transifex pull
Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
8b3470507d
commit
ade64db7a6
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# park seungbin <parksengbin48@gmail.com>, 2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-20 23:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-20 23:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: park seungbin <parksengbin48@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/ko_KR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -23,31 +24,31 @@ msgid ""
|
|||
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy"
|
||||
" Files "
|
||||
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "게임보이 어드벤처 파일\n(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:117
|
||||
msgid "Open ROM file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "롬 파일 열기"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"GameBoy Files "
|
||||
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "게임보이 파일 (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:141
|
||||
msgid "Open GB ROM file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "게임보이 롬 파일 열기"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"GameBoy Color Files "
|
||||
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "게임보이 컬러 파일 (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:165
|
||||
msgid "Open GBC ROM file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "게임보이컬러 롬 파일 열기"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:564 ../src/wx/cmdevents.cpp:680
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:719 ../src/wx/cmdevents.cpp:792
|
||||
|
@ -56,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:572
|
||||
msgid "ROM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "롬"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:576
|
||||
msgid "ROM+MBC1"
|
||||
|
@ -193,17 +194,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
|
||||
"next write). Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "배터리 파일을 가져오면 저장된 게임이 모두 지워집니다. 계속하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:872 ../src/wx/cmdevents.cpp:900
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1020
|
||||
msgid "Confirm import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "가져오기 확인"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:878 ../src/wx/panel.cpp:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded battery %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s를 로드한 배터리"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:880
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -212,7 +213,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:889
|
||||
msgid "Select code file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "코드파일 선택"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:890
|
||||
msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
|
||||
|
@ -231,7 +232,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s파일을 열수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:926
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -250,7 +251,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1009 ../src/wx/cmdevents.cpp:1085
|
||||
msgid "Select snapshot file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "스냅샷 파일 선택"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1010
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -260,7 +261,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1010
|
||||
msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "게임보이 스넵샷 (*.gbs)|*.gbs"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1019
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -276,7 +277,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading snapshot file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "로드중 %s 스넵샷 파일 에러"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -303,19 +304,19 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saved snapshot file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s스넵샷 저장완료 "
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving snapshot file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "스넵샷%s저장 중 에러"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1129 ../src/wx/cmdevents.cpp:1207
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1277 ../src/wx/cmdevents.cpp:1304
|
||||
#: ../src/wx/viewers.cpp:562 ../src/wx/viewers.cpp:772
|
||||
#: ../src/wx/viewsupt.cpp:1168
|
||||
msgid "Select output file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "출력파일 선택"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1130 ../src/wx/viewsupt.cpp:1169
|
||||
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
||||
|
@ -328,7 +329,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1175 ../src/wx/cmdevents.cpp:1245
|
||||
msgid " files ("
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일("
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1305 ../src/wx/cmdevents.cpp:1326
|
||||
msgid "VBA Movie files|*.vmv"
|
||||
|
@ -336,7 +337,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1325
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "파일 선택"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1610 ../src/wx/cmdevents.cpp:1703
|
||||
msgid "Select state file"
|
||||
|
@ -348,11 +349,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1943
|
||||
msgid "Sound enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "소리 켜기"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1943
|
||||
msgid "Sound disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "소리 끄기"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:1956 ../src/wx/cmdevents.cpp:1970
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -369,7 +370,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2047
|
||||
msgid "GDB Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GDB 연결"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2094
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -379,7 +380,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for connection on port %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "포트%d에 연결중이니 기다려주세요"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2104
|
||||
msgid "Waiting for GDB..."
|
||||
|
@ -387,7 +388,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2626
|
||||
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "닌텐도 게임보이(+컬러+어드벤스) 에뮬레이터입니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2627
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -418,7 +419,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/cmdevents.cpp:2894
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "로컬 모드에서는 네트워크가 지원되지 않음."
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/dsound.cpp:90 ../src/wx/dsound.cpp:104
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -488,11 +489,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:77
|
||||
msgid "Start!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "시작!"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:82 ../src/wx/xrc/NetLink.xrc:86
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "연결"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:96
|
||||
msgid "You must enter a valid host name"
|
||||
|
@ -500,63 +501,63 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:97
|
||||
msgid "Host name invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "호스트 이름이 잘못됨"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:115
|
||||
msgid "Waiting for clients..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "클라이언트를 기다리는 중..."
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server IP address is: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "서버 IP주소는 %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:118
|
||||
msgid "Waiting for connection..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "연결중... 기다려주세요."
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s에 연결합니다\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error occurred.\n"
|
||||
"Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "오류가 발생했습니다.\n 다시 시도해보십시오."
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:219 ../src/wx/guiinit.cpp:272
|
||||
msgid "Select cheat file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "치트파일 선택"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:220
|
||||
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VBA 치트 리스트 (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:239 ../src/wx/panel.cpp:401
|
||||
msgid "Loaded cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "치트 불러오기"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:273
|
||||
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VBA 치트 파일 (*.clt)|*.clt"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:291
|
||||
msgid "Saved cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "치트 저장됨"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:322 ../src/wx/guiinit.cpp:341
|
||||
msgid "Restore old values?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이전 값을 복원하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:323 ../src/wx/guiinit.cpp:342
|
||||
msgid "Removing cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "치트 지우기"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:733 ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:364
|
||||
msgid "GameShark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "게임샤크"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:736
|
||||
msgid "Generic Code"
|
||||
|
@ -585,19 +586,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:857
|
||||
msgid "Search produced no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "검색 결과 없음"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1020
|
||||
msgid "8-bit "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "8비트"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1024
|
||||
msgid "16-bit "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "16비트"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1028
|
||||
msgid "32-bit "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "32비트"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1034
|
||||
msgid "signed decimal"
|
||||
|
@ -622,7 +623,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1706
|
||||
msgid "Desktop mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "데스크탑 모드"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1713
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -636,7 +637,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1887 ../src/wx/xrc/DisplayConfig.xrc:107
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "플러그인"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1915
|
||||
msgid "Please select a plugin or a different filter"
|
||||
|
@ -644,7 +645,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:1916
|
||||
msgid "Plugin selection error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "플러그인 선택 오류"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2115
|
||||
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
|
||||
|
@ -652,7 +653,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2115
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:2709
|
||||
msgid "Main icon not found"
|
||||
|
@ -679,23 +680,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3166
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "코드"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3175
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "서술"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3249 ../src/wx/xrc/CheatAdd.xrc:31
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "주소"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3250
|
||||
msgid "Old Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "오래된 값"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3251
|
||||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "새로운 값"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/guiinit.cpp:3787
|
||||
msgid "Menu commands"
|
||||
|
@ -762,7 +763,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/panel.cpp:434
|
||||
msgid " player "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "플레이어"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/panel.cpp:596
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-20 23:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-21 08:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Nie można rozpocząć nagrywania do %s (%s)"
|
|||
#: ../src/wx/panel.cpp:2411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Błąd podczas nagrywania audio/wideo (%s); przerywanie"
|
||||
msgstr "Błąd podczas nagrywania dźwięku/obrazu (%s); przerywanie"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2417
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr "Ruch w górę"
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:276
|
||||
msgid "Autofire A"
|
||||
msgstr "Auto-strzał A"
|
||||
msgstr "Autostrzał A"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:298
|
||||
msgid "Motion Down"
|
||||
|
@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "Ruch w dół"
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:320
|
||||
msgid "Autofire B"
|
||||
msgstr "Auto-strzał B"
|
||||
msgstr "Autostrzał B"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:342
|
||||
msgid "Motion Left/Dark"
|
||||
|
@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "Wyczyść wszystko"
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:4
|
||||
msgid "Link configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja łącza"
|
||||
msgstr "Konfiguracja połączenia"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:11
|
||||
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
|
||||
|
@ -2918,47 +2918,47 @@ msgstr "Odtwarzanie"
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:193
|
||||
msgid "&Emulation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emulacja"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:195
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wstrzymaj grę"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:199
|
||||
msgid "&Next frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Następna klatka"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:202
|
||||
msgid "Re&wind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przewiń wstecz"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:206
|
||||
msgid "Toggle &full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wł./Wył. tryb pełnoekranowy"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:213
|
||||
msgid "&Turbo mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tryb turbo"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:217
|
||||
msgid "&VSync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchronizacja pionowa"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:221
|
||||
msgid "&Auto skip frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autopomijanie klatek"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:226
|
||||
msgid "&Skip BIOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomiń BIOS"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:230
|
||||
msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autozastosowanie poprawek IPS/UPS/IPF"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:234
|
||||
msgid "&Pause when inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wstrzymaj grę, gdy okno jest nieaktywne"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:239
|
||||
msgid "&Reset"
|
||||
|
@ -2966,27 +2966,27 @@ msgstr "Zresetuj"
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:243
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcje"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:245
|
||||
msgid "&Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Połączenie"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:247
|
||||
msgid "Start &Network Link ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uruchom połączenie sieciowe"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:252
|
||||
msgid "&Nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:256
|
||||
msgid "&Cable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kabel"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:260
|
||||
msgid "&Wireless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezprzewodowy"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:264
|
||||
msgid "&GameCube"
|
||||
|
@ -2998,80 +2998,80 @@ msgstr "Game Boy"
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:273
|
||||
msgid "&Local mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tryb lokalny"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:277
|
||||
msgid "&Link at boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Połącz przy uruchamianiu"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:281
|
||||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Złamanie prędkości"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:285 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:291
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:356 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:392
|
||||
msgid "&Configure ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguruj..."
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:289
|
||||
msgid "&Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obraz"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:295
|
||||
msgid "&Start in full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uruchom w trybie pełnoekranowym"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:299
|
||||
msgid "&Scaled resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skalowana zmiana rozmiaru"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:301
|
||||
msgid "&1x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1x"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:304
|
||||
msgid "&2x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2x"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:307
|
||||
msgid "&3x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3x"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:310
|
||||
msgid "&4x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4x"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:313
|
||||
msgid "&5x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5x"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:316
|
||||
msgid "&6x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "6x"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:320
|
||||
msgid "&Retain aspect ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zachowaj proporcje"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:325
|
||||
msgid "&Bilinear filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtr dwuliniowy"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:336
|
||||
msgid "&Keep window on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utrzymaj okno na wierzchu"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:341
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasek stanu"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:345
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyłącz wyświetlanie informacji na ekranie"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:349
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyświetlanie przejrzystych informacji na ekranie"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:354
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-20 23:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-21 08:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/pl_PL/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Nie można rozpocząć nagrywania do %s (%s)"
|
|||
#: ../src/wx/panel.cpp:2411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio/video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Błąd podczas nagrywania audio/wideo (%s); przerywanie"
|
||||
msgstr "Błąd podczas nagrywania dźwięku/obrazu (%s); przerywanie"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/panel.cpp:2417
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "Ruch w górę"
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:276
|
||||
msgid "Autofire A"
|
||||
msgstr "Auto-strzał A"
|
||||
msgstr "Autostrzał A"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:298
|
||||
msgid "Motion Down"
|
||||
|
@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "Ruch w dół"
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:320
|
||||
msgid "Autofire B"
|
||||
msgstr "Auto-strzał B"
|
||||
msgstr "Autostrzał B"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/JoyPanel.xrc:342
|
||||
msgid "Motion Left/Dark"
|
||||
|
@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Wyczyść wszystko"
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:4
|
||||
msgid "Link configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja łącza"
|
||||
msgstr "Konfiguracja połączenia"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/LinkConfig.xrc:11
|
||||
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
|
||||
|
@ -2915,15 +2915,15 @@ msgstr "Odtwarzanie"
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:193
|
||||
msgid "&Emulation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emulacja"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:195
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wstrzymaj grę"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:199
|
||||
msgid "&Next frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Następna klatka"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:202
|
||||
msgid "Re&wind"
|
||||
|
@ -2931,31 +2931,31 @@ msgstr "Przewiń wstecz"
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:206
|
||||
msgid "Toggle &full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wł./Wył. tryb pełnoekranowy"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:213
|
||||
msgid "&Turbo mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tryb turbo"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:217
|
||||
msgid "&VSync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchronizacja pionowa"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:221
|
||||
msgid "&Auto skip frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autopomijanie klatek"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:226
|
||||
msgid "&Skip BIOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomiń BIOS"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:230
|
||||
msgid "&Auto IPS/UPS/IPF patch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autozastosowanie poprawek IPS/UPS/IPF"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:234
|
||||
msgid "&Pause when inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wstrzymaj grę, gdy okno jest nieaktywne"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:239
|
||||
msgid "&Reset"
|
||||
|
@ -2963,27 +2963,27 @@ msgstr "Zresetuj"
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:243
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcje"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:245
|
||||
msgid "&Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Połączenie"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:247
|
||||
msgid "Start &Network Link ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uruchom połączenie sieciowe"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:252
|
||||
msgid "&Nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:256
|
||||
msgid "&Cable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kabel"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:260
|
||||
msgid "&Wireless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bezprzewodowy"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:264
|
||||
msgid "&GameCube"
|
||||
|
@ -2995,80 +2995,80 @@ msgstr "Game Boy"
|
|||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:273
|
||||
msgid "&Local mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tryb lokalny"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:277
|
||||
msgid "&Link at boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Połącz przy uruchamianiu"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:281
|
||||
msgid "&Speed hack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Złamanie prędkości"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:285 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:291
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:356 ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:392
|
||||
msgid "&Configure ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguruj..."
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:289
|
||||
msgid "&Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obraz"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:295
|
||||
msgid "&Start in full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uruchom w trybie pełnoekranowym"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:299
|
||||
msgid "&Scaled resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skalowana zmiana rozmiaru"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:301
|
||||
msgid "&1x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1x"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:304
|
||||
msgid "&2x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2x"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:307
|
||||
msgid "&3x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3x"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:310
|
||||
msgid "&4x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4x"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:313
|
||||
msgid "&5x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5x"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:316
|
||||
msgid "&6x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "6x"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:320
|
||||
msgid "&Retain aspect ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zachowaj proporcje"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:325
|
||||
msgid "&Bilinear filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtr dwuliniowy"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:336
|
||||
msgid "&Keep window on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utrzymaj okno na wierzchu"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:341
|
||||
msgid "&Status bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasek stanu"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:345
|
||||
msgid "&Disable on-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyłącz wyświetlanie informacji na ekranie"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:349
|
||||
msgid "&Transparent on-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyświetlanie przejrzystych informacji na ekranie"
|
||||
|
||||
#: ../src/wx/xrc/MainMenu.xrc:354
|
||||
msgid "&Audio"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue