translations: transifex pull

Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
This commit is contained in:
Rafael Kitover 2023-11-15 02:01:01 +00:00
parent a262a2facf
commit 8db618625d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 08AB596679D86240
1 changed files with 24 additions and 23 deletions

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Eduardo Cardoso, 2023
# gvasco <g.v.faria@icloud.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 14:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: gvasco <g.v.faria@icloud.com>, 2016\n"
"Last-Translator: Eduardo Cardoso, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,56 +21,56 @@ msgstr ""
#: wxvbam.cpp:309
msgid "visualboyadvance-m"
msgstr ""
msgstr "visualboyadvance-m"
#: wxvbam.cpp:380 wxvbam.cpp:397
#, c-format
msgid "Invalid configuration file provided: %s"
msgstr ""
msgstr "O ficheiro de configuração fornecido é inválido: %s"
#: wxvbam.cpp:536
msgid "Could not create main window"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível criar janela principal"
#: wxvbam.cpp:617
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr ""
msgstr "Guardar ficheiro XRC embutido e sair"
#: wxvbam.cpp:620
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr ""
msgstr "Guardar vba-over.ini embutido e sair"
#: wxvbam.cpp:623
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr ""
msgstr "Imprimir caminho de configuração e sair"
#: wxvbam.cpp:626
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr ""
msgstr "Iniciar em modo de ecrã inteiro"
#: wxvbam.cpp:629
msgid "Set a configuration file"
msgstr ""
msgstr "Definir um ficheiro de configuração"
#: wxvbam.cpp:633
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr ""
msgstr "Apagar primeiro o estado da hiperligação partilhada, se existir"
#: wxvbam.cpp:640
msgid "List all settable options and exit"
msgstr ""
msgstr "Listar todas as opções configuráveis e sair"
#: wxvbam.cpp:643
msgid "ROM file"
msgstr ""
msgstr "Ficheiro ROM"
#: wxvbam.cpp:645
msgid "<config>=<value>"
msgstr ""
msgstr "<config>=<value>"
#: wxvbam.cpp:676
msgid "Configuration / build error: can't find built-in xrc"
msgstr ""
msgstr "Erro de configuração/construção: não é possível encontrar ficheiro xrc embutido"
#: wxvbam.cpp:684
#, c-format
@ -111,7 +112,7 @@ msgstr ""
#: wxvbam.cpp:752
msgid "Configuration file not found."
msgstr ""
msgstr "Ficheiro de configuração não encontrado."
#: wxvbam.cpp:783
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
@ -119,37 +120,37 @@ msgstr ""
#: guiinit.cpp:103
msgid "Start!"
msgstr ""
msgstr "Iniciar!"
#: guiinit.cpp:122 xrc/NetLink.xrc:99
msgid "Connect"
msgstr ""
msgstr "Conectar"
#: guiinit.cpp:139
msgid "You must enter a valid host name"
msgstr ""
msgstr "Deve introduzir um nome de anfitrião válido."
#: guiinit.cpp:140
msgid "Host name invalid"
msgstr ""
msgstr "Nome de anfitrião inválido"
#: guiinit.cpp:158
msgid "Waiting for clients..."
msgstr ""
msgstr "A esperar clientes..."
#: guiinit.cpp:159
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr ""
msgstr "O endereço de IP do servidor é: %s\n"
#: guiinit.cpp:161
msgid "Waiting for connection..."
msgstr ""
msgstr "À espera de ligação..."
#: guiinit.cpp:162
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr ""
msgstr "A ligar a %s\n"
#: guiinit.cpp:195
msgid ""