translations: transifex pull
Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
3c291ef3ac
commit
b9061ddafd
228
po/wxvbam/sv.po
228
po/wxvbam/sv.po
|
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "Välj ögonblicksfil"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Game Shark & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Game Shark SP Snapshots"
|
||||
" (*.gsv)|*.gsv"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Game Shark & PAC-ögonblicksbilder (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|Game Shark SP-ögonblicksbilder (*.gsv)|*.gsv"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:586
|
||||
msgid "Game Boy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Game Boy-ögonblicksbild (*.gbs)|*.gbs"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:598
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "EEPROM sparfiler kan inte exporteras"
|
|||
|
||||
#: cmdevents.cpp:668
|
||||
msgid "Game Shark Snapshot (*.sps)|*.sps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Game Shark-ögonblicksbild (*.sps)|*.sps"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:685
|
||||
msgid "Exported from Visual Boy Advance-M"
|
||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2560
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LAN-länk är redan aktiv. Inaktivera länkläge för att koppla från."
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2566
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
|
@ -730,12 +730,12 @@ msgstr "Ogiltig tangentbindning %s för %s"
|
|||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/option.cpp:492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value %s for option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ogiltigt värde %s för alternativet %s"
|
||||
|
||||
#: opts.cpp:499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s with value %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okänt alternativ %s med värdet %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:239
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Giltigt läge: %d x %d - %d @ %d"
|
|||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Välj läge %d x %d - %d @ %d"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -858,31 +858,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: panel.cpp:2454
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Misslyckades med att ställa in OpenGL-egenskaper"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2461 panel.cpp:2495
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Misslyckades med att skapa SDL-fönster"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2479 panel.cpp:2527
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Misslyckades med att skapa SDL-renderare"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3071
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiverar EGL VSync."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inaktiverar EGL VSync."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3080
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiverar GLX VSync."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inaktiverar GLX VSync."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3100
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
|
@ -914,23 +914,23 @@ msgstr "Ingen VSYNC tillgänglig på denna plattform"
|
|||
|
||||
#: panel.cpp:3258
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel vid minnesallokering"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3261
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel vid initiering av kodek"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3264
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel vid skrivning till utdatafil"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3267
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan inte gissa utdataformatet från filnamnet"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3272
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programmeringsfel; avbryter!"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3284 panel.cpp:3313
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Hastighet"
|
|||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:32
|
||||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fånga"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/command.cpp:33
|
||||
msgid "GameShark"
|
||||
|
@ -1271,11 +1271,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:412
|
||||
msgid "Bit depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitdjup"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:413
|
||||
msgid "Keep window on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behåll fönstret överst"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:415
|
||||
msgid "Maximum number of threads to run filters in"
|
||||
|
@ -1295,11 +1295,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:420
|
||||
msgid "SDL renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SDL-renderare"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:423
|
||||
msgid "BIOS file to use for Game Boy, if enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIOS-fil att använda för Game Boy, om aktiverad"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:424
|
||||
msgid "Game Boy color enhancement, if enabled"
|
||||
|
@ -1344,23 +1344,23 @@ msgstr ""
|
|||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:442
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:470
|
||||
msgid "Directory to look for ROM files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katalog att leta i efter ROM-filer"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:443
|
||||
msgid "Directory to look for Game Boy Color ROM files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katalog att leta i efter Game Boy Color ROM-filer"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:446
|
||||
msgid "BIOS file to use, if enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIOS-fil att använda, om aktiverad"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:456
|
||||
msgid "Enable link at boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivera länk vid uppstart"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:461
|
||||
msgid "Enable faster network protocol by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivera snabbare nätverksprotokoll som standard"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:463
|
||||
msgid "Default network link client host"
|
||||
|
@ -1384,11 +1384,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:468
|
||||
msgid "Link cable type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Länkens kabeltyp"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:473
|
||||
msgid "Automatically load last saved state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Läs automatiskt in senaste sparade tillstånd"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:475
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1465,11 +1465,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:514
|
||||
msgid "Apply IPS / UPS / IPF patches if found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tillämpa IPS / UPS / IPF-patchar om de hittas"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:516
|
||||
msgid "Automatically save and load cheat list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spara och läs automatiskt in fusklista"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:520
|
||||
msgid "Automatically enable border for Super Game Boy games"
|
||||
|
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:522
|
||||
msgid "Always enable border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivera alltid ram"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:523
|
||||
msgid "Screen capture file format"
|
||||
|
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:526
|
||||
msgid "Type of system to emulate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ av system att emulera"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:527
|
||||
msgid "Flash size 0 = 64 KB 1 = 128 KB"
|
||||
|
@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Paletten att använda"
|
|||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:532
|
||||
msgid "Enable printer emulation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivera skrivaremulering"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:534
|
||||
msgid "Break into GDB after loading the game."
|
||||
|
@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:548
|
||||
msgid "Skip BIOS initialization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoppa över BIOS-initiering"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:550
|
||||
msgid "Do not overwrite cheat list when loading state"
|
||||
|
@ -1597,11 +1597,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:572
|
||||
msgid "Enter fullscreen mode at startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivera helskärmsläge vid uppstart"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:573
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fönster maximerat"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:574
|
||||
msgid "Window height at startup"
|
||||
|
@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:597
|
||||
msgid "Game Boy echo effect (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Game Boy-ekoeffekt (%)"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:598
|
||||
msgid "Enable Game Boy sound effects"
|
||||
|
@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:599
|
||||
msgid "Game Boy stereo effect (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Game Boy-stereoeffekt (%)"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:600
|
||||
msgid "Game Boy surround sound effect (%)"
|
||||
|
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:601
|
||||
msgid "Sound sample rate (kHz)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samplingsfrekvens för ljud (kHz)"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/internal/option-internal.cpp:602
|
||||
msgid "Use DirectSound hardware acceleration"
|
||||
|
@ -1777,23 +1777,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:39
|
||||
msgid "Num PageDown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Num PageDown"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:40
|
||||
msgid "Num End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Num End"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:41
|
||||
msgid "Num Begin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Num Begin"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:42
|
||||
msgid "Num Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Num Insert"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:43
|
||||
msgid "Num Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Num Delete"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:44
|
||||
msgid "Num ="
|
||||
|
@ -1805,23 +1805,23 @@ msgstr "Num *"
|
|||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:46
|
||||
msgid "Num +"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Num +"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:47
|
||||
msgid "Num ,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Num ,"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:48
|
||||
msgid "Num -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Num -"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:49
|
||||
msgid "Num ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Num ."
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:50
|
||||
msgid "Num /"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Num /"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:54
|
||||
msgid "Volume Mute"
|
||||
|
@ -1853,11 +1853,11 @@ msgstr "Spela upp/Paus"
|
|||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:93
|
||||
msgid "Alt+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt+"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:96
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:100
|
||||
msgid "Rawctrl+"
|
||||
|
@ -1874,17 +1874,17 @@ msgstr "Meta+"
|
|||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Joystick %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Styrspak %d"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Axis %d+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: Axel %d+"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:270
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Axis %d-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: Axel %d-"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:272
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1913,12 +1913,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/wx/config/user-input.cpp:315
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tangent"
|
||||
|
||||
#: audio/internal/dsound.cpp:105 audio/internal/dsound.cpp:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create Direct Sound %08x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan inte skapa Direct Sound %08x"
|
||||
|
||||
#: audio/internal/dsound.cpp:126
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1989,15 +1989,15 @@ msgstr "XAudio2: Skapande av källröst misslyckades!"
|
|||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:680
|
||||
msgid "Error, link already connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel, länk redan ansluten"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:694
|
||||
msgid "Unable to find link driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta länkdrivrutin"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:737
|
||||
msgid "Link connection does not need updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Länkanslutning behöver inte uppdateras."
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:876
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:940
|
||||
|
@ -2005,14 +2005,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Player %d disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spelare %d kopplade från."
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:980
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1020
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1060
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1703
|
||||
msgid "Server disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servern kopplade från."
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1151
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1182
|
||||
|
@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "Nätverksfel."
|
|||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Player %d connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spelare %d ansluten"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1173
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1749
|
||||
|
@ -2036,12 +2036,12 @@ msgstr "Alla spelare anslutna"
|
|||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected as #%d, Waiting for %d players to join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ansluten som #%d, Väntar på att %d spelare ska gå med"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1203
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1780
|
||||
msgid "All players joined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alla spelare har gått med."
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1696
|
||||
msgid "Server timed out."
|
||||
|
@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2707
|
||||
msgid "5 or more GBAs not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5 eller fler GBA stöds inte."
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2726
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2745
|
||||
|
@ -2067,11 +2067,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2845
|
||||
msgid "Lost link; reinitialize to reconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Förlorade länk; återinitiera för att återansluta"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2852
|
||||
msgid "Lost link; reconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Förlorade länk; återansluten"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2973
|
||||
msgid "Unknown slave timed out; resetting comm"
|
||||
|
@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Åter&ställ alla"
|
|||
|
||||
#: xrc/AccelConfig.xrc:92
|
||||
msgid "Currently assigned to:"
|
||||
msgstr "Förnärvarande tilldelad till:"
|
||||
msgstr "För närvarande tilldelad till:"
|
||||
|
||||
#: xrc/AccelConfig.xrc:107
|
||||
msgid "Shortcut Key:"
|
||||
|
@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Filter"
|
|||
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:96
|
||||
msgid "Display filter:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visningsfilter:"
|
||||
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:104
|
||||
msgid "Super 2xSaI"
|
||||
|
@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "Pixellera"
|
|||
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:107
|
||||
msgid "Advance MAME Scale 2x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Advance MAME Scale 2x"
|
||||
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:108
|
||||
msgid "Bilinear"
|
||||
|
@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Enkel 4x"
|
|||
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:132
|
||||
msgid "Plugin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insticksmodul:"
|
||||
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:144
|
||||
msgid "Interframe blending:"
|
||||
|
@ -2409,15 +2409,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:153
|
||||
msgid "Smart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smart"
|
||||
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:154
|
||||
msgid "Motion Blur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rörelseoskärpa"
|
||||
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:162
|
||||
msgid "SDL Renderer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SDL-renderare:"
|
||||
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:181 xrc/SoundConfig.xrc:93
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
|
@ -2425,27 +2425,27 @@ msgstr "Grundläggande"
|
|||
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:191
|
||||
msgid "Bit Depth:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitdjup:"
|
||||
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:197
|
||||
msgid "8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "8"
|
||||
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:198
|
||||
msgid "16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "16"
|
||||
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:199
|
||||
msgid "24"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "24"
|
||||
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:200
|
||||
msgid "32"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "32"
|
||||
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:210
|
||||
msgid "Bit Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitdjup"
|
||||
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:218
|
||||
msgid "Frame Skip"
|
||||
|
@ -2453,11 +2453,11 @@ msgstr "Hoppa över bildruta"
|
|||
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:236
|
||||
msgid "&Number of frames to skip:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An&tal bildrutor att hoppa över:"
|
||||
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:274
|
||||
msgid "Speed indicator:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hastighetsindikator:"
|
||||
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:281
|
||||
msgid "Percentage"
|
||||
|
@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "Visning på skärmen"
|
|||
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:306
|
||||
msgid "Default magnification:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standardförstorning:"
|
||||
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:325
|
||||
msgid "Maximum magnification factor:"
|
||||
|
@ -2742,11 +2742,11 @@ msgstr "Kassett-typ:"
|
|||
|
||||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:60
|
||||
msgid "SGB code:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SGB-kod:"
|
||||
|
||||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:72
|
||||
msgid "CGB code:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CGB-kod:"
|
||||
|
||||
#: xrc/GBROMInfo.xrc:84
|
||||
msgid "ROM size:"
|
||||
|
@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "Game Boy Advance-inställningar"
|
|||
|
||||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
|
||||
msgid "Save type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sparningstyp:"
|
||||
|
||||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
|
||||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
|
||||
|
@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "BIOS-fil:"
|
|||
|
||||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:115
|
||||
msgid "Current BIOS file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuell BIOS-fil:"
|
||||
|
||||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:136 xrc/GameBoyConfig.xrc:168
|
||||
msgid "Boot ROM"
|
||||
|
@ -2885,11 +2885,11 @@ msgstr "Åsidosättningar för spel"
|
|||
|
||||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:4
|
||||
msgid "Game Boy settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Game Boy-inställningar"
|
||||
|
||||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:20
|
||||
msgid "Emulated &system:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emulerat &system:"
|
||||
|
||||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:48
|
||||
msgid "Display &borders:"
|
||||
|
@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "Om inte tomt eller 0, aktivera återspolning (sekunder)"
|
|||
|
||||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:67
|
||||
msgid "Seconds (0-600); 0 = disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekunder (0-600); 0 = inaktivera"
|
||||
|
||||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:78
|
||||
msgid "&Throttle"
|
||||
|
@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "&Strypning"
|
|||
|
||||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
|
||||
msgid "Percent of normal:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procentdel av normal:"
|
||||
|
||||
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106
|
||||
msgid "0 = no throttle"
|
||||
|
@ -3108,11 +3108,11 @@ msgstr "Öppna…"
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:10
|
||||
msgid "Open &Game Boy..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öppna &Game Boy..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:13
|
||||
msgid "Open Game Boy &Color..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öppna Game Boy &Color..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:16
|
||||
msgid "Open rece&nt"
|
||||
|
@ -3248,11 +3248,11 @@ msgstr "&Batterifil…"
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:161
|
||||
msgid "Game Shark &code file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Game Shark-&kodfil..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:164 xrc/MainMenu.xrc:173
|
||||
msgid "&Game Shark snapshot..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Game Shark-ögonblicksbild..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:166
|
||||
msgid "&Import"
|
||||
|
@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "&Exportera"
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:179
|
||||
msgid "Screen capt&ure..."
|
||||
msgstr "Infånging av &skärmbild…"
|
||||
msgstr "Fånga &skärmbild…"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:183
|
||||
msgid "Start &sound recording..."
|
||||
|
@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr "Hoppa över &BIOS"
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:255
|
||||
msgid "&Auto IPS / UPS / IPF patch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Automatisk IPS / UPS / IPF-patch"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:259
|
||||
msgid "&Pause when inactive"
|
||||
|
@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:533
|
||||
msgid "&Game Boy printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Game Boy-skrivare"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:537
|
||||
msgid "&Gather a full page before printing"
|
||||
|
@ -3573,11 +3573,11 @@ msgstr "&Spara utskrifter som skärmbilder"
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:546
|
||||
msgid "&Use Game Boy BIOS file (requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A&nvänd Game Boy BIOS-fil (kräver omstart)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:550
|
||||
msgid "&Use Game Boy Color BIOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A&nvänd Game Boy Color BIOS-fil"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:555
|
||||
msgid "&General..."
|
||||
|
@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "A&llmänt..."
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:558
|
||||
msgid "&Speedup / Turbo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upp&snabbning / Turbo..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:561
|
||||
msgid "D&irectories..."
|
||||
|
@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr "Ka&taloger..."
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:564
|
||||
msgid "&Key Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S&nabbtangenter..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:567
|
||||
msgid "UI Settings"
|
||||
|
@ -3601,15 +3601,15 @@ msgstr "Gränssnittsinställningar"
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:569
|
||||
msgid "Enable &Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivera status&rad"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:573
|
||||
msgid "Hide &Menu Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dölj men&yrad"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:577
|
||||
msgid "Suspend &Screen Saver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Förhindra &skärmsläckare"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:583
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
|
@ -3629,7 +3629,7 @@ msgstr "Hitta f&usk..."
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:594
|
||||
msgid "A&utomatically save / load cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Läs in / s¶ fusk automatiskt"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:598
|
||||
msgid "&Enable cheats"
|
||||
|
@ -3729,7 +3729,7 @@ msgstr "Rapportera &fel"
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:733
|
||||
msgid "Visual Boy Advance-M Support &Forum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Support&forum för Visual Boy Advance-M"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:736
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
|
@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "Starta nätverkslänk"
|
|||
|
||||
#: xrc/NetLink.xrc:13
|
||||
msgid "WARNING: Link will likely not work over the internet or LAN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VARNING: Länken kommer antagligen inte att fungera över internet eller LAN."
|
||||
|
||||
#: xrc/NetLink.xrc:38
|
||||
msgid "Server"
|
||||
|
@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "11 KHz"
|
|||
|
||||
#: xrc/SoundConfig.xrc:119
|
||||
msgid "Direct Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Direct Sound"
|
||||
|
||||
#: xrc/SoundConfig.xrc:162
|
||||
msgid "Enable stereo upmixing"
|
||||
|
@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "Center"
|
|||
|
||||
#: xrc/SoundConfig.xrc:277
|
||||
msgid "Left / Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vänster / Höger"
|
||||
|
||||
#: xrc/SoundConfig.xrc:306
|
||||
msgid "Sound filtering"
|
||||
|
@ -3961,4 +3961,4 @@ msgstr "Bildöverhoppning"
|
|||
|
||||
#: xrc/SpeedupConfig.xrc:61
|
||||
msgid "Mute Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inget ljud"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue