transifex pull

Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
This commit is contained in:
Rafael Kitover 2019-09-01 20:42:30 +00:00
parent 8b3470507d
commit ade64db7a6
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 08AB596679D86240
3 changed files with 140 additions and 139 deletions

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# park seungbin <parksengbin48@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-20 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-20 23:19+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 16:23+0000\n"
"Last-Translator: park seungbin <parksengbin48@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,31 +24,31 @@ msgid ""
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy"
" Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr ""
msgstr "게임보이 어드벤처 파일\n(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:117
msgid "Open ROM file"
msgstr ""
msgstr "롬 파일 열기"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:134
msgid ""
"GameBoy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr ""
msgstr "게임보이 파일 (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:141
msgid "Open GB ROM file"
msgstr ""
msgstr "게임보이 롬 파일 열기"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:158
msgid ""
"GameBoy Color Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr ""
msgstr "게임보이 컬러 파일 (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:165
msgid "Open GBC ROM file"
msgstr ""
msgstr "게임보이컬러 롬 파일 열기"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:564 ../src/wx/cmdevents.cpp:680
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:719 ../src/wx/cmdevents.cpp:792
@ -56,7 +57,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:572
msgid "ROM"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:576
msgid "ROM+MBC1"
@ -193,17 +194,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
msgstr "배터리 파일을 가져오면 저장된 게임이 모두 지워집니다. 계속하시겠습니까?"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:872 ../src/wx/cmdevents.cpp:900
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1020
msgid "Confirm import"
msgstr ""
msgstr "가져오기 확인"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:878 ../src/wx/panel.cpp:344
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
msgstr ""
msgstr "%s를 로드한 배터리"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:880
#, c-format
@ -212,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:889
msgid "Select code file"
msgstr ""
msgstr "코드파일 선택"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:890
msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
@ -231,7 +232,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:916
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr ""
msgstr "%s파일을 열수 없습니다"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:926
#, c-format
@ -250,7 +251,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1009 ../src/wx/cmdevents.cpp:1085
msgid "Select snapshot file"
msgstr ""
msgstr "스냅샷 파일 선택"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1010
msgid ""
@ -260,7 +261,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1010
msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
msgstr ""
msgstr "게임보이 스넵샷 (*.gbs)|*.gbs"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1019
msgid ""
@ -276,7 +277,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1046
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
msgstr ""
msgstr "로드중 %s 스넵샷 파일 에러"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1069
#, c-format
@ -303,19 +304,19 @@ msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1112
#, c-format
msgid "Saved snapshot file %s"
msgstr ""
msgstr "%s스넵샷 저장완료 "
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1114
#, c-format
msgid "Error saving snapshot file %s"
msgstr ""
msgstr "스넵샷%s저장 중 에러"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1129 ../src/wx/cmdevents.cpp:1207
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1277 ../src/wx/cmdevents.cpp:1304
#: ../src/wx/viewers.cpp:562 ../src/wx/viewers.cpp:772
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1168
msgid "Select output file"
msgstr ""
msgstr "출력파일 선택"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1130 ../src/wx/viewsupt.cpp:1169
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
@ -328,7 +329,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1175 ../src/wx/cmdevents.cpp:1245
msgid " files ("
msgstr ""
msgstr "파일("
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1305 ../src/wx/cmdevents.cpp:1326
msgid "VBA Movie files|*.vmv"
@ -336,7 +337,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1325
msgid "Select file"
msgstr ""
msgstr "파일 선택"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1610 ../src/wx/cmdevents.cpp:1703
msgid "Select state file"
@ -348,11 +349,11 @@ msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1943
msgid "Sound enabled"
msgstr ""
msgstr "소리 켜기"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1943
msgid "Sound disabled"
msgstr ""
msgstr "소리 끄기"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1956 ../src/wx/cmdevents.cpp:1970
#, c-format
@ -369,7 +370,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2047
msgid "GDB Connection"
msgstr ""
msgstr "GDB 연결"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2094
#, c-format
@ -379,7 +380,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2101
#, c-format
msgid "Waiting for connection on port %d"
msgstr ""
msgstr "포트%d에 연결중이니 기다려주세요"
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2104
msgid "Waiting for GDB..."
@ -387,7 +388,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2626
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
msgstr ""
msgstr "닌텐도 게임보이(+컬러+어드벤스) 에뮬레이터입니다."
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2627
msgid ""
@ -418,7 +419,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2894
msgid "Network is not supported in local mode."
msgstr ""
msgstr "로컬 모드에서는 네트워크가 지원되지 않음."
#: ../src/wx/dsound.cpp:90 ../src/wx/dsound.cpp:104
#, c-format
@ -488,11 +489,11 @@ msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:77
msgid "Start!"
msgstr ""
msgstr "시작!"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:82 ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:86
msgid "Connect"
msgstr ""
msgstr "연결"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:96
msgid "You must enter a valid host name"
@ -500,63 +501,63 @@ msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:97
msgid "Host name invalid"
msgstr ""
msgstr "호스트 이름이 잘못됨"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:115
msgid "Waiting for clients..."
msgstr ""
msgstr "클라이언트를 기다리는 중..."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:116
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr ""
msgstr "서버 IP주소는 %s\n"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:118
msgid "Waiting for connection..."
msgstr ""
msgstr "연결중... 기다려주세요."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:119
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr ""
msgstr "%s에 연결합니다\n"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:152
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr ""
msgstr "오류가 발생했습니다.\n 다시 시도해보십시오."
#: ../src/wx/guiinit.cpp:219 ../src/wx/guiinit.cpp:272
msgid "Select cheat file"
msgstr ""
msgstr "치트파일 선택"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:220
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
msgstr ""
msgstr "VBA 치트 리스트 (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:239 ../src/wx/panel.cpp:401
msgid "Loaded cheats"
msgstr ""
msgstr "치트 불러오기"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:273
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr ""
msgstr "VBA 치트 파일 (*.clt)|*.clt"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:291
msgid "Saved cheats"
msgstr ""
msgstr "치트 저장됨"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:322 ../src/wx/guiinit.cpp:341
msgid "Restore old values?"
msgstr ""
msgstr "이전 값을 복원하시겠습니까?"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:323 ../src/wx/guiinit.cpp:342
msgid "Removing cheats"
msgstr ""
msgstr "치트 지우기"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:733 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:364
msgid "GameShark"
msgstr ""
msgstr "게임샤크"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:736
msgid "Generic Code"
@ -585,19 +586,19 @@ msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:857
msgid "Search produced no results"
msgstr ""
msgstr "검색 결과 없음"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1020
msgid "8-bit "
msgstr ""
msgstr "8비트"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1024
msgid "16-bit "
msgstr ""
msgstr "16비트"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1028
msgid "32-bit "
msgstr ""
msgstr "32비트"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1034
msgid "signed decimal"
@ -622,7 +623,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1706
msgid "Desktop mode"
msgstr ""
msgstr "데스크탑 모드"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1713
#, c-format
@ -636,7 +637,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1887 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107
msgid "Plugin"
msgstr ""
msgstr "플러그인"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1915
msgid "Please select a plugin or a different filter"
@ -644,7 +645,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1916
msgid "Plugin selection error"
msgstr ""
msgstr "플러그인 선택 오류"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2115
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
@ -652,7 +653,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2115
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "확인"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2709
msgid "Main icon not found"
@ -679,23 +680,23 @@ msgstr ""
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3166
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "코드"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3175
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "서술"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3249 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "주소"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3250
msgid "Old Value"
msgstr ""
msgstr "오래된 값"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3251
msgid "New Value"
msgstr ""
msgstr "새로운 값"
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3787
msgid "Menu commands"
@ -762,7 +763,7 @@ msgstr ""
#: ../src/wx/panel.cpp:434
msgid " player "
msgstr ""
msgstr "플레이어"
#: ../src/wx/panel.cpp:596
#, c-format

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-20 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-21 08:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 09:27+0000\n"
"Last-Translator: Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Nie można rozpocząć nagrywania do %s (%s)"
#: ../src/wx/panel.cpp:2411
#, c-format
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
msgstr "Błąd podczas nagrywania audio/wideo (%s); przerywanie"
msgstr "Błąd podczas nagrywania dźwięku/obrazu (%s); przerywanie"
#: ../src/wx/panel.cpp:2417
#, c-format
@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "Ruch w górę"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:276
msgid "Autofire A"
msgstr "Auto-strzał A"
msgstr "Autostrzał A"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:298
msgid "Motion Down"
@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "Ruch w dół"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:320
msgid "Autofire B"
msgstr "Auto-strzał B"
msgstr "Autostrzał B"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:342
msgid "Motion Left/Dark"
@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "Wyczyść wszystko"
#: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:4
msgid "Link configuration"
msgstr "Konfiguracja łącza"
msgstr "Konfiguracja połączenia"
#: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:11
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
@ -2918,47 +2918,47 @@ msgstr "Odtwarzanie"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:193
msgid "&Emulation"
msgstr ""
msgstr "Emulacja"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:195
msgid "&Pause"
msgstr ""
msgstr "Wstrzymaj grę"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:199
msgid "&Next frame"
msgstr ""
msgstr "Następna klatka"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:202
msgid "Re&wind"
msgstr ""
msgstr "Przewiń wstecz"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:206
msgid "Toggle &full screen"
msgstr ""
msgstr "Wł./Wył. tryb pełnoekranowy"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:213
msgid "&Turbo mode"
msgstr ""
msgstr "Tryb turbo"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:217
msgid "&VSync"
msgstr ""
msgstr "Synchronizacja pionowa"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:221
msgid "&Auto skip frames"
msgstr ""
msgstr "Autopomijanie klatek"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:226
msgid "&Skip BIOS"
msgstr ""
msgstr "Pomiń BIOS"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:230
msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch"
msgstr ""
msgstr "Autozastosowanie poprawek IPS/UPS/IPF"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:234
msgid "&Pause when inactive"
msgstr ""
msgstr "Wstrzymaj grę, gdy okno jest nieaktywne"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:239
msgid "&Reset"
@ -2966,27 +2966,27 @@ msgstr "Zresetuj"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:243
msgid "&Options"
msgstr ""
msgstr "Opcje"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:245
msgid "&Link"
msgstr ""
msgstr "Połączenie"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:247
msgid "Start &Network Link ..."
msgstr ""
msgstr "Uruchom połączenie sieciowe"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:252
msgid "&Nothing"
msgstr ""
msgstr "Brak"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:256
msgid "&Cable"
msgstr ""
msgstr "Kabel"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:260
msgid "&Wireless"
msgstr ""
msgstr "Bezprzewodowy"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:264
msgid "&GameCube"
@ -2998,80 +2998,80 @@ msgstr "Game Boy"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:273
msgid "&Local mode"
msgstr ""
msgstr "Tryb lokalny"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:277
msgid "&Link at boot"
msgstr ""
msgstr "Połącz przy uruchamianiu"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:281
msgid "&Speed hack"
msgstr ""
msgstr "Złamanie prędkości"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:285 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:291
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:356 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:392
msgid "&Configure ..."
msgstr ""
msgstr "Konfiguruj..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:289
msgid "&Video"
msgstr ""
msgstr "Obraz"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:295
msgid "&Start in full screen"
msgstr ""
msgstr "Uruchom w trybie pełnoekranowym"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:299
msgid "&Scaled resize"
msgstr ""
msgstr "Skalowana zmiana rozmiaru"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:301
msgid "&1x"
msgstr ""
msgstr "1x"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:304
msgid "&2x"
msgstr ""
msgstr "2x"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:307
msgid "&3x"
msgstr ""
msgstr "3x"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:310
msgid "&4x"
msgstr ""
msgstr "4x"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:313
msgid "&5x"
msgstr ""
msgstr "5x"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:316
msgid "&6x"
msgstr ""
msgstr "6x"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:320
msgid "&Retain aspect ratio"
msgstr ""
msgstr "Zachowaj proporcje"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:325
msgid "&Bilinear filter"
msgstr ""
msgstr "Filtr dwuliniowy"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:336
msgid "&Keep window on top"
msgstr ""
msgstr "Utrzymaj okno na wierzchu"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:341
msgid "&Status bar"
msgstr ""
msgstr "Pasek stanu"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:345
msgid "&Disable on-screen display"
msgstr ""
msgstr "Wyłącz wyświetlanie informacji na ekranie"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:349
msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr ""
msgstr "Wyświetlanie przejrzystych informacji na ekranie"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:354
msgid "&Audio"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-20 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-21 08:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 09:27+0000\n"
"Last-Translator: Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/pl_PL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Nie można rozpocząć nagrywania do %s (%s)"
#: ../src/wx/panel.cpp:2411
#, c-format
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
msgstr "Błąd podczas nagrywania audio/wideo (%s); przerywanie"
msgstr "Błąd podczas nagrywania dźwięku/obrazu (%s); przerywanie"
#: ../src/wx/panel.cpp:2417
#, c-format
@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "Ruch w górę"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:276
msgid "Autofire A"
msgstr "Auto-strzał A"
msgstr "Autostrzał A"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:298
msgid "Motion Down"
@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "Ruch w dół"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:320
msgid "Autofire B"
msgstr "Auto-strzał B"
msgstr "Autostrzał B"
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:342
msgid "Motion Left/Dark"
@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Wyczyść wszystko"
#: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:4
msgid "Link configuration"
msgstr "Konfiguracja łącza"
msgstr "Konfiguracja połączenia"
#: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:11
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
@ -2915,15 +2915,15 @@ msgstr "Odtwarzanie"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:193
msgid "&Emulation"
msgstr ""
msgstr "Emulacja"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:195
msgid "&Pause"
msgstr ""
msgstr "Wstrzymaj grę"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:199
msgid "&Next frame"
msgstr ""
msgstr "Następna klatka"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:202
msgid "Re&wind"
@ -2931,31 +2931,31 @@ msgstr "Przewiń wstecz"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:206
msgid "Toggle &full screen"
msgstr ""
msgstr "Wł./Wył. tryb pełnoekranowy"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:213
msgid "&Turbo mode"
msgstr ""
msgstr "Tryb turbo"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:217
msgid "&VSync"
msgstr ""
msgstr "Synchronizacja pionowa"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:221
msgid "&Auto skip frames"
msgstr ""
msgstr "Autopomijanie klatek"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:226
msgid "&Skip BIOS"
msgstr ""
msgstr "Pomiń BIOS"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:230
msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch"
msgstr ""
msgstr "Autozastosowanie poprawek IPS/UPS/IPF"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:234
msgid "&Pause when inactive"
msgstr ""
msgstr "Wstrzymaj grę, gdy okno jest nieaktywne"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:239
msgid "&Reset"
@ -2963,27 +2963,27 @@ msgstr "Zresetuj"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:243
msgid "&Options"
msgstr ""
msgstr "Opcje"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:245
msgid "&Link"
msgstr ""
msgstr "Połączenie"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:247
msgid "Start &Network Link ..."
msgstr ""
msgstr "Uruchom połączenie sieciowe"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:252
msgid "&Nothing"
msgstr ""
msgstr "Brak"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:256
msgid "&Cable"
msgstr ""
msgstr "Kabel"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:260
msgid "&Wireless"
msgstr ""
msgstr "Bezprzewodowy"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:264
msgid "&GameCube"
@ -2995,80 +2995,80 @@ msgstr "Game Boy"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:273
msgid "&Local mode"
msgstr ""
msgstr "Tryb lokalny"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:277
msgid "&Link at boot"
msgstr ""
msgstr "Połącz przy uruchamianiu"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:281
msgid "&Speed hack"
msgstr ""
msgstr "Złamanie prędkości"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:285 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:291
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:356 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:392
msgid "&Configure ..."
msgstr ""
msgstr "Konfiguruj..."
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:289
msgid "&Video"
msgstr ""
msgstr "Obraz"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:295
msgid "&Start in full screen"
msgstr ""
msgstr "Uruchom w trybie pełnoekranowym"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:299
msgid "&Scaled resize"
msgstr ""
msgstr "Skalowana zmiana rozmiaru"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:301
msgid "&1x"
msgstr ""
msgstr "1x"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:304
msgid "&2x"
msgstr ""
msgstr "2x"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:307
msgid "&3x"
msgstr ""
msgstr "3x"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:310
msgid "&4x"
msgstr ""
msgstr "4x"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:313
msgid "&5x"
msgstr ""
msgstr "5x"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:316
msgid "&6x"
msgstr ""
msgstr "6x"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:320
msgid "&Retain aspect ratio"
msgstr ""
msgstr "Zachowaj proporcje"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:325
msgid "&Bilinear filter"
msgstr ""
msgstr "Filtr dwuliniowy"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:336
msgid "&Keep window on top"
msgstr ""
msgstr "Utrzymaj okno na wierzchu"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:341
msgid "&Status bar"
msgstr ""
msgstr "Pasek stanu"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:345
msgid "&Disable on-screen display"
msgstr ""
msgstr "Wyłącz wyświetlanie informacji na ekranie"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:349
msgid "&Transparent on-screen display"
msgstr ""
msgstr "Wyświetlanie przejrzystych informacji na ekranie"
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:354
msgid "&Audio"