NLS: Update translations from Transifex

This commit is contained in:
bgk 2013-02-03 13:36:37 +00:00
parent 6b002bbcd0
commit d0e3de7cd7
18 changed files with 11240 additions and 164 deletions

View File

@ -13,5 +13,6 @@ GETTEXT_CREATE_TRANSLATIONS(
pt_BR.po
sv.po
zh_CN.po
zh_TW.po
)
ADD_DEPENDENCIES(gvbam gvbam_translations)

View File

@ -1,20 +1,22 @@
# This file is distributed under the same license as the VBA-M package.
#
# Translators:
# <aldomann.designs@gmail.com>, 2011.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <aldomann.designs@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 21:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-17 19:49+0000\n"
"Last-Translator: aldomann <aldomann.designs@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Alfredo Hernández <aldomann.designs@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:142
msgid " Axis "

View File

@ -1,21 +1,23 @@
# This file is distributed under the same license as the VBA-M package.
#
# Translators:
# <gsanky+transifex@gmail.com>, 2011.
# Sanky <gsanky+transifex@gmail.com>, 2011.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <gsanky+transifex@gmail.com>, 2011.
# Sanky <gsanky+transifex@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 21:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Sanky <gsanky+transifex@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:142
msgid " Axis "

View File

@ -1,22 +1,24 @@
# This file is distributed under the same license as the VBA-M package.
#
# Translators:
# bgK <bastien.bouclet@gmail.com>, 2011.
# filmor <filmor@gmail.com>, 2011.
# King_Bud <andreschwarz@gmail.com>, 2011.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# bgK <bastien.bouclet@gmail.com>, 2011.
# filmor <filmor@gmail.com>, 2011.
# King_Bud <andreschwarz@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 21:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 12:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:48+0000\n"
"Last-Translator: filmor <filmor@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:142
msgid " Axis "

View File

@ -1,18 +1,23 @@
# This file is distributed under the same license as the VBA-M package.
#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <aldomann.designs@gmail.com>, 2011.
# MELERIX <dj_melerix@hotmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 21:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:06+0000\n"
"Last-Translator: MELERIX <dj_melerix@hotmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Alfredo Hernández <aldomann.designs@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:142
msgid " Axis "
@ -33,7 +38,7 @@ msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
#: ../src/gtk/screenarea-opengl.cpp:41
#, c-format
msgid "*** OpenGL : Cannot open display.\n"
msgstr "*** OpenGL : No se puede abrir la pantalla.\n"
msgstr "*** OpenGL: no se puede abrir la pantalla.\n"
#: ../src/gtk/window.cpp:1383 ../src/gtk/window.cpp:1428
msgid "----/--/-- --:--:--"
@ -42,17 +47,17 @@ msgstr "----/--/-- --:--:--"
#: tmp/sound.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "100 %"
msgstr "100 %"
msgstr "100%"
#: tmp/sound.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "200 %"
msgstr "200 %"
msgstr "200%"
#: tmp/sound.ui.h:6
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25 %"
msgstr "25%"
#: ../src/gtk/filters.cpp:61
msgid "2xSaI"
@ -61,7 +66,7 @@ msgstr "2xSaI"
#: tmp/sound.ui.h:8
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
msgstr "50%"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:165
msgid "<Undefined>"
@ -73,11 +78,11 @@ msgstr "<b>Apariencia</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:1
msgid "<b>Bios</b>"
msgstr "<b>Bios</b>"
msgstr "<b>BIOS</b>"
#: tmp/gameboy.ui.h:1
msgid "<b>Boot ROM</b>"
msgstr "<b>ROM Boot</b>"
msgstr "<b>ROM de arranque</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:2
msgid "<b>Cartridge</b>"
@ -109,7 +114,7 @@ msgstr "<b>Modulo de salida<b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:3
msgid "<b>Real-Time Clock</b>"
msgstr "<b>Reloj de Tiempo-Real</b>"
msgstr "<b>Reloj en tiempo real</b>"
#: tmp/gameboy.ui.h:2
msgid "<b>System and peripherals</b>"
@ -133,7 +138,7 @@ msgstr "AdvanceMAME Scale2x"
#: ../src/gtk/window.cpp:1301
msgid "All Gameboy Advance files"
msgstr "Todos los archivos de Gameboy Advance"
msgstr "Todos los archivos de Game Boy Advance"
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:75
msgid "All files"
@ -141,15 +146,15 @@ msgstr "Todos los archivos"
#: tmp/vbam.ui.h:1
msgid "Auto load most recent"
msgstr "Cargar mas reciente automáticamente"
msgstr "Cargar más reciente automáticamente"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:42
msgid "Autofire A :"
msgstr "Auto-disparo A :"
msgstr "Disparo automático A:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:43
msgid "Autofire B :"
msgstr "Auto-disparo B :"
msgstr "Disparo automático B"
#: tmp/gameboy.ui.h:3 tmp/gameboyadvance.ui.h:4
msgid "Automatic"
@ -157,7 +162,7 @@ msgstr "Automático"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:32
msgid "Batteries :"
msgstr "Baterías :"
msgstr "Batería:"
#: ../src/gtk/filters.cpp:66
msgid "Bilinear"
@ -169,27 +174,27 @@ msgstr "Bilinear Plus"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:5
msgid "Bios file : "
msgstr "Archivo de bios : "
msgstr "Archivo BIOS: "
#: tmp/gameboy.ui.h:4
msgid "Boot ROM file : "
msgstr "Archivo ROM Boot : "
msgstr "Archivo ROM de arranque: "
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:34
msgid "Button A :"
msgstr "Botón A :"
msgstr "Botón A:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:35
msgid "Button B :"
msgstr "Botón B :"
msgstr "Botón B:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:36
msgid "Button L :"
msgstr "Botón L :"
msgstr "Botón:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:37
msgid "Button R :"
msgstr "Botón R :"
msgstr "Botón R:"
#: tmp/display.ui.h:4
msgid "Cairo"
@ -197,11 +202,11 @@ msgstr "Cairo"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:41
msgid "Capture :"
msgstr "Captura :"
msgstr "Captura:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:34
msgid "Captures :"
msgstr "Capturas :"
msgstr "Capturas:"
#: tmp/cheatlist.ui.h:2
msgid "Cheat list"
@ -209,23 +214,23 @@ msgstr "Lista de trucos"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:93
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr "CodeBreaker Avanzado"
msgstr "CodeBreaker Advance"
#: tmp/vbam.ui.h:2
msgid "D_irectories ..."
msgstr "D_irectorios ..."
msgstr "_Directorios..."
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:50
msgid "Default joypad"
msgstr "Joypad por defecto"
msgstr "Joypad predeterminado"
#: tmp/display.ui.h:5
msgid "Default scale : "
msgstr "Escala por defecto : "
msgstr "Escala predeterminada: "
#: tmp/cheatlist.ui.h:3
msgid "Delete all cheats"
msgstr "Borrar todo los trucos"
msgstr "Borrar todos los trucos"
#: tmp/cheatlist.ui.h:4
msgid "Delete selected cheat"
@ -237,7 +242,7 @@ msgstr "Detallado"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:38
msgid "Directories config"
msgstr "Directorio de configuraciones"
msgstr "Configuración de directorios"
#: tmp/gameboy.ui.h:5
msgid "Display Super Game Boy borders"
@ -249,7 +254,7 @@ msgstr "Abajo"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:31
msgid "Down :"
msgstr "Abajo :"
msgstr "Abajo:"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:6
msgid "EEPROM"
@ -265,11 +270,11 @@ msgstr "Editar truco"
#: tmp/gameboy.ui.h:6
msgid "Emulate a Game Boy Printer"
msgstr "Emular una impresora Game Boy"
msgstr "Emular una Game Boy Printer"
#: tmp/gameboy.ui.h:7
msgid "Emulated system : "
msgstr "Sistema emulado : "
msgstr "Sistema emulado: "
#: tmp/preferences.ui.h:5
msgid "Enable automatic frame skipping"
@ -277,7 +282,7 @@ msgstr "Habilitar salto de cuadros automático"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:8
msgid "Enable real-time clock"
msgstr "Habilitar el reloj de tiempo-real"
msgstr "Habilitar el reloj en tiempo real"
#: ../src/gtk/window.cpp:468
#, c-format
@ -286,7 +291,7 @@ msgstr "Fallo al incializar SDL: %s"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:150 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:312
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "El archivo ya existe. Sobreescribirlo ?"
msgstr "El archivo ya existe. ¿ Desea sobreescribirlo ?"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:9
msgid "Flash"
@ -294,27 +299,27 @@ msgstr "Flash"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:10
msgid "Flash size : "
msgstr "Tamaño de Flash : "
msgstr "Tamaño de Flash: "
#: tmp/preferences.ui.h:6
msgid "Frameskip level : "
msgstr "Nivel de salto de cuadros : "
msgstr "Nivel de salto de cuadros: "
#: tmp/vbam.ui.h:3
msgid "From _File ..."
msgstr "Desde _Archivo ..."
msgstr "Desde _archivo..."
#: tmp/display.ui.h:6
msgid "Fullscreen filter : "
msgstr "Filtro en pantalla completa : "
msgstr "Filtro en pantalla completa: "
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:31
msgid "GB roms :"
msgstr "GB roms :"
msgstr "ROMs de GB:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:30
msgid "GBA roms :"
msgstr "GBA roms :"
msgstr "ROMs de GBA:"
#: tmp/gameboy.ui.h:8
msgid "Game Boy"
@ -326,7 +331,7 @@ msgstr "Game Boy Advance"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:11
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Configuraciones de Game Boy Advance"
msgstr "Configuración de Game Boy Advance"
#: tmp/gameboy.ui.h:10
msgid "Game Boy Color"
@ -334,11 +339,11 @@ msgstr "Game Boy Color"
#: tmp/vbam.ui.h:4
msgid "Game Boy _Advance ..."
msgstr "Game Boy _Advance ..."
msgstr "Game Boy _Advance..."
#: tmp/gameboy.ui.h:11
msgid "GameBoy settings"
msgstr "Configuraciones de GameBoy"
msgstr "Configuración de Game Boy"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:108
msgid "GameGenie"
@ -350,31 +355,31 @@ msgstr "GameShark"
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:79
msgid "Gameboy Advance BIOS"
msgstr "BIOS de Gameboy Advance"
msgstr "BIOS de Game Boy Advance"
#: ../src/gtk/window.cpp:1308
msgid "Gameboy Advance files"
msgstr "Archivos de Gameboy Advance"
msgstr "Archivos de Game Boy Advance"
#: ../src/gtk/window.cpp:1315
msgid "Gameboy files"
msgstr "Archivos de Gameboy"
msgstr "Archivos de Game Boy"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:88
msgid "Gameshark Advance"
msgstr "GameShark Avanzado"
msgstr "Gameshark Advance"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:83
msgid "Generic Code"
msgstr "Código Genérico"
msgstr "Código genérico"
#: tmp/display.ui.h:7
msgid "Interframe blending : "
msgstr "Interframe blending : "
msgstr "Mezcla de tramas: "
#: ../src/gtk/filters.cpp:82
msgid "Interframe motion blur"
msgstr "Interframe motion blur"
msgstr "Desenfoque de movimiento de tramas"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:129
msgid "Joy "
@ -382,7 +387,7 @@ msgstr "Joy "
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:49
msgid "Joypad :"
msgstr "Joypad :"
msgstr "Joypad:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:47
msgid "Joypad config"
@ -394,11 +399,11 @@ msgstr "Izquierda"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:32
msgid "Left :"
msgstr "Izquierda :"
msgstr "Izquierda:"
#: tmp/vbam.ui.h:5
msgid "Loa_d state"
msgstr "C_argar estado"
msgstr "_Cargar estado"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:84
msgid "Load game"
@ -414,15 +419,15 @@ msgstr "Opciones principales de VBA-M"
#: tmp/vbam.ui.h:6
msgid "Most recent"
msgstr "Mas reciente"
msgstr "Más recientes"
#: tmp/sound.ui.h:9
msgid "Mute"
msgstr "Silencio"
msgstr "Silenciar"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:508
msgid "Nintendo GameBoy Advance emulator."
msgstr "Emulador de Nintendo GameBoy Advance."
msgstr "Emulador de Nintendo Game Boy Advance."
#: ../src/gtk/filters.cpp:60 ../src/gtk/filters.cpp:80
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:12 tmp/preferences.ui.h:7
@ -431,7 +436,7 @@ msgstr "Ninguno"
#: tmp/vbam.ui.h:7
msgid "Oldest slot"
msgstr "Ranura mas antigua"
msgstr "Ranura más antigua"
#: ../src/gtk/window.cpp:1266
msgid "Open"
@ -443,7 +448,7 @@ msgstr "Abrir lista de trucos"
#: tmp/vbam.ui.h:8
msgid "Open rece_nt"
msgstr "Abrir r_eciente"
msgstr "Abrir _reciente"
#: tmp/display.ui.h:8
msgid "OpenGL"
@ -459,11 +464,11 @@ msgstr "Imagen PNG"
#: tmp/vbam.ui.h:9
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
msgstr "Pausar"
#: tmp/preferences.ui.h:8
msgid "Pause when inactive"
msgstr "Pausar cuando este inactivo"
msgstr "Pausar cuando esté inactivo"
#: tmp/preferences.ui.h:9
msgid "Percentage"
@ -471,7 +476,7 @@ msgstr "Porcentaje"
#: ../src/gtk/filters.cpp:64
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelado"
msgstr "Pixelar"
#: tmp/preferences.ui.h:10
msgid "Preferences"
@ -483,7 +488,7 @@ msgstr "Derecha"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:33
msgid "Right :"
msgstr "Derecha :"
msgstr "Derecha:"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:13
msgid "SRAM"
@ -491,11 +496,11 @@ msgstr "SRAM"
#: tmp/vbam.ui.h:10
msgid "S_ave state"
msgstr "G_uardar estado"
msgstr "_Guardar estado"
#: tmp/sound.ui.h:10
msgid "Sample rate : "
msgstr " Frecuencia de muestreo : "
msgstr "Frecuencia de muestreo: "
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:93 tmp/cheatlist.ui.h:6
msgid "Save cheat list"
@ -511,7 +516,7 @@ msgstr "Guardar captura de pantalla"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:14
msgid "Save type : "
msgstr "Tipo de guardado : "
msgstr "Tipo de guardado: "
#: ../src/gtk/window.cpp:1358
msgid "Saved battery"
@ -519,7 +524,7 @@ msgstr "Batería guardada"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:33
msgid "Saves :"
msgstr "Partidas :"
msgstr "Partidas:"
#: ../src/gtk/filters.cpp:68
msgid "Scanlines"
@ -527,11 +532,11 @@ msgstr "Scanlines"
#: tmp/vbam.ui.h:11
msgid "Screen capt_ure..."
msgstr "Captura de p_antalla..."
msgstr "Captura de _pantalla..."
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:38
msgid "Select :"
msgstr "Select :"
msgstr "Select:"
#: tmp/vbam.ui.h:12
msgid "Slot1"
@ -575,19 +580,19 @@ msgstr "Ranura9"
#: ../src/gtk/filters.cpp:81
msgid "Smart interframe blending"
msgstr "Smart interframe blending"
msgstr "Mezcla de tramas inteligente"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:40
msgid "Speed :"
msgstr "Velocidad :"
msgstr "Velocidad:"
#: tmp/preferences.ui.h:11
msgid "Speed indicator : "
msgstr "Indicador de velocidad : "
msgstr "Indicador de velocidad: "
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:39
msgid "Start :"
msgstr "Start :"
msgstr "Start:"
#: ../src/gtk/filters.cpp:62
msgid "Super 2xSaI"
@ -611,7 +616,7 @@ msgstr "Modo TV"
#: tmp/vbam.ui.h:22
msgid "To _File ..."
msgstr "Hacia _Archivo ..."
msgstr "Hacia _archivo..."
#: tmp/cheatlist.ui.h:7
msgid "Toggle all Cheats"
@ -620,7 +625,7 @@ msgstr "Activar todos los Trucos"
#: ../src/gtk/window.cpp:427
#, c-format
msgid "Unable to initialize output, falling back to Cairo\n"
msgstr "No se puede inicializar la salida, cayendo de nuevo a Cairo\n"
msgstr "No se puede inicializar la salida, se recurrirá a Cairo\n"
#: ../src/gtk/window.cpp:1022
#, c-format
@ -633,15 +638,15 @@ msgstr "Arriba"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:30
msgid "Up :"
msgstr "Arriba :"
msgstr "Arriba:"
#: tmp/gameboy.ui.h:14
msgid "Use a Game Boy boot ROM file"
msgstr "Usar un archivo ROM boot de Game Boy"
msgstr "Usar un archivo ROM de arranque de Game Boy"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:15
msgid "Use a bios file"
msgstr "Usar un archivo de bios"
msgstr "Usar un archivo BIOS"
#: tmp/vbam.ui.h:23
msgid "VBA"
@ -672,7 +677,7 @@ msgstr "VisualBoyAdvance versión %s [GTK+]\n"
#: tmp/sound.ui.h:11
msgid "Volume : "
msgstr "Volumen : "
msgstr "Volumen: "
#: tmp/vbam.ui.h:24
msgid "_Disable cheats"
@ -680,7 +685,7 @@ msgstr "_Desactivar trucos"
#: tmp/vbam.ui.h:25
msgid "_Display ..."
msgstr "_Pantalla ..."
msgstr "Pa_ntalla..."
#: tmp/vbam.ui.h:26
msgid "_Emulation"
@ -692,7 +697,7 @@ msgstr "_Archivo"
#: tmp/vbam.ui.h:28
msgid "_Game Boy ..."
msgstr "_Game Boy ..."
msgstr "_Game Boy..."
#: tmp/vbam.ui.h:29
msgid "_Help"
@ -700,11 +705,11 @@ msgstr "_Ayuda"
#: tmp/vbam.ui.h:30
msgid "_Joypads ..."
msgstr "_Joypads ..."
msgstr "_Joypads..."
#: tmp/vbam.ui.h:31
msgid "_List cheats ..."
msgstr "_Listar trucos ..."
msgstr "_Listar trucos..."
#: tmp/vbam.ui.h:32
msgid "_Options"
@ -720,7 +725,7 @@ msgstr "_Reiniciar"
#: tmp/vbam.ui.h:35
msgid "_Sound ..."
msgstr "_Sonido ..."
msgstr "_Sonido..."
#: ../src/gtk/filters.cpp:70
msgid "hq2x"

View File

@ -1,20 +1,22 @@
# This file is distributed under the same license as the VBA-M package.
#
# Translators:
# bgK <bastien.bouclet@gmail.com>, 2011.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# bgK <bastien.bouclet@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 21:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:48+0000\n"
"Last-Translator: bgK <bastien.bouclet@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:142
msgid " Axis "

View File

@ -1,21 +1,24 @@
# This file is distributed under the same license as the VBA-M package.
#
# Translators:
# <jimmy_page_89@hotmail.it>, 2011.
# jpage89 <jimmy_page_89@hotmail.it>, 2011.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <jimmy_page_89@hotmail.it>, 2011.
# jpage89 <jimmy_page_89@hotmail.it>, 2011.
# <radamessantinato@libero.it>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 21:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-19 01:33+0000\n"
"Last-Translator: jpage89 <sabinoliguori@yahoo.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Phoenix93 <radamessantinato@libero.it>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:142
msgid " Axis "

View File

@ -1,20 +1,22 @@
# This file is distributed under the same license as the VBA-M package.
#
# Translators:
# <rizilium@gmail.com>, 2011.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <rizilium@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 21:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-29 21:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:48+0000\n"
"Last-Translator: cytronacid <rizilium@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:142
msgid " Axis "

View File

@ -1,20 +1,22 @@
# This file is distributed under the same license as the VBA-M package.
#
# Translators:
# <gijsbertth@gmail.com>, 2011.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <gijsbertth@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 21:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-17 23:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Ghostbird <gijsbertth@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:142
msgid " Axis "

View File

@ -1,14 +1,16 @@
# This file is distributed under the same license as the VBA-M package.
#
# Translators:
# Admc <Admc@ufurmix.org>, 2011.
# <Admc@ufurmix.org>, 2011.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Admc <Admc@ufurmix.org>, 2011.
# <Admc@ufurmix.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 21:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-21 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Admc <Admc@ufurmix.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -16,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:142
msgid " Axis "

View File

@ -1,23 +1,25 @@
# This file is distributed under the same license as the VBA-M package.
#
# Translators:
# bgK <bastien.bouclet@gmail.com>, 2011.
# cachopo <cachopo@gmail.com>, 2011.
# King_Bud <andreschwarz@gmail.com>, 2011.
# Roque Cronus <link.kun247@hotmail.com>, 2011.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# bgK <bastien.bouclet@gmail.com>, 2011.
# cachopo <cachopo@gmail.com>, 2011.
# King_Bud <andreschwarz@gmail.com>, 2011.
# Roque Cronus <link.kun247@hotmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 21:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-07 07:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:48+0000\n"
"Last-Translator: bgK <bastien.bouclet@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:142
msgid " Axis "

View File

@ -1,22 +1,24 @@
# This file is distributed under the same license as the VBA-M package.
#
# Translators:
# <privat@samsoft.se>, 2011.
# <thorsalhusbunk@hotmail.com>, 2011.
# woop65 <thorsalhusbunk@hotmail.com>, 2011.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <privat@samsoft.se>, 2011.
# <thorsalhusbunk@hotmail.com>, 2011.
# woop65 <thorsalhusbunk@hotmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 21:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 09:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:48+0000\n"
"Last-Translator: masterjaz <privat@samsoft.se>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:142
msgid " Axis "

View File

@ -1,20 +1,22 @@
# This file is distributed under the same license as the VBA-M package.
#
# Translators:
# nabarl <realnabarl@gmail.com>, 2011.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# nabarl <realnabarl@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 21:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:48+0000\n"
"Last-Translator: nabarl <realnabarl@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:142
msgid " Axis "

735
po/gvbam/zh_TW.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,735 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <hiunnhue108@ymail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 21:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:43+0000\n"
"Last-Translator: Hiunn_Hue <hiunnhue108@ymail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:142
msgid " Axis "
msgstr ""
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:135
msgid " Button "
msgstr ""
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:150
msgid " Hat "
msgstr ""
#: ../src/gtk/window.cpp:1413
msgid "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
#: ../src/gtk/screenarea-opengl.cpp:41
#, c-format
msgid "*** OpenGL : Cannot open display.\n"
msgstr ""
#: ../src/gtk/window.cpp:1383 ../src/gtk/window.cpp:1428
msgid "----/--/-- --:--:--"
msgstr "----/--/-- --:--:--"
#: tmp/sound.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "100 %"
msgstr "100 %"
#: tmp/sound.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "200 %"
msgstr "200 %"
#: tmp/sound.ui.h:6
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25 %"
#: ../src/gtk/filters.cpp:61
msgid "2xSaI"
msgstr "2xSaI"
#: tmp/sound.ui.h:8
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:165
msgid "<Undefined>"
msgstr ""
#: tmp/preferences.ui.h:1
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>外觀</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:1
msgid "<b>Bios</b>"
msgstr "<b>Bios</b>"
#: tmp/gameboy.ui.h:1
msgid "<b>Boot ROM</b>"
msgstr ""
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:2
msgid "<b>Cartridge</b>"
msgstr "<b>卡匣</b>"
#: tmp/cheatedit.ui.h:1
msgid "<b>Codes</b>"
msgstr "<b>代碼</b>"
#: tmp/cheatedit.ui.h:2
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>描述</b>"
#: tmp/display.ui.h:1
msgid "<b>Filters</b>"
msgstr "<b>濾鏡</b>"
#: tmp/preferences.ui.h:2
msgid "<b>Frameskip</b>"
msgstr ""
#: tmp/preferences.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>一般設定</b>"
#: tmp/display.ui.h:2
msgid "<b>Output module</b>"
msgstr "<b>輸出模組</b>"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:3
msgid "<b>Real-Time Clock</b>"
msgstr "<b>真實時鐘</b>"
#: tmp/gameboy.ui.h:2
msgid "<b>System and peripherals</b>"
msgstr ""
#: tmp/cheatedit.ui.h:3
msgid "<b>Type</b>"
msgstr "<b>類型</b>"
#: tmp/display.ui.h:3
msgid "<b>Zoom</b>"
msgstr "<b>縮放</b>"
#: tmp/cheatlist.ui.h:1
msgid "Add new cheat"
msgstr "新增金手指代碼"
#: ../src/gtk/filters.cpp:65
msgid "AdvanceMAME Scale2x"
msgstr "AdvanceMAME Scale2x"
#: ../src/gtk/window.cpp:1301
msgid "All Gameboy Advance files"
msgstr "所有 Gameboy Advance 檔案"
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:75
msgid "All files"
msgstr "所有檔案"
#: tmp/vbam.ui.h:1
msgid "Auto load most recent"
msgstr ""
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:42
msgid "Autofire A :"
msgstr "A 鍵連擊:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:43
msgid "Autofire B :"
msgstr "B 鍵連擊:"
#: tmp/gameboy.ui.h:3 tmp/gameboyadvance.ui.h:4
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:32
msgid "Batteries :"
msgstr "電池:"
#: ../src/gtk/filters.cpp:66
msgid "Bilinear"
msgstr "雙線性"
#: ../src/gtk/filters.cpp:67
msgid "Bilinear Plus"
msgstr "雙線性加強"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:5
msgid "Bios file : "
msgstr "BIOS 檔案:"
#: tmp/gameboy.ui.h:4
msgid "Boot ROM file : "
msgstr ""
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:34
msgid "Button A :"
msgstr "A 鍵:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:35
msgid "Button B :"
msgstr "B 鍵:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:36
msgid "Button L :"
msgstr "L 鍵:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:37
msgid "Button R :"
msgstr "R 鍵:"
#: tmp/display.ui.h:4
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:41
msgid "Capture :"
msgstr "擷取畫面:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:34
msgid "Captures :"
msgstr "螢幕擷圖:"
#: tmp/cheatlist.ui.h:2
msgid "Cheat list"
msgstr "金手指代碼表"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:93
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr "CodeBreaker Advance"
#: tmp/vbam.ui.h:2
msgid "D_irectories ..."
msgstr "資料夾(_I)"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:50
msgid "Default joypad"
msgstr "預設搖桿"
#: tmp/display.ui.h:5
msgid "Default scale : "
msgstr "預設比例:"
#: tmp/cheatlist.ui.h:3
msgid "Delete all cheats"
msgstr "刪除所有代碼"
#: tmp/cheatlist.ui.h:4
msgid "Delete selected cheat"
msgstr "刪除選擇的代碼"
#: tmp/preferences.ui.h:4
msgid "Detailed"
msgstr "詳細"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:38
msgid "Directories config"
msgstr "資料夾設定"
#: tmp/gameboy.ui.h:5
msgid "Display Super Game Boy borders"
msgstr "顯示 Super Game Boy 邊框"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:154
msgid "Down"
msgstr "下"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:31
msgid "Down :"
msgstr "下:"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:6
msgid "EEPROM"
msgstr "EEPROM"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:7
msgid "EEPROM + Sensor"
msgstr "EEPROM + Sensor"
#: tmp/cheatedit.ui.h:4
msgid "Edit cheat"
msgstr "編輯金手指代碼"
#: tmp/gameboy.ui.h:6
msgid "Emulate a Game Boy Printer"
msgstr "模擬一台 Game Boy 印表機"
#: tmp/gameboy.ui.h:7
msgid "Emulated system : "
msgstr "模擬的系統:"
#: tmp/preferences.ui.h:5
msgid "Enable automatic frame skipping"
msgstr ""
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:8
msgid "Enable real-time clock"
msgstr "啟用真實時鐘"
#: ../src/gtk/window.cpp:468
#, c-format
msgid "Failed to init SDL: %s"
msgstr ""
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:150 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:312
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "檔案已經存在。要覆蓋嗎?"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:9
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:10
msgid "Flash size : "
msgstr "Flash 大小:"
#: tmp/preferences.ui.h:6
msgid "Frameskip level : "
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:3
msgid "From _File ..."
msgstr ""
#: tmp/display.ui.h:6
msgid "Fullscreen filter : "
msgstr "全螢幕濾鏡:"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:31
msgid "GB roms :"
msgstr "GB Roms"
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:30
msgid "GBA roms :"
msgstr "GBA Roms"
#: tmp/gameboy.ui.h:8
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:9
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "Game Boy Advance"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:11
msgid "Game Boy Advance settings"
msgstr "Game Boy Advance 設定"
#: tmp/gameboy.ui.h:10
msgid "Game Boy Color"
msgstr "Game Boy Color"
#: tmp/vbam.ui.h:4
msgid "Game Boy _Advance ..."
msgstr "Game Boy Advance(_A)"
#: tmp/gameboy.ui.h:11
msgid "GameBoy settings"
msgstr "Game Boy 設定"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:108
msgid "GameGenie"
msgstr "GameGenie"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:103
msgid "GameShark"
msgstr "GameShark"
#: ../src/gtk/gameboyadvanceconfig.cpp:79
msgid "Gameboy Advance BIOS"
msgstr "Gameboy Advance BIOS"
#: ../src/gtk/window.cpp:1308
msgid "Gameboy Advance files"
msgstr "Gameboy Advance 檔案"
#: ../src/gtk/window.cpp:1315
msgid "Gameboy files"
msgstr "Gameboy 檔案"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:88
msgid "Gameshark Advance"
msgstr "Gameshark Advance"
#: ../src/gtk/cheatedit.cpp:83
msgid "Generic Code"
msgstr "通用代碼"
#: tmp/display.ui.h:7
msgid "Interframe blending : "
msgstr "插補混合:"
#: ../src/gtk/filters.cpp:82
msgid "Interframe motion blur"
msgstr "動態插補"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:129
msgid "Joy "
msgstr ""
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:49
msgid "Joypad :"
msgstr "搖桿:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:47
msgid "Joypad config"
msgstr "搖桿設定"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:156
msgid "Left"
msgstr "左"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:32
msgid "Left :"
msgstr "左:"
#: tmp/vbam.ui.h:5
msgid "Loa_d state"
msgstr ""
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:84
msgid "Load game"
msgstr ""
#: ../src/gtk/window.cpp:1341
msgid "Loaded battery"
msgstr ""
#: ../src/gtk/main.cpp:50
msgid "Main VBA-M options"
msgstr "主要的 VBA-M 選項"
#: tmp/vbam.ui.h:6
msgid "Most recent"
msgstr ""
#: tmp/sound.ui.h:9
msgid "Mute"
msgstr "靜音"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:508
msgid "Nintendo GameBoy Advance emulator."
msgstr "任天堂 GameBoy Advance 模擬器"
#: ../src/gtk/filters.cpp:60 ../src/gtk/filters.cpp:80
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:12 tmp/preferences.ui.h:7
msgid "None"
msgstr "無"
#: tmp/vbam.ui.h:7
msgid "Oldest slot"
msgstr ""
#: ../src/gtk/window.cpp:1266
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:70 tmp/cheatlist.ui.h:5
msgid "Open cheat list"
msgstr "開啟金手指代碼表"
#: tmp/vbam.ui.h:8
msgid "Open rece_nt"
msgstr "歷史清單(_N)"
#: tmp/display.ui.h:8
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: ../src/gtk/main.cpp:55
msgid "Output version information."
msgstr "輸出版本資訊"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:294
msgid "PNG image"
msgstr "PNG 圖片"
#: tmp/vbam.ui.h:9
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
#: tmp/preferences.ui.h:8
msgid "Pause when inactive"
msgstr "非作用中的時候暫停"
#: tmp/preferences.ui.h:9
msgid "Percentage"
msgstr "百分比"
#: ../src/gtk/filters.cpp:64
msgid "Pixelate"
msgstr "Pixelate"
#: tmp/preferences.ui.h:10
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:155
msgid "Right"
msgstr "右"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:33
msgid "Right :"
msgstr "右:"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:13
msgid "SRAM"
msgstr "SRAM"
#: tmp/vbam.ui.h:10
msgid "S_ave state"
msgstr ""
#: tmp/sound.ui.h:10
msgid "Sample rate : "
msgstr "取樣率: "
#: ../src/gtk/cheatlist.cpp:93 tmp/cheatlist.ui.h:6
msgid "Save cheat list"
msgstr "儲存金手指代碼表"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:117
msgid "Save game"
msgstr ""
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:277
msgid "Save screenshot"
msgstr "儲存螢幕擷圖"
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:14
msgid "Save type : "
msgstr "存檔類型:"
#: ../src/gtk/window.cpp:1358
msgid "Saved battery"
msgstr ""
#: ../src/gtk/directoriesconfig.cpp:33
msgid "Saves :"
msgstr "紀錄:"
#: ../src/gtk/filters.cpp:68
msgid "Scanlines"
msgstr "掃描線"
#: tmp/vbam.ui.h:11
msgid "Screen capt_ure..."
msgstr "擷取螢幕畫面(_U)"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:38
msgid "Select :"
msgstr "選擇鍵:"
#: tmp/vbam.ui.h:12
msgid "Slot1"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:13
msgid "Slot10"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:14
msgid "Slot2"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:15
msgid "Slot3"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:16
msgid "Slot4"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:17
msgid "Slot5"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:18
msgid "Slot6"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:19
msgid "Slot7"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:20
msgid "Slot8"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:21
msgid "Slot9"
msgstr ""
#: ../src/gtk/filters.cpp:81
msgid "Smart interframe blending"
msgstr "智能插補"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:40
msgid "Speed :"
msgstr "速度:"
#: tmp/preferences.ui.h:11
msgid "Speed indicator : "
msgstr "速度指標:"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:39
msgid "Start :"
msgstr "開始鍵:"
#: ../src/gtk/filters.cpp:62
msgid "Super 2xSaI"
msgstr "Super 2xSaI"
#: ../src/gtk/filters.cpp:63
msgid "Super Eagle"
msgstr "Super Eagle"
#: tmp/gameboy.ui.h:12
msgid "Super Game Boy"
msgstr "Super Game Boy"
#: tmp/gameboy.ui.h:13
msgid "Super Game Boy 2"
msgstr "Super Game Boy 2"
#: ../src/gtk/filters.cpp:69
msgid "TV Mode"
msgstr "電視模式"
#: tmp/vbam.ui.h:22
msgid "To _File ..."
msgstr ""
#: tmp/cheatlist.ui.h:7
msgid "Toggle all Cheats"
msgstr ""
#: ../src/gtk/window.cpp:427
#, c-format
msgid "Unable to initialize output, falling back to Cairo\n"
msgstr ""
#: ../src/gtk/window.cpp:1022
#, c-format
msgid "Unknown file type %s"
msgstr "未知的檔案類型 %s"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:153
msgid "Up"
msgstr "上"
#: ../src/gtk/joypadconfig.cpp:30
msgid "Up :"
msgstr "上:"
#: tmp/gameboy.ui.h:14
msgid "Use a Game Boy boot ROM file"
msgstr ""
#: tmp/gameboyadvance.ui.h:15
msgid "Use a bios file"
msgstr ""
#: tmp/vbam.ui.h:23
msgid "VBA"
msgstr "VBA"
#: ../src/gtk/main.cpp:41 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:506
msgid "VBA-M"
msgstr "VBA-M"
#: ../src/gtk/window.cpp:1159
#, c-format
msgid "VBA-M - %d%%"
msgstr "VBA-M - %d%%"
#: ../src/gtk/window.cpp:1164
#, c-format
msgid "VBA-M - %d%% (%d, %d fps)"
msgstr "VBA-M - %d%% (%d, %d fps)"
#: ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:99 ../src/gtk/windowcallbacks.cpp:134
msgid "VisualBoyAdvance save game"
msgstr ""
#: ../src/gtk/main.cpp:81
#, c-format
msgid "VisualBoyAdvance version %s [GTK+]\n"
msgstr "VisualBoyAdvance version %s [GTK+]\n"
#: tmp/sound.ui.h:11
msgid "Volume : "
msgstr "音量: "
#: tmp/vbam.ui.h:24
msgid "_Disable cheats"
msgstr "停用金手指(_D)"
#: tmp/vbam.ui.h:25
msgid "_Display ..."
msgstr "顯示(_D)"
#: tmp/vbam.ui.h:26
msgid "_Emulation"
msgstr "模擬(_E)"
#: tmp/vbam.ui.h:27
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
#: tmp/vbam.ui.h:28
msgid "_Game Boy ..."
msgstr "Game Boy(_G)"
#: tmp/vbam.ui.h:29
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"
#: tmp/vbam.ui.h:30
msgid "_Joypads ..."
msgstr "搖桿(_J)"
#: tmp/vbam.ui.h:31
msgid "_List cheats ..."
msgstr "金手指列表(_L)"
#: tmp/vbam.ui.h:32
msgid "_Options"
msgstr "選項(_O)"
#: tmp/vbam.ui.h:33
msgid "_Preferences ..."
msgstr "偏好設定(_P)"
#: tmp/vbam.ui.h:34
msgid "_Reset"
msgstr "重置(_R)"
#: tmp/vbam.ui.h:35
msgid "_Sound ..."
msgstr "音效(_S)"
#: ../src/gtk/filters.cpp:70
msgid "hq2x"
msgstr "高畫質 2x"
#: ../src/gtk/filters.cpp:71
msgid "lq2x"
msgstr "低畫質 2x"

View File

@ -1,5 +1,8 @@
GETTEXT_CREATE_TRANSLATIONS(
wxvbam.pot
cs.po
en.po
nl.po
zh_TW.po
)
ADD_DEPENDENCIES(wxvbam wxvbam_translations)

3437
po/wxvbam/cs.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

3436
po/wxvbam/nl.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

3436
po/wxvbam/zh_TW.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff