgid "CreateSoundBuffer(secondary) failed %08x"
msgstr "%08x 사운드버퍼생성(부) 실패"
#: ../src/wx/dsound.cpp:164
#, c-format
msgid "dsbSecondary->SetCurrentPosition failed %08x"
msgstr "dsbSecondary-> %08x 현재포지션설정 실패"
#: ../src/wx/dsound.cpp:187
#, c-format
msgid "Cannot Play primary %08x"
msgstr "주 %08x 재생 실패"
#: ../src/wx/dsound.cpp:322
#, c-format
msgid "dsbSecondary->Lock() failed: %08x"
msgstr "dsbSecondary->Lock() 실패: %08x"
#: ../src/wx/faudio.cpp:32
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
msgstr ""
#: ../src/wx/faudio.cpp:67 ../src/wx/faudio.cpp:352
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
msgstr ""
#: ../src/wx/faudio.cpp:384
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
msgstr ""
#: ../src/wx/faudio.cpp:395
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
msgstr ""
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1141
msgid "Select output file and type"
msgstr "출력 파일 및 형식 선택"
#: ../src/wx/gfxviewers.cpp:1142
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
msgstr "윈도우즈 팔레트 (*.pal)|*.pal|페인트샵 팔레트 (*.pal)|*.pal|어도비 컬러 테이블 (*.act)|*.act"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:77
msgid "Start!"
msgstr "시작!"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:82 ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:86
msgid "Connect"
msgstr "연결"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:96
msgid "You must enter a valid host name"
msgstr "유효한 호스트 이름을 입력해야 합니다"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:97
msgid "Host name invalid"
msgstr "무효한 호스트 이름 "
#: ../src/wx/guiinit.cpp:115
msgid "Waiting for clients..."
msgstr "클라이언트 대기 중..."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:116
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr "서버 IP 주소: %s\n\n"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:118
msgid "Waiting for connection..."
msgstr "연결 대기 중..."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:119
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "%s로 연결 중\n"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:152
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr "오류 발생됨.\n재시도 바랍니다."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:219 ../src/wx/guiinit.cpp:272
msgid "Select cheat file"
msgstr "치트 파일을 선택"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:220
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
msgstr "VBA 치트 목록 (*.clt)|*.clt|CHT 치트 목록 (*.cht)|*.cht"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:239 ../src/wx/panel.cpp:401
msgid "Loaded cheats"
msgstr "치트 불러옴"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:273
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr "VBA 치트 목록 (*.clt)|*.clt"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:291
msgid "Saved cheats"
msgstr "치트 저장됨"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:322 ../src/wx/guiinit.cpp:341
msgid "Restore old values?"
msgstr "이전 값으로 복원하시겠습니까?"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:323 ../src/wx/guiinit.cpp:342
msgid "Removing cheats"
msgstr "치트 제거 중"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:733 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:244
msgid "GameShark"
msgstr "게임 샤크"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:736
msgid "Generic Code"
msgstr "제네릭 코드"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:737
msgid "GameShark Advance"
msgstr "게임 샤크 어드밴스"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:738
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr "코드 브레이커 어드밴스"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:739
msgid "Flashcart CHT"
msgstr "플래시카트 CHT"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:807 ../src/wx/guiinit.cpp:1062
msgid "Number cannot be empty"
msgstr "번호는 비워 둘 수 없습니다"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:845
#, c-format
msgid "Search produced %d results. Please refine better"
msgstr "%d개의 검색 결과가 있습니다. 좀더 명확히 바랍니다"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:857
msgid "Search produced no results"
msgstr "검색 결과가 없습니다"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1020
msgid "8-bit "
msgstr "8비트"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1024
msgid "16-bit "
msgstr "16비트"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1028
msgid "32-bit "
msgstr "32비트"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1034
msgid "signed decimal"
msgstr "부호화 10진수"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1038
msgid "unsigned decimal"
msgstr "부호없는 10진수"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1042
msgid "unsigned hexadecimal"
msgstr "부호없는 16진수"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1520
#, c-format
msgid "%d frames = %.2f ms"
msgstr "%d 프레임 = %.2f ms"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1532
msgid "Default device"
msgstr "기본 장치"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1694
msgid "Desktop mode"
msgstr "데스크탑 모드"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1701
#, c-format
msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
msgstr "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1855
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr "%s에서 사용가능한 rpi 플러그인을 찾을 수 없음"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1875 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107
msgid "Plugin"
msgstr "플러그인"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1903
msgid "Please select a plugin or a different filter"
msgstr "플러그인이나 다른 필터를 선택하십시오"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1904
msgid "Plugin selection error"
msgstr "플러그인 선택 오류"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2103
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
msgstr "모든 사용자 정의 가속기를 지우게 됩니다. 지우시겠습니까?"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2103
msgid "Confirm"
msgstr "승인"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2697
msgid "Main icon not found"
msgstr "메인 아이콘을 찾을 수 없음"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2715
msgid "Main display panel not found"
msgstr "메인 디스플레이 패널을 찾을 수 없음"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2829
#, c-format
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
msgstr "메뉴 가속기 복제: %s 는 %s 와 %s용; 첫 번째 유지"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2843
#, c-format
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
msgstr "%s 메뉴 가속기 (%s에 대해) 는 %s에 대한 초기값을 덮어씌움 ; 메뉴 유지"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2949
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr "무효한 %s 메뉴 항목 ; 제거"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3144
msgid "Code"
msgstr "코드"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3153
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3227 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr "주소"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3228
msgid "Old Value"
msgstr "이전 값"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3229
msgid "New Value"
msgstr "새 값"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3725
msgid "Menu commands"
msgstr "메뉴 명령"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3748
msgid "Other commands"
msgstr "그 외 명령"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3859
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr "조이버스 호스트 무효; 비활성화"
#: ../src/wx/opts.cpp:536 ../src/wx/opts.cpp:831
#, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s; valid values are %s%s%s"
msgstr "%s 값은 %s 옵션에 대해 무효함; 유효한 값은 %s%s%s"
#: ../src/wx/opts.cpp:553 ../src/wx/opts.cpp:843
#, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %d - %d"
msgstr "%d 값은 %s 옵션에 대해 무효함; 유효한 값은 %d - %d"
#: ../src/wx/opts.cpp:560 ../src/wx/opts.cpp:569 ../src/wx/opts.cpp:851
#: ../src/wx/opts.cpp:859
#, c-format
msgid "Invalid value %f for option %s; valid values are %f - %f"
msgstr "%f 값은 %s 옵션에 대해 무효함; 유효한 값은 %f - %f"
#: ../src/wx/opts.cpp:628 ../src/wx/opts.cpp:649 ../src/wx/opts.cpp:928
#: ../src/wx/opts.cpp:954
#, c-format
msgid "Invalid key binding %s for %s"
msgstr "%s : %s 에 대한 무효한 키 설정"
#: ../src/wx/opts.cpp:814
#, c-format
msgid "Invalid flag option %s - %s ignored"
msgstr "무효한 플래그 옵션 %s - %s 무시됨"
#: ../src/wx/panel.cpp:90
#, c-format
msgid "%s is not a valid ROM file"
msgstr "%s는 유효한 ROM 파일이 아님"
#: ../src/wx/panel.cpp:91 ../src/wx/panel.cpp:148 ../src/wx/panel.cpp:209
msgid "Problem loading file"
msgstr "파일 불러오기 문제"
#: ../src/wx/panel.cpp:147
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
msgstr "%s 게임 보이 ROM을 불러올 수 없음"
#: ../src/wx/panel.cpp:185 ../src/wx/panel.cpp:275
#, c-format
msgid "Could not load BIOS %s"
msgstr "%s BIOS를 불러올 수 없음"
#: ../src/wx/panel.cpp:208
#, c-format
msgid "Unable to load Game Boy Advance ROM %s"
msgstr "%s 게임 보이 어드밴스 ROM을 불러올 수 없음"
#: ../src/wx/panel.cpp:434
msgid " player "
msgstr " 사용자 "
#: ../src/wx/panel.cpp:596
#, c-format
msgid "Loaded state %s"
msgstr "상태 %s 불러옴"
#: ../src/wx/panel.cpp:596
#, c-format
msgid "Error loading state %s"
msgstr "상태 %s 불러오기 오류"
#: ../src/wx/panel.cpp:620
#, c-format
msgid "Saved state %s"
msgstr "상태 %s 저장됨"
#: ../src/wx/panel.cpp:620
#, c-format
msgid "Error saving state %s"
msgstr "상태 %s 저장 오류"
#: ../src/wx/panel.cpp:824
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported; looking for another"
msgstr "전체화면 모드 %dx%d-%d@%d 는 지원되지 않음; 다른 해상도 찾기"
#: ../src/wx/panel.cpp:862
#, c-format
msgid "Fullscreen mode %dx%d-%d@%d not supported"
msgstr "전체화면 모드 %dx%d-%d@%d 는 지원되지 않음"
#: ../src/wx/panel.cpp:867
#, c-format
msgid "Valid mode: %dx%d-%d@%d"
msgstr "유효한 모드: %dx%d-%d@%d"
#: ../src/wx/panel.cpp:875
#, c-format
msgid "Chose mode %dx%d-%d@%d"
msgstr "선택된 모드 %dx%d-%d@%d"
#: ../src/wx/panel.cpp:879
#, c-format
msgid "Failed to change mode to %dx%d-%d@%d"
msgstr "%dx%d-%d@%d 모드로 변경 실패함"
#: ../src/wx/panel.cpp:962
msgid "Not a valid GBA cartridge"
msgstr "유효한 GBA 카트리지가 아님"
#: ../src/wx/panel.cpp:1100
msgid "No memory for rewinding"
msgstr "되감기 메모리 없음"
#: ../src/wx/panel.cpp:1110
msgid "Error writing rewind state"
msgstr "되감기 상태 쓰기 오류"
#: ../src/wx/panel.cpp:2323
msgid "memory allocation error"
msgstr "메모리 할당 오류"
#: ../src/wx/panel.cpp:2326
msgid "error initializing codec"
msgstr "코덱 초기화 오류"
#: ../src/wx/panel.cpp:2329
msgid "error writing to output file"
msgstr "출력 파일 쓰기 오류"
#: ../src/wx/panel.cpp:2332
msgid "can't guess output format from file name"
msgstr "파일명에서 출력포맷을 알 수 없습니다."
#: ../src/wx/panel.cpp:2337
msgid "programming error; aborting!"
msgstr "프로그래밍 오류; 종료합니다!"
#: ../src/wx/panel.cpp:2348 ../src/wx/panel.cpp:2376
#, c-format
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
msgstr "%s (%s)부터 기록을 시작할 수 없습니다."
#: ../src/wx/panel.cpp:2404
#, c-format
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
msgstr "(%s) 에서 오디오/비디오 녹화 오류; 종료합니다."
#: ../src/wx/panel.cpp:2410
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr "(%s) 에서 오디오 녹음 오류; 종료합니다."
#: ../src/wx/panel.cpp:2420
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr "(%s) 에서 비디오 녹화 오류; 종료합니다."
#: ../src/wx/sys.cpp:117 ../src/wx/sys.cpp:173
msgid "No game in progress to record"
msgstr "녹화할 진행 중인 게임이 없습니다."
#: ../src/wx/sys.cpp:130
#, c-format
msgid "Cannot open output file %s"
msgstr "출력파일 %s을 열 수 없습니다."
#: ../src/wx/sys.cpp:137 ../src/wx/sys.cpp:157 ../src/wx/sys.cpp:296
msgid "Error writing game recording"
msgstr "게임 녹화를 기록할 수 없습니다."
#: ../src/wx/sys.cpp:178
msgid "Cannot play game recording while recording"
msgstr "녹화중에는 게임 녹화를 재생할 수 없습니다."
#: ../src/wx/sys.cpp:191
#, c-format
msgid "Cannot open recording file %s"
msgstr "녹화 파일 %s 을 열 수 없습니다."
#: ../src/wx/sys.cpp:198 ../src/wx/sys.cpp:208
msgid "Error reading game recording"
msgstr "게임 녹화를 읽을 수 없습니다."
#: ../src/wx/sys.cpp:307
msgid "Playback ended"
msgstr "재생 종료."
#: ../src/wx/sys.cpp:326
#, c-format
msgid "%d%%(%d, %d fps)"
msgstr "%d%%(%d, %d fps)"
#: ../src/wx/sys.cpp:334
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: ../src/wx/sys.cpp:750 ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:65
msgid "&Discard"
msgstr "버리기(&D)"
#: ../src/wx/sys.cpp:784
msgid "Image files (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
msgstr "이미지 파일 (*.bmp;*.jpg;*.png)|*.bmp;*.jpg;*.png|"
#: ../src/wx/sys.cpp:793
msgid "Save printer image to"
msgstr "프린터 이미지 저장 : "
#: ../src/wx/sys.cpp:807 ../src/wx/sys.cpp:990
#, c-format
msgid "Wrote printer output to %s"
msgstr "프린터 결과를 %s에 기록했습니다."
#: ../src/wx/sys.cpp:812 ../src/wx/sys.cpp:883
msgid "&Close"
msgstr "닫기(&C)"
#: ../src/wx/sys.cpp:878
msgid "Printed"
msgstr "인쇄됨"
#: ../src/wx/sys.cpp:1178
#, c-format
msgid "Error opening pseudo tty: %s"
msgstr "가상 tty %s를 열 수 없습니다."
#: ../src/wx/sys.cpp:1277
#, c-format
msgid "Error setting up server socket (%d)"
msgstr "서버 소켓 셋업 에러 (%d)"
#: ../src/wx/viewers.cpp:560
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr "텍스트 파일 (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
#: ../src/wx/viewers.cpp:698 ../src/wx/viewers.cpp:770
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
msgstr "메모리 덤프 (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
#: ../src/wx/viewers.cpp:700
msgid "Select memory dump file"
msgstr "메모리 덤프 파일을 선택"
#: ../src/wx/viewers.cpp:814
msgid "0x00000000 - BIOS"
msgstr "0x00000000 - BIOS"
#: ../src/wx/viewers.cpp:815
msgid "0x02000000 - WRAM"
msgstr "0x02000000 - WRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:816
msgid "0x03000000 - IRAM"
msgstr "0x03000000 - IRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:817
msgid "0x04000000 - I/O"
msgstr "0x04000000 - I/O"
#: ../src/wx/viewers.cpp:818
msgid "0x05000000 - PALETTE"
msgstr "0x05000000 - 팔레트"
#: ../src/wx/viewers.cpp:819
msgid "0x06000000 - VRAM"
msgstr "0x06000000 - VRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:820
msgid "0x07000000 - OAM"
msgstr "0x07000000 - OAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:821
msgid "0x08000000 - ROM"
msgstr "0x08000000 - ROM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:924
msgid "0x0000 - ROM"
msgstr "0x0000 - ROM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:925
msgid "0x4000 - ROM"
msgstr "0x4000 - ROM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:926
msgid "0x8000 - VRAM"
msgstr "0x8000 - VRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:927
msgid "0xA000 - SRAM"
msgstr "0xA000 - SRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:928
msgid "0xC000 - RAM"
msgstr "0xC000 - RAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:929
msgid "0xD000 - WRAM"
msgstr "0xD000 - WRAM"
#: ../src/wx/viewers.cpp:930
msgid "0xFF00 - I/O"
msgstr "0xFF00 - I/O"
#: ../src/wx/viewers.cpp:931
msgid "0xFF80 - RAM"
msgstr "0xFF80 - RAM"
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:769
msgid "R:"
msgstr "R:"
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:774
msgid "G:"
msgstr "G:"
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:779
msgid "B:"
msgstr "B:"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:201
msgid "visualboyadvance-m"
msgstr "visualboyadvance-m"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:415
msgid "Could not create main window"
msgstr "메인 윈도우를 생성할 수 없습니다."
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:482
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr "built-in XRC 파일을 저장하고 종료합니다."
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:485
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr "built-in vba-over.ini 를 저장하고 종료합니다."
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:488
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr "설정 경로를 출력하고 종료합니다."
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:491
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr "전체화면으로 시작"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:495
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr "shared link state 파일이 존재한다면 삭제합니다."
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:502
msgid "List all settable options and exit"
msgstr "설정 가능한 옵션을 나열하고 종료합니다."
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:505
msgid "ROM file"
msgstr "ROM 파일"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:507
msgid "<config>=<value>"
msgstr "<config>=<value>"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:538
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
msgstr "설정/빌드 오류: built-in XRC를 찾을 수 없습니다."
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:546
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
msgstr "빌트인 설정을 %s에 기록했습니다.\n오버라이드 하기 위해서는, 변경된 root node(들)을 제외한 모든것을 제거하세요. 다음 검색경로의 모든 .xrc 혹은 .xrs 파일에서 먼저 검색된 정확한 이름의 root node가 오버라이드 됩니다:"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:561
msgid "Configuration is read from, in order:"
msgstr "설정은 다음으로부터 순서대로 불러옵니다 :"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:575
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
msgstr "빌트인 오버라이드 파일을 %s에 기록했습니다.\n오버라이드 하기 위해서는, 변경된 섹션을 제외한 모든 것을 지워주세요. 검색 경로에서 먼저 찾아낸 섹션이 사용됩니다:"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:581
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr "\n\t빌트인"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:592
msgid ""
"Options set from the command line are saved if any configuration changes are made in the user interface.\n"
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
msgstr "유저 인터페이스에서 어떤 설정 변경이라도 일어나면, 커맨드 라인에서 설정된 옵션이 저장됩니다.\n\n플래그 옵션은, true 와 false는 각각 1과 0으로 지정됩니다.\n\n"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:613
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
msgstr "Keyboard/* 옵션으로 사용가능한 커맨드:\n\n"
#: ../src/wx/wxvbam.cpp:647
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr "설정 옵션이 잘못되었거나, 여러개의 ROM 파일이 주어졌습니다:\n"
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:35
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
msgstr "XAudio2: 장치 열거하기 실패!"
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:69 ../src/wx/xaudio2.cpp:353
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
msgstr "XAudio2 인터페이스 초기화를 실패했습니다!"
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:384
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
msgstr "XAudio2: 마스터링 음성을 작성하지 못했습니다!"
#: ../src/wx/xaudio2.cpp:393
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
msgstr "XAudio2: 소스 음성을 작성하지 못했습니다!"
#: ../src/wx/viewsupt.h:61
#, c-format
msgid "Unable to load dialog %s from resources"
msgstr "리소스에서 대화 %s를 불러올 수 없습니다."
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:94 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:232
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:98 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:231
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:102 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:239
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:108 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:233
msgid "RAWCTRL"
msgstr "RAWCTRL"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:122 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:200
msgid "Meta-"
msgstr "Meta-"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:127 ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:128
msgid "Num"
msgstr ""
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:201
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:234
msgid "RAW_CTRL"
msgstr "RAW_CTRL"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:235
msgid "RAWCONTROL"
msgstr "RAWCONTROL"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:236
msgid "RAW_CONTROL"
msgstr "RAW_CONTROL"
#: ../src/wx/widgets/keyedit.cpp:240
msgid "CONTROL"
msgstr "CONTROL"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:4
msgid "Key Shortcuts"
msgstr "키 단축"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:13
msgid "Co&mmands:"
msgstr "커맨드(&O):"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:34
msgid "Current Keys:"
msgstr "현재 키:"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:53
msgid "&Assign"
msgstr "할당(&A)"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:60
msgid "&Remove"
msgstr "제거(&R)"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:67
msgid "Re&set All"
msgstr "전부 리셋(&S)"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:81
msgid "Currently assigned to:"
msgstr "현재 할당됨:"
#: ../src/wx/xrc/AccelConfig.xrc:96
msgid "Shortcut Key:"
msgstr "단축키:"
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:4
msgid "Add Cheat"
msgstr "치트 추가"
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:9 ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:9
msgid "&Description"
msgstr "설명(&D)"
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:53
msgid "&Value"
msgstr "값(&V)"
#: ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:77
msgid "Format"
msgstr "형식"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:4
msgid "Cheat Search"
msgstr "치트 검색"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:23
msgid "E&qual"
msgstr "같음(&Q)"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:31
msgid "&Not equal"
msgstr "같지 않음(&N)"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:38
msgid "&Less than"
msgstr "보다 작음(&L)"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:45
msgid "L&ess or equal"
msgstr "작거나 같음(&E)"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:52
msgid "&Greater than"
msgstr "보다 큼(&G)"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:59
msgid "G&reater or equal"
msgstr "크거나 같음(&R)"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:64
msgid "Compare type"
msgstr "비교 형식"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:77
msgid "S&igned"
msgstr "부호화 (&I)"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:85
msgid "&Unsigned"
msgstr "비부호화(&U)"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:92
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "16진수(&H)"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:97
msgid "Signed/Unsigned"
msgstr "부호/비부호화"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:107
msgid "&8 bits"
msgstr "&8 비트"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:115
msgid "&16 bits"
msgstr "&16 비트"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:122
msgid "&32 bits"
msgstr "&32 비트"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:127
msgid "Data size"
msgstr "데이터 크기"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:144
msgid "Ol&d value"
msgstr "이전 값(&D)"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:152
msgid "Specific &value"
msgstr "특정 값(&V)"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:163
msgid "Search value"
msgstr "값 찾기"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:181
msgid "&Search"
msgstr "검색(&S)"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:188
msgid "U&pdate Old"
msgstr "이전 값 업데이트(&U)"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:195 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:119
msgid "&Clear"
msgstr "비우기(&C)"
#: ../src/wx/xrc/CheatCreate.xrc:202
msgid "&Add cheat"
msgstr "치트 추가(&A)"
#: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:4
msgid "Edit Cheat"
msgstr "치트 편집"
#: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:31 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:250
msgid "&Type"
msgstr "형식(&T)"
#: ../src/wx/xrc/CheatEdit.xrc:53
msgid "C&odes"
msgstr "코드(&O)"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:4
msgid "Cheat List"
msgstr "치트 목록"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:11
msgid "Open cheat list"
msgstr "치트 목록 열기"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:15
msgid "Save cheat list"
msgstr "치트 목록 저장"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:20
msgid "Add new cheat"
msgstr "새 치트 추가"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:24
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "선택된 치트 삭제"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:29
msgid "Delete all cheats"
msgstr "모든 치트 삭제"
#: ../src/wx/xrc/CheatList.xrc:35
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr "모든 치트 전환"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:4
msgid "Directories"
msgstr "디렉토리"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:11
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:18
msgid "Game Boy Advance ROMs"
msgstr "게임 보이 어드밴스 ROM"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:27
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:34
msgid "Game Boy ROMs"
msgstr "게임 보이 ROM"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:42
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:49
msgid "Game Boy Color ROMs"
msgstr "게임 보이 컬러 ROM"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:57
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:64
msgid "Native Saves"
msgstr "본래 세이브"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:72
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:79
msgid "Emulator Saves"
msgstr "에뮬레이터 세이브"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:87
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:94
msgid "Screenshots"
msgstr "스크린샷"
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:102
#: ../src/wx/xrc/DirectoriesConfig.xrc:109
msgid "Recordings"
msgstr "녹화"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:4
msgid "Disassemble"
msgstr "디스어셈블"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:15
msgid "&Automatic"
msgstr "자동(&A)"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:23
msgid "A&RM"
msgstr "A&RM"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:30
msgid "&THUMB"
msgstr "&THUMB"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:45 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:18
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:47
msgid "&Go"
msgstr "&Go"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:73
msgid "R0:"
msgstr "R0:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:83 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:100
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:117 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:134
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:151 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:168
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:185 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:202
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:219 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:236
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:253 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:270
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:287 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:304
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:321 ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:338
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:355
msgid "00000000"
msgstr "00000000"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:90
msgid "R1:"
msgstr "R1:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:107
msgid "R2:"
msgstr "R2:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:124
msgid "R3:"
msgstr "R3:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:141
msgid "R4:"
msgstr "R4:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:158
msgid "R5:"
msgstr "R5:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:175
msgid "R6:"
msgstr "R6:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:192
msgid "R7:"
msgstr "R7:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:209
msgid "R8:"
msgstr "R8:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:226
msgid "R9:"
msgstr "R9:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:243
msgid "R10:"
msgstr "R10:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:260
msgid "R11:"
msgstr "R11:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:277
msgid "R12:"
msgstr "R12:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:294 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:111
msgid "SP:"
msgstr "SP:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:311
msgid "LR:"
msgstr "LR:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:328 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:128
msgid "PC:"
msgstr "PC:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:345
msgid "CPSR:"
msgstr "CPSR:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:362 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:185
msgid "N"
msgstr "N"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:369
msgid "I"
msgstr "I"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:376 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:179
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:383
msgid "F"
msgstr "F"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:390 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:197
msgid "C"
msgstr "C"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:397
msgid "T"
msgstr "T"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:404
msgid "V"
msgstr "V"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:414 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:76
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:37
msgid "Mode:"
msgstr "모드:"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:424 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:172
msgid "00"
msgstr "00"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:443 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:212
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:93 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:105
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:75 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:318
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:72 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:109
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:81 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:91
msgid "Automatic &update"
msgstr "자동 업데이트(&U)"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:453 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:222
msgid "G&oto PC"
msgstr "PC로 가기(&o)"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:460 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:229
msgid "Re&fresh"
msgstr "새로고침(&F)"
#: ../src/wx/xrc/Disassemble.xrc:467 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:236
msgid "&Next"
msgstr "다음(&N)"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:4
msgid "Display settings"
msgstr "표시 설정"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:15
msgid "Output module"
msgstr "출력 모듈"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:33
msgid "Simple"
msgstr "단순"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:40
msgid "Quartz2D"
msgstr "쿼츠2D"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:47
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:54
msgid "Direct3D 9"
msgstr "다이렉트3D 9"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:65
msgid "Filters"
msgstr "필터"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:79
msgid "Display filter :"
msgstr "표시 필터 :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:86
msgid "2xSaI"
msgstr "2xSaI"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:87
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "슈퍼 2xSaI"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:88
msgid "Super Eagle"
msgstr "슈퍼 이글"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:89
msgid "Pixelate"
msgstr "픽셀레이트"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:90
msgid "Advance MAME Scale2x"
msgstr "AdvanceMAME Scale2x"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:91
msgid "Bilinear"
msgstr "바이리니어"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:92
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "바이리니어 플러스"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:93
msgid "Scanlines"
msgstr "스캔라인"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:94
msgid "TV Mode"
msgstr "TV 모드"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:95
msgid "HQ 2x"
msgstr "HQ 2qo"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:96
msgid "LQ 2x"
msgstr "LQ 2qo"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:97
msgid "Simple 2x"
msgstr "단순 2배"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:98
msgid "Simple 3x"
msgstr "단순 3배"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:99
msgid "HQ 3x"
msgstr "HQ 3qo"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:100
msgid "Simple 4x"
msgstr "단순 4배"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:101
msgid "HQ 4x"
msgstr "HQ 4배"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:102
msgid "xBRZ 2x"
msgstr "xBRZ 2배"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:103
msgid "xBRZ 3x"
msgstr "xBRZ 3배"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:104
msgid "xBRZ 4x"
msgstr "xBRZ 4배"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:105
msgid "xBRZ 5x"
msgstr "xBRZ 5배"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:106
msgid "xBRZ 6x"
msgstr "xBRZ 6배"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:115
msgid "Plugin :"
msgstr "플러그인 :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:127
msgid "Interframe blending :"
msgstr "인터프레임 블렌딩 :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:136
msgid "Smart interframe blending"
msgstr "스마트 인터프레임 블렌딩"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:137
msgid "Interframe motion blur"
msgstr "인터프레임 모션 블러"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:151 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:91
msgid "Basic"
msgstr "기본"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:159
msgid "Frame Skip"
msgstr "프레임 생략"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:177
msgid "&Number of frames to skip :"
msgstr "생략할 프레임 수(&N) :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:199
msgid "Speed"
msgstr "속도"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:215
msgid "Speed indicator :"
msgstr "속도 표시 단위 :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:222
msgid "Percentage"
msgstr "백분율"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:223
msgid "Detailed"
msgstr "자세히"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:237
msgid "On-Screen Display"
msgstr "화면에 표시"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:247
msgid "Default magnification :"
msgstr "기본 확대 :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:266
msgid "Maximum magnification factor :"
msgstr "최대 확대 단위 :"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:267
msgid "0 = no maximum"
msgstr "0 - 최대 없음"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:275
msgid "0 = no limit"
msgstr "0 = 무제한"
#: ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:285
msgid "Zoom"
msgstr "배율"
#: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:10
msgid "Title:"
msgstr "제목:"
#: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:22
msgid "Description:"
msgstr "설명:"
#: ../src/wx/xrc/ExportSPS.xrc:34
msgid "Notes:"
msgstr "노트:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:4
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "게임 보이 어드밴스 설정"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
msgid "Save type :"
msgstr "저장 형식:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:178
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:29 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:59
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:28
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:179
msgid "EEPROM"
msgstr "EEPROM"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:29
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:180
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:30
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:181
msgid "Flash"
msgstr "플래시"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:31
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + 센서"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:43
msgid "Flash size :"
msgstr "플래시 크기 :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:49
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:200
msgid "64K"
msgstr "64K"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:50
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:201
msgid "128K"
msgstr "128K"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:64
msgid "Detect Now"
msgstr "지금 감지"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:69
msgid "Cartridge"
msgstr "카트리지"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
msgstr "저장 형식"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
msgid "Bios file :"
msgstr "BIOS 파일 :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:126
msgid "Boot ROM"
msgstr "부트 ROM"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:125
msgid "Game Code"
msgstr "게임 코드"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:139
msgid "Comment"
msgstr "주석"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:151
msgid "Real Time Clock:"
msgstr "실시간 시계:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:159
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:177
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:217
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:138
msgid "Default"
msgstr "기본"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:160
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:218
msgid "Disabled"
msgstr "비활성화됨"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:161
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:219
msgid "Enabled"
msgstr "활성화됨"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:169
msgid "Save Type:"
msgstr "저장 형식:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:182
msgid "EEPROM+Sensor"
msgstr "EEPROM + 센서"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:191
msgid "Flash Size:"
msgstr "플래시 크기 :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:209
msgid "Mirroring:"
msgstr "미러링:"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:233
msgid "&Defaults"
msgstr "기본(&D)"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:240
msgid "Game Overrides"
msgstr "게임 오버라이드"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:4
msgid "GameBoy settings"
msgstr "게임보이 설정"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:20
msgid "Emulated &system :"
msgstr "에뮬레이트된 시스템(&S) :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:30
msgid "Game Boy Color"
msgstr "게임보이 컬러"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:31
msgid "Super Game Boy"
msgstr "슈퍼 게임보이"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:32 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:290
msgid "Game Boy"
msgstr "게임보이"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:33 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:335
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "게임 보이 어드밴스"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:34
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr "슈퍼 게임 보이 2"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:48
msgid "Display &borders :"
msgstr "경계선 표시(&B) :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:57
msgid "Never"
msgstr "안 함"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:58
msgid "Always"
msgstr "항상"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:72
msgid "System"
msgstr "시스템"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:84
msgid "Boot &ROM file :"
msgstr "부트 &ROM 파일 :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:91 ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:113
msgid "Select A File"
msgstr "A 파일 선택"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:106
msgid "GBC Boot ROM &file :"
msgstr "GBC 부트 ROM 파일(&F) :"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:144
msgid "User 1"
msgstr "사용자 1"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:150
msgid "User 2"
msgstr "사용자 2"
#: ../src/wx/xrc/GameBoyConfig.xrc:156
msgid "Custom Colors"
msgstr "사용자 색상"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:4 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:4
msgid "Rom Information"
msgstr "ROM 정보"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:11 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:12
msgid "Game title:"
msgstr "게임 제목:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:23
msgid "Internal title:"
msgstr "내부 제목:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:35
msgid "Scene Release:"
msgstr "ROM 유출:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:47
msgid "Release Number:"
msgstr "유출 번호:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:59
msgid "CRC32:"
msgstr "CRC32:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:71
msgid "Game code:"
msgstr "게임 코드:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:83 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:24
msgid "Maker code:"
msgstr "제작사 코드:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:95 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:36
msgid "Maker name:"
msgstr "제작사 이름:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:107
msgid "Main unit code:"
msgstr "주 유닛 코드:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:119
msgid "Device type:"
msgstr "장치 유형:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:131 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:72
msgid "ROM version:"
msgstr "ROM 버전:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:143 ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:84
msgid "CRC:"
msgstr "CRC:"
#: ../src/wx/xrc/GBAROMInfo.xrc:150
msgid "ROM Information"
msgstr "ROM 정보"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:10 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:167
msgid "Standard"
msgstr "표준"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:11
msgid "Blue Sea"
msgstr "푸른 바다"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:12
msgid "Dark Night"
msgstr "어두운 저녁"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:13
msgid "Green Forest"
msgstr "녹색 숲"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:14
msgid "Hot Desert"
msgstr "뜨거운 사막"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:15
msgid "Pink Dreams"
msgstr "분홍 꿈"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:16
msgid "Weird Colors"
msgstr "이상한 색"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:17
msgid "Real GB Colors"
msgstr "리얼 GB 컬러"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:18
msgid "Real 'GB on GBASP' Colors"
msgstr "리얼 'GB on GBASP' 컬러"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:46 ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:17
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:19
msgid "Background"
msgstr "배경"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:74
msgid "Sprites"
msgstr "스프라이트"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:84
msgid "Use this palette"
msgstr "이 팔레트 사용"
#: ../src/wx/xrc/GBColorPrefPanel.xrc:94
msgid "Restore"
msgstr "복원"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:43
msgid "AF:"
msgstr "AF:"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:53 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:70
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:87 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:104
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:121 ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:138
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:155
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:60
msgid "BC:"
msgstr "BC:"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:77
msgid "DE:"
msgstr "DE:"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:94
msgid "HL:"
msgstr "HL:"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:145
msgid "IFF:"
msgstr "IFF:"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:162
msgid "LY:"
msgstr "LY:"
#: ../src/wx/xrc/GBDisassemble.xrc:191
msgid "H"
msgstr "H"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:14
msgid "0x8000"
msgstr "0x8000"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:20
msgid "0x8800"
msgstr "0x8800"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:23 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:42
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:58
msgid "Char Base"
msgstr "문자 베이스"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:33
msgid "0x9800"
msgstr "0x9800"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:39
msgid "0x9C00"
msgstr "0x9C00"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:42
msgid "Map Base"
msgstr "맵 베이스"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:54 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:88
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:68 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:62
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:104 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:84
msgid "Stretch to &fit"
msgstr "화면에 맞춤(&F)"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:59 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:67
msgid "Auto &update"
msgstr "자동 업데이트(&U)"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:74 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:99
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:144 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:10
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:50 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:115
msgid "Address:"
msgstr "주소:"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:82 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:37
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:91 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:152
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:107
msgid "Tile:"
msgstr "타일:"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:90 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:160
msgid "Flip:"
msgstr "플립:"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:98 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:50
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:168 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:66
msgid "Palette:"
msgstr "팔레트:"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:106 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:116
msgid "Priority:"
msgstr "우선도:"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:152 ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:142
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:114 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:145
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:327 ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:214
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:101 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:155
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:161
msgid "&Refresh"
msgstr "새로고침(&R)"
#: ../src/wx/xrc/GBMapViewer.xrc:157 ../src/wx/xrc/Logging.xrc:112
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:219
msgid "&Save"
msgstr "저장(&S)"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:13 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:14
msgid "Sprite:"
msgstr "스프라이트:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:29 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:29
msgid "Pos:"
msgstr "Pos:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:45 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:69
msgid "Prio:"
msgstr "Prio:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:53
msgid "OAP:"
msgstr "OAP:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:61 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:53
msgid "Pal:"
msgstr "Pal:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:69 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:93
msgid "Flags:"
msgstr "플래그:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:77
msgid "Bank:"
msgstr "뱅크:"
#: ../src/wx/xrc/GBOAMViewer.xrc:149 ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:152
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:115 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:162
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:168
msgid "&Save..."
msgstr "저장(&S)..."
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:8 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:9
msgid "Click on a color for more information"
msgstr "색을 클릭하면 추가 정보를 볼 수 있습니다."
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:27 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:105
msgid "Save &BG..."
msgstr "배경 저장(&B)..."
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:38 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:33
msgid "Sprite"
msgstr "스프라이트"
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:48 ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:111
msgid "Save &Sprite..."
msgstr "스프라이트 저장(&S)..."
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:67
msgid "Index:"
msgstr "인덱스:"
#: ../src/wx/xrc/GBPaletteViewer.xrc:79 ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:21
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:62
msgid "Value:"
msgstr "값:"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:21
msgid "Print Si&ze"
msgstr "출력 크기(&Z)"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:29
msgid "1x"
msgstr "1배"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:30
msgid "2x"
msgstr "2배"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:31
msgid "3x"
msgstr "3배"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:32
msgid "4x"
msgstr "4배"
#: ../src/wx/xrc/GBPrinter.xrc:58
msgid "C&ontinue"
msgstr "계속하기(&O)"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:48
msgid "Unit code:"
msgstr "유닛 코드:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:60
msgid "Cartridge type:"
msgstr "카트리지 형식:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:96
msgid "Color:"
msgstr "색상:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:108
msgid "ROM size:"
msgstr "ROM 크기:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:120
msgid "RAM size:"
msgstr "RAM 크기:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:132
msgid "Dest. code:"
msgstr "Dest. 코드:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:144
msgid "License code:"
msgstr "라이센스 코드:"
#: ../src/wx/xrc/GBROMInfo.xrc:156
msgid "Checksum:"
msgstr "체크섬:"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:14
msgid "&0"
msgstr "&0"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:20 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:47
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:97
msgid "&1"
msgstr "&1"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:23
msgid "VRAM Bank"
msgstr "VRAM 뱅크"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:33
msgid "0x&8000"
msgstr "0x&8000"
#: ../src/wx/xrc/GBTileViewer.xrc:39
msgid "0x&8800"
msgstr "0x&8800"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:4
msgid "General settings"
msgstr "일반 설정"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:9
msgid "General"
msgstr "일반"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:26
msgid "Check for updates:"
msgstr "업데이트 검사:"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:33
msgid "&Never"
msgstr "안 함(&N)"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:42
msgid "&Daily"
msgstr "매일(&D)"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:50
msgid "&Weekly"
msgstr "매주(&W)"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:64
msgid "Screenshot Format:"
msgstr "스크린샷 형식:"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:71
msgid "&PNG"
msgstr "&PNG"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:80
msgid "&BMP"
msgstr "&BMP"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:95
msgid "&Rewind interval :"
msgstr "되감기 간격(&R):"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:96
msgid "If not empty or 0, enable rewind (seconds)"
msgstr "공백 혹은 0이 아니면, 되감기 가능 (초)"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:105
msgid "seconds (0-600); 0 = disable"
msgstr "초 (0-600); 0 = 미사용"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:116
msgid "&Throttle"
msgstr "조절판"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:134 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:27
#, c-format
msgid "% of normal:"
msgstr "보통에서 몇 % :"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:144
msgid "0 = no throttle"
msgstr "0 = 조절판 없음"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:153 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:46
msgid "25%"
msgstr "25%"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:154 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:47
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:155 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:48
msgid "75%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:156 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:45
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:49
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:157 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:50
msgid "125%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:158 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:51
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:159 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:52
msgid "175%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:160 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:53
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:161 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:54
msgid "225%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:162 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:55
msgid "250%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:163 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:56
msgid "275%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:164 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:57
msgid "300%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:165 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:58
msgid "325%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:166 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:59
msgid "350%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:167 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:60
msgid "375%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:168 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:61
msgid "400%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:169 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:62
msgid "425%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:170 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:63
msgid "450%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:171 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:64
msgid "475%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:172 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:65
msgid "500%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:173 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:66
msgid "525%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:174 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:67
msgid "550%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:175 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:68
msgid "575%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/GeneralConfig.xrc:176 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:69
msgid "600%"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:4
msgid "IO Viewer"
msgstr "입출력 뷰어"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:10
msgid "a"
msgstr "a"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:11
msgid "b"
msgstr "b"
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:47
msgid "15 "
msgstr "15 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:64
msgid "14 "
msgstr "14 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:81
msgid "13 "
msgstr "13 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:98
msgid "12 "
msgstr "12 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:115
msgid "11 "
msgstr "11 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:132
msgid "10 "
msgstr "10 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:149
msgid "9 "
msgstr "9 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:166
msgid "8 "
msgstr "8 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:183
msgid "7 "
msgstr "7 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:200
msgid "6 "
msgstr "6 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:217
msgid "5 "
msgstr "5 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:234
msgid "4 "
msgstr "4 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:251
msgid "3 "
msgstr "3 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:268
msgid "2 "
msgstr "2 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:285
msgid "1 "
msgstr "1 "
#: ../src/wx/xrc/IOViewer.xrc:302
msgid "0 "
msgstr "0 "
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:4
msgid "Joypad Configuration"
msgstr "조이패드 설정"
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:13
msgid "Player 1"
msgstr "플레이어 1"
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:19
msgid "Player 2"
msgstr "플레이어 2"
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:25
msgid "Player 3"
msgstr "플레이어 3"
#: ../src/wx/xrc/JoypadConfig.xrc:31
msgid "Player 4"
msgstr "플레이어 4"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:8
msgid ""
"Click a field and press a key or move joystick to add. Press backspace to "
"delete last added key. Resize window or click inside and move pointer to "
"see entire contents if too small."
msgstr "필드를 클릭하고, 추가할 키를 누르거나 조이스틱을 조작하세요. 마지막으로 추가되었던 키를 삭제하려면 백스페이스를 누르세요. 창이 작아서 잘 안보인다면, 창 크기를 키우거나 창 안쪽을 클릭하고 포인터를 움직이세요."
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:14
msgid "Up"
msgstr "상"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:29
msgid "A"
msgstr "A"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:44
msgid "Down"
msgstr "하"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:59
msgid "B"
msgstr "B"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:74
msgid "Left"
msgstr "좌"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:89
msgid "L"
msgstr "L"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:104
msgid "Right"
msgstr "우"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:119
msgid "R"
msgstr "R"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:135
msgid "Select"
msgstr "셀렉트"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:150
msgid "Start"
msgstr "스타트"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:174
msgid "Motion Up"
msgstr "위 동작"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:188
msgid "Autofire A"
msgstr "연사 A"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:202
msgid "Motion Down"
msgstr "아래 동작"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:216
msgid "Autofire B"
msgstr "연사 B"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:230
msgid "Motion Left/Dark"
msgstr "왼쪽/어두움 동작"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:258
msgid "Motion Right/Light"
msgstr "오른쪽/밝음 동작"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:272
msgid "Speed Up"
msgstr "속도 "
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:286
msgid "Spin Left"
msgstr "왼쪽 돌기"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:306
msgid "Spin Right"
msgstr "오른쪽 돌기"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:320
msgid "Screenshot"
msgstr "스크린샷"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:336
msgid "Special"
msgstr "스페셜"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:344
msgid "Use as default"
msgstr "기본으로 사용하기"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:351
msgid "Defaults"
msgstr "기본"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:358
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
#: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:4
msgid "Link configuration"
msgstr "연결 설정"
#: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:11
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
msgstr "연결 타임아웃 (ms)"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:4
msgid "Logging"
msgstr "로그 기록중"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:13
msgid "SW&I"
msgstr "SW&I"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:20
msgid "Unaligned &memory"
msgstr "비정렬 메모리(&M)"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:27
msgid "Illegal &write"
msgstr "비정상 쓰기(&W)"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:34
msgid "Illegal &read"
msgstr "비정상 읽기(&R)"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:41
msgid "DMA &0"
msgstr "DMA &0"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:48
msgid "DMA &1"
msgstr "DMA &1"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:55
msgid "DMA &2"
msgstr "DMA &2"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:62
msgid "DMA &3"
msgstr "DMA &3"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:69
msgid "&Undefined instruction"
msgstr "정의되지 않은 지시(&U)"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:76
msgid "&AGBPrint"
msgstr "&AGB출력"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:83
msgid "Soun&d output"
msgstr "음성 출력(&D)"
#: ../src/wx/xrc/Logging.xrc:88
msgid "Verbose"
msgstr "상세"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:5
msgid "&File"
msgstr "파일(&F)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:8
msgid "Open &GB..."
msgstr "게임 보이 열기(&G)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:11
msgid "Open GB&C..."
msgstr "게임 보이 컬러 열기(&C)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:14
msgid "Open rece&nt"
msgstr "최근 ROM 열기(&N)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:16
msgid "&Reset recent list"
msgstr "최근 목록 지우기(&R)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:19
msgid "&Freeze recent list"
msgstr "최근 목록 고정(&F)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:24
msgid "ROM in&formation..."
msgstr "ROM 정보(&F)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:28
msgid "&e-Reader"
msgstr "&e-리더"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:30
msgid "&Load Dot Code..."
msgstr "닷 코드 불러오기(&L)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:33
msgid "&Save Dot Code..."
msgstr "닷 코드 저장(&S)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:39
msgid "Most &recent"
msgstr "가장 최근 롬(&R)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:42
msgid "&Auto load most recent"
msgstr "가장 최근 롬 자동 불러오기(&A)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:50 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:100
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:53 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:103
msgid "&3"
msgstr "&3"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:56 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:106
msgid "&4"
msgstr "&4"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:59 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:109
msgid "&5"
msgstr "&5"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:62 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:112
msgid "&6"
msgstr "&6"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:65 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:115
msgid "&7"
msgstr "&7"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:68 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:118
msgid "&8"
msgstr "&8"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:71 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:121
msgid "&9"
msgstr "&9"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:74 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:124
msgid "1&0"
msgstr "1&0"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:78
msgid "From &File ..."
msgstr "파일 찾아보기(&F)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:82
msgid "Do not change &battery save"
msgstr "배터리 세이브 변경하지 않기(&B)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:86
msgid "Do not change &cheat list"
msgstr "치트 목록 변경하지 않기(&C)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:89
msgid "&Load state"
msgstr "상태 불러오기(&L)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:93
msgid "&Oldest slot"
msgstr "가장 오래된 슬롯(&O)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:128
msgid "To &File ..."
msgstr "파일로 저장(&F)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:130
msgid "&Save state"
msgstr "상태 저장(&S)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:135 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:147
msgid "&Battery file..."
msgstr "배터리 파일(&B)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:138
msgid "Gameshark &code file..."
msgstr "게임샤크 코드 파일(&C)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:141 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:150
msgid "&Gameshark snapshot..."
msgstr "게임샤크 스냅샷(&G)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:143
msgid "&Import"
msgstr "가져오기(&I)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:152
msgid "&Export"
msgstr "내보내기(&E)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:156
msgid "Screen capt&ure..."
msgstr "스크린 캡쳐(&U)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:160
msgid "Start &sound recording..."
msgstr "녹음 시작(&S)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:163
msgid "Stop s&ound recording"
msgstr "녹음 중지(&O)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:166
msgid "Start &video recording..."
msgstr "동영상 녹화 시작(&V)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:169
msgid "Stop v&ideo recording"
msgstr "동영상 녹화 중지(&I)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:172
msgid "Start &game recording..."
msgstr "리플레이 기록 시작(&G)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:175
msgid "Stop g&ame recording"
msgstr "리플레이 기록 중지(&A)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:177
msgid "&Record"
msgstr "기록(&R)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:181
msgid "Start playing &movie..."
msgstr "리플레이 재생 시작(&M)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:184
msgid "Stop playing m&ovie"
msgstr "리플레이 재생 정지(&O)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:186
msgid "&Play"
msgstr "재생(&P)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:193
msgid "&Emulation"
msgstr "에뮬레이션(&E)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:195
msgid "&Pause"
msgstr "일시정지(&P)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:199
msgid "&Next frame"
msgstr "다음 프레임(&N)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:202
msgid "Re&wind"
msgstr "되감기(&W)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:206
msgid "Toggle &full screen"
msgstr "전체화면 전환(&F)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:213
msgid "&Turbo mode"
msgstr "터보 모드(&T)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:217
msgid "&VSync"
msgstr "수직동기(&V)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:221
msgid "&Auto skip frames"
msgstr "프레임 생략 자동(&A)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:226
msgid "&Skip BIOS"
msgstr "BIOS 생략(&S)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:230
msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch"
msgstr "자동 IPS/UPS/IPF 패치(&A)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:234
msgid "&Pause when inactive"
msgstr "창이 비활성일 때 일시정지(&P)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:239
msgid "&Reset"
msgstr "리셋(&R)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:243
msgid "&Options"
msgstr "옵션(&O)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:245
msgid "&Link"
msgstr "연결(&L)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:247
msgid "Start &Network Link ..."
msgstr "네트워크 연결 시작(&N)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:252
msgid "&Nothing"
msgstr "없음(&N)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:256
msgid "&Cable"
msgstr "케이블(&C)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:260
msgid "&Wireless"
msgstr "무선(&W)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:264
msgid "&GameCube"
msgstr "게임 큐브(&G)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:268 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:435
msgid "&Game Boy"
msgstr "게임 보이(&G)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:273
msgid "&Local mode"
msgstr "로컬 모드(&L)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:277
msgid "&Link at boot"
msgstr "기동할 때 연결(&L)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:281
msgid "&Speed hack"
msgstr "스피드 핵(&S)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:285 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:291
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:356 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:392
msgid "&Configure ..."
msgstr "구성설정(&C)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:289
msgid "&Video"
msgstr "동영상(&V)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:295
msgid "&Start in full screen"
msgstr "전체화면으로 시작(&S)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:299
msgid "&Quick resize"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:301
msgid "&1x"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:304
msgid "&2x"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:307
msgid "&3x"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:310
msgid "&4x"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:313
msgid "&5x"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:316
msgid "&6x"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:320
msgid "&Retain aspect ratio"
msgstr "화면비율 유지(&R)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:325
msgid "&Bilinear filter"
msgstr "바이리니어 필터(&B)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:336
msgid "&Keep window on top"
msgstr "창 항상 맨 위(&K)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:341
msgid "&Status bar"
msgstr "상태 표시줄(&S)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:345
msgid "&Disable on-screen display"
msgstr "화면 상 표시 안 함(&D)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:349
msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr "화면 상 표시를 투명화(&T)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:354
msgid "&Audio"
msgstr "오디오(&A)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:359
msgid "&Increase volume"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:363
msgid "&Decrease volume"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:367
msgid "&Toggle sound"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:372
msgid "&GBA sound interpolation"
msgstr "&GBA 소리 수정"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:377
msgid "&GB sound enhancement"
msgstr "&GB 소리 향상"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:381
msgid "&GB surround sound effect"
msgstr "&GB 입체 음향 효과"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:385
msgid "&GB sound declicking"
msgstr "&GB 소리 잡음제거"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:390
msgid "&Input"
msgstr "입력(&I)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:396
msgid "&Autofire"
msgstr "연사(&A)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:398
msgid "&A"
msgstr "&A"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:402
msgid "&B"
msgstr "&B"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:406
msgid "&L"
msgstr "&L"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:410
msgid "&R"
msgstr "&R"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:416
msgid "&Game Boy Advance"
msgstr "게임 보이 어드밴스(&G)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:418 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:437
msgid "Configure ..."
msgstr "구성설정..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:422
msgid "&Real-time clock"
msgstr "실시간 시계(&R)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:426
msgid "&Use BIOS file"
msgstr "BIOS 파일을 사용(&U)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:430
msgid "&Debug print"
msgstr "디버그 프린트(&D)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:441
msgid "&GB printer"
msgstr "게임 보이 프린터(&G)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:445
msgid "&Gather a full page before printing"
msgstr "출력 전 모든 페이지를 모으기(&G)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:449
msgid "&Save printouts as screen captures"
msgstr "스크린 캡쳐로 저장하기(&S)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:454
msgid "&Use GB BIOS file"
msgstr "게임 보이 BIOS 파일을 사용(&U)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:458
msgid "&Use GBC BIOS file"
msgstr "게임 보이 컬러 BIOS 파일을 사용(&U)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:463
msgid "&General ..."
msgstr "일반(&G)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:466
msgid "&Speedup / Turbo ..."
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:469
msgid "D&irectories ..."
msgstr "디렉토리(&I)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:472
msgid "&Key Shortcuts ..."
msgstr "단축키(&K)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:476
msgid "&Tools"
msgstr "도구(&T)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:478
msgid "&Cheats"
msgstr "치트(&C)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:480
msgid "List &cheats ..."
msgstr "치트 목록(&C)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:483
msgid "Find c&heat ..."
msgstr "치트 찾기(&H)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:487
msgid "A&utomatically save/load cheats"
msgstr "치트 자동으로 저장/불러오기(&U)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:491
msgid "&Enable cheats"
msgstr "치트 사용(&E)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:498
msgid "&Break into GDB"
msgstr "GDB로 브레이크(&B)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:502
msgid "&Configure port..."
msgstr "포트 구성(&C)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:505
msgid "&Break on load"
msgstr "로드 시 브레이크(&B)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:510
msgid "&Disconnect"
msgstr "연결 끊기(&D)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:512
msgid "&GDB"
msgstr "&GDB"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:515
msgid "&Disassemble..."
msgstr "디스어셈블(&D)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:518
msgid "&Logging..."
msgstr "기록(&L)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:521
msgid "&IO Viewer..."
msgstr "입출력 뷰어(&I)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:524
msgid "&Map Viewer..."
msgstr "맵 뷰어(&M)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:527
msgid "M&emory Viewer..."
msgstr "메모리 뷰어(&E)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:530
msgid "&OAM Viewer..."
msgstr "OAM 뷰어(&O)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:533
msgid "&Palette Viewer..."
msgstr "팔레트 뷰어(&P)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:536
msgid "&Tile Viewer..."
msgstr "타일 뷰어(&T)..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:541
msgid "BG &0"
msgstr "BG &0"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:546
msgid "BG &1"
msgstr "BG &1"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:551
msgid "BG &2"
msgstr "BG &2"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:556
msgid "BG &3"
msgstr "BG &3"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:561
msgid "&OBJ"
msgstr "개체(&O)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:566
msgid "&WIN 0"
msgstr "창 0(&W)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:571
msgid "W&IN 1"
msgstr "창 1(&I)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:576
msgid "O&BJ WIN"
msgstr "개체 창(&B)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:580
msgid "&View Layers"
msgstr "레이어 보기(&V)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:584
msgid "Channel &1"
msgstr "채널 &1"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:589
msgid "Channel &2"
msgstr "채널 &2"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:594
msgid "Channel &3"
msgstr "채널 &3"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:599
msgid "Channel &4"
msgstr "채널 &4"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:604
msgid "Direct Sound &A"
msgstr "다이렉트 사운드 &A"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:609
msgid "Direct Sound &B"
msgstr "다이렉트 사운드 &B"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:613
msgid "&Sound Channels"
msgstr "사운드 채널(&S)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:617
msgid "&Help"
msgstr "도움말(&H)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:619
msgid "Report &Bugs"
msgstr "버그 제보(&B)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:622
msgid "VBA-M Support &Forum"
msgstr "VBA-M 지원 포럼(&F)"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:625
msgid "Translations"
msgstr "번역하기"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:636
msgid "&Factory Reset..."
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:4
msgid "Map Viewer"
msgstr "맵 뷰어"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:16
msgid "Frame 0"
msgstr "프레임 0"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:22
msgid "Frame 1"
msgstr "프레임 1"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:25
msgid "Frame"
msgstr "프레임"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:35
msgid "BG0"
msgstr "BG0"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:41
msgid "BG1"
msgstr "BG1"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:46
msgid "BG2"
msgstr "BG2"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:51
msgid "BG3"
msgstr "BG3"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:84
msgid "Map Base:"
msgstr "맵 베이스:"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:92
msgid "Char Base:"
msgstr "문자 베이스:"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:100 ../src/wx/xrc/MemSelRegion.xrc:22
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:77
msgid "Size:"
msgstr "크기:"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:108 ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:45
msgid "Colors:"
msgstr "색상:"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:124
msgid "Mosaic:"
msgstr "모자이크:"
#: ../src/wx/xrc/MapViewer.xrc:132
msgid "Overflow:"
msgstr "오버플로우:"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:4
msgid "Memory Viewer"
msgstr "메모리 뷰어"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:17
msgid "&8-bit"
msgstr "&8비트"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:25
msgid "&16-bit"
msgstr "&16비트"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:32
msgid "&32-bit"
msgstr "&32비트"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:83
msgid "Current address:"
msgstr "현재 주소:"
#: ../src/wx/xrc/MemViewer.xrc:108
msgid "&Load..."
msgstr "불러오기(&L)..."
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:4
msgid "Start Network Link"
msgstr "네트워크 연결 시작"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:11
msgid "Server"
msgstr "서버"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:19
msgid "Client"
msgstr "클라이언트"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:32
msgid "Players:"
msgstr "사용자 수:"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:41 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:122
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:49 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:123
msgid "3"
msgstr "3"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:56 ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:124
msgid "4"
msgstr "4"
#: ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:67
msgid "Server:"
msgstr "서버:"
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:4
msgid "OAM Viewer"
msgstr "OAM 뷰어"
#: ../src/wx/xrc/OAMViewer.xrc:85
msgid "Rot.:"
msgstr "회전:"
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:4
msgid "Palette Viewer"
msgstr "팔레트 뷰어"
#: ../src/wx/xrc/PaletteViewer.xrc:88
msgid "C&hange backdrop color..."
msgstr "배경색 변경(&H)..."
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:4
msgid "Sound Settings"
msgstr "소리 설정"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:16
msgid "Volume :"
msgstr "음량 :"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:34
msgid "Mute"
msgstr "음소거"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:54 ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:320
msgid "Maximum"
msgstr "최대"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:71
msgid "Sample rate :"
msgstr "샘플 비율 :"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:77
msgid "48 KHz"
msgstr "48 KHz"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:78
msgid "44.1 KHz"
msgstr "44.1 KHz"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:79
msgid "22 KHz"
msgstr "22 KHz"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:80
msgid "11 KHz"
msgstr "11 KHz"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:103
msgid "SDL"
msgstr "SDL"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:111
msgid "OpenAL"
msgstr "OpenAL"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:118
msgid "DirectSound"
msgstr "다이렉트사운드"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:125
msgid "XAudio2"
msgstr "XAudio2"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:132
msgid "FAudio"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:146
msgid "Device"
msgstr "장치"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:154
msgid "Enable stereo upmixing"
msgstr "스테레오 업믹싱 사용"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:161
msgid "Enable hardware acceleration"
msgstr "하드웨어 가속 사용"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:190
msgid "Number of sound buffers:"
msgstr "사운드 버퍼 수:"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:198
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:230
msgid "Lots"
msgstr "Lots"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:239
msgid "Echo"
msgstr "에코"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:247
msgid "Stereo"
msgstr "스테레오"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:258
msgid "Center"
msgstr "중앙"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:269
msgid "Left/Right"
msgstr "좌/우"
#: ../src/wx/xrc/SoundConfig.xrc:298
msgid "Sound filtering"
msgstr "음향 필터링"
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:4
msgid "SpeedUp / Turbo Settings"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:9
msgid "Speedup Throttle"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:84
msgid "Speedup Frame Skip"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:102
msgid "# of frames:"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:121
msgid "1"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:125
msgid "5"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:126
msgid "6"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:127
msgid "7"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:128
msgid "8"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:129
msgid "9"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:130
msgid "10"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:131
msgid "11"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:132
msgid "12"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:133
msgid "13"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:134
msgid "14"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:135
msgid "15"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:136
msgid "16"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:137
msgid "17"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:138
msgid "18"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:139
msgid "19"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:140
msgid "20"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:141
msgid "21"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:142
msgid "22"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:143
msgid "23"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:144
msgid "24"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:145
msgid "25"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:146
msgid "26"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:147
msgid "27"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:148
msgid "28"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:149
msgid "29"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/SpeedupConfig.xrc:150
msgid "30"
msgstr ""
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:4
msgid "Tile Viewer"
msgstr "타일 뷰어"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:15
msgid "1&6"
msgstr "1&6"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:21
msgid "&256"
msgstr "&256"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:24
msgid "Colors"
msgstr "색"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:34
msgid "0x600&0000"
msgstr "0x600&0000"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:40
msgid "0x600&4000"
msgstr "0x600&4000"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:45
msgid "0x600&8000"
msgstr "0x600&8000"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:50
msgid "0x600&C000"
msgstr "0x600&C000"
#: ../src/wx/xrc/TileViewer.xrc:55
msgid "0x60&10000"
msgstr "0x60&10000"