From 8db618625d0f6ea3ee599af33a10bd681f1a6fa1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Kitover Date: Wed, 15 Nov 2023 02:01:01 +0000 Subject: [PATCH] translations: transifex pull Signed-off-by: Rafael Kitover --- po/wxvbam/pt_PT.po | 47 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/po/wxvbam/pt_PT.po b/po/wxvbam/pt_PT.po index de64a145..1bc87cde 100644 --- a/po/wxvbam/pt_PT.po +++ b/po/wxvbam/pt_PT.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Eduardo Cardoso, 2023 # gvasco , 2016 msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 14:26-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n" -"Last-Translator: gvasco , 2016\n" +"Last-Translator: Eduardo Cardoso, 2023\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/pt_PT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,56 +21,56 @@ msgstr "" #: wxvbam.cpp:309 msgid "visualboyadvance-m" -msgstr "" +msgstr "visualboyadvance-m" #: wxvbam.cpp:380 wxvbam.cpp:397 #, c-format msgid "Invalid configuration file provided: %s" -msgstr "" +msgstr "O ficheiro de configuração fornecido é inválido: %s" #: wxvbam.cpp:536 msgid "Could not create main window" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível criar janela principal" #: wxvbam.cpp:617 msgid "Save built-in XRC file and exit" -msgstr "" +msgstr "Guardar ficheiro XRC embutido e sair" #: wxvbam.cpp:620 msgid "Save built-in vba-over.ini and exit" -msgstr "" +msgstr "Guardar vba-over.ini embutido e sair" #: wxvbam.cpp:623 msgid "Print configuration path and exit" -msgstr "" +msgstr "Imprimir caminho de configuração e sair" #: wxvbam.cpp:626 msgid "Start in full-screen mode" -msgstr "" +msgstr "Iniciar em modo de ecrã inteiro" #: wxvbam.cpp:629 msgid "Set a configuration file" -msgstr "" +msgstr "Definir um ficheiro de configuração" #: wxvbam.cpp:633 msgid "Delete shared link state first, if it exists" -msgstr "" +msgstr "Apagar primeiro o estado da hiperligação partilhada, se existir" #: wxvbam.cpp:640 msgid "List all settable options and exit" -msgstr "" +msgstr "Listar todas as opções configuráveis e sair" #: wxvbam.cpp:643 msgid "ROM file" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro ROM" #: wxvbam.cpp:645 msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: wxvbam.cpp:676 msgid "Configuration / build error: can't find built-in xrc" -msgstr "" +msgstr "Erro de configuração/construção: não é possível encontrar ficheiro xrc embutido" #: wxvbam.cpp:684 #, c-format @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "" #: wxvbam.cpp:752 msgid "Configuration file not found." -msgstr "" +msgstr "Ficheiro de configuração não encontrado." #: wxvbam.cpp:783 msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n" @@ -119,37 +120,37 @@ msgstr "" #: guiinit.cpp:103 msgid "Start!" -msgstr "" +msgstr "Iniciar!" #: guiinit.cpp:122 xrc/NetLink.xrc:99 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Conectar" #: guiinit.cpp:139 msgid "You must enter a valid host name" -msgstr "" +msgstr "Deve introduzir um nome de anfitrião válido." #: guiinit.cpp:140 msgid "Host name invalid" -msgstr "" +msgstr "Nome de anfitrião inválido" #: guiinit.cpp:158 msgid "Waiting for clients..." -msgstr "" +msgstr "A esperar clientes..." #: guiinit.cpp:159 #, c-format msgid "Server IP address is: %s\n" -msgstr "" +msgstr "O endereço de IP do servidor é: %s\n" #: guiinit.cpp:161 msgid "Waiting for connection..." -msgstr "" +msgstr "À espera de ligação..." #: guiinit.cpp:162 #, c-format msgid "Connecting to %s\n" -msgstr "" +msgstr "A ligar a %s\n" #: guiinit.cpp:195 msgid ""