translations: transifex pull

Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
This commit is contained in:
Rafael Kitover 2022-03-26 21:02:08 +00:00
parent ad7dbf253c
commit 8483fde365
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 08AB596679D86240
5 changed files with 829 additions and 827 deletions

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Aleksandar Hadzhivelichkov <Raphaelo245@gmail.com>, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 21:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Last-Translator: Aleksandar Hadzhivelichkov <Raphaelo245@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,75 +20,75 @@ msgstr ""
#: wxvbam.cpp:225
msgid "visualboyadvance-m"
msgstr ""
msgstr "visualboyadvance-m"
#: wxvbam.cpp:442
msgid "Could not create main window"
msgstr ""
msgstr "Не можа да се създаде главен прозорец"
#: wxvbam.cpp:513
msgid "Save built-in XRC file and exit"
msgstr ""
msgstr "Запази вграден XRC файл и излез"
#: wxvbam.cpp:516
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
msgstr ""
msgstr "Запази вграден vba-over.ini и излез"
#: wxvbam.cpp:519
msgid "Print configuration path and exit"
msgstr ""
msgstr "Изпиши пътя на конфигурация и излез"
#: wxvbam.cpp:522
msgid "Start in full-screen mode"
msgstr ""
msgstr "Стартирай в режим на цял екран"
#: wxvbam.cpp:525
msgid "Set a configuration file"
msgstr ""
msgstr "Задай конфигурационен файл"
#: wxvbam.cpp:529
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr ""
msgstr "Изтрий състоянието на споделена връзка първо, ако съществува"
#: wxvbam.cpp:536
msgid "List all settable options and exit"
msgstr ""
msgstr "Изброй всички регулируеми опции и излез"
#: wxvbam.cpp:539
msgid "ROM file"
msgstr ""
msgstr "ROM файл"
#: wxvbam.cpp:541
msgid "<config>=<value>"
msgstr ""
msgstr "<config>=<value>"
#: wxvbam.cpp:572
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
msgstr ""
msgstr "Грешка при конфигурация/изграждане: не може да се намери вграден xrc"
#: wxvbam.cpp:580
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
msgstr ""
msgstr "Записана вградена конфигурация към %s.\nЗа отменяне, премахнете всички освен променен/и коренен/ни възел(и). Първият намерен коренен възел с правилно име във всякакъв .xrc или .xrs файл в следния път за търсене отменя вградения:"
#: wxvbam.cpp:595
msgid "Configuration is read from, in order:"
msgstr ""
msgstr "Конфигурацията се чете от, по ред:"
#: wxvbam.cpp:609
#, c-format
msgid ""
"Wrote built-in override file to %s\n"
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
msgstr ""
msgstr "Написан вграден файл за отменяне към %s\nЗа отменяне, изтрийте всичко освен променената секция. Първата намерена секция се използва от пътя за търсене:"
#: wxvbam.cpp:615
msgid ""
"\n"
"\tbuilt-in"
msgstr ""
msgstr "\n\tвграден"
#: wxvbam.cpp:626
msgid ""
@ -95,356 +96,356 @@ msgid ""
"\n"
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "Опции, зададени от командният ред се запазват, ако всякакви конфигурационни промени са направени в потребителския интерфейс.\n\nЗа флагови опции, вярно и невярно са уточнени ако 1 и 0, съответно.\n\n"
#: wxvbam.cpp:647
msgid ""
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "Командите налични за Клавиатурата/* опция са:\n\n"
#: wxvbam.cpp:659
msgid "Configuration file not found."
msgstr ""
msgstr "Конфигурационен файл не е открит."
#: wxvbam.cpp:692
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
msgstr ""
msgstr "Лоша конфигурационна опция или множество ROM файлове са дадени:\n"
#: guiinit.cpp:80
msgid "Start!"
msgstr ""
msgstr "Започване!"
#: guiinit.cpp:99 xrc/NetLink.xrc:99
msgid "Connect"
msgstr ""
msgstr "Свързване"
#: guiinit.cpp:116
msgid "You must enter a valid host name"
msgstr ""
msgstr "Трябва да въведете валидно гостоприемно име"
#: guiinit.cpp:117
msgid "Host name invalid"
msgstr ""
msgstr "Гостоприемно име невалидно"
#: guiinit.cpp:135
msgid "Waiting for clients..."
msgstr ""
msgstr "Чакане за клиенти..."
#: guiinit.cpp:136
#, c-format
msgid "Server IP address is: %s\n"
msgstr ""
msgstr "Сървърен ИП адрес е: %s\n"
#: guiinit.cpp:138
msgid "Waiting for connection..."
msgstr ""
msgstr "Чакане за връзка..."
#: guiinit.cpp:139
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr ""
msgstr "Свързване към %s\n"
#: guiinit.cpp:172
msgid ""
"Error occurred.\n"
"Please try again."
msgstr ""
msgstr "Възникна грешка.\nМоля опитайте отново."
#: guiinit.cpp:239 guiinit.cpp:292
msgid "Select cheat file"
msgstr ""
msgstr "Избери чийт файл"
#: guiinit.cpp:240
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
msgstr ""
msgstr "VBA чийт списъци (*.clt)|*.clt|CHT чийт списъци (*.cht)|*.cht"
#: guiinit.cpp:259 panel.cpp:447
msgid "Loaded cheats"
msgstr ""
msgstr "Заредени чийтове"
#: guiinit.cpp:293
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
msgstr ""
msgstr "VBA чийт списъци (*.clt)|*.clt"
#: guiinit.cpp:311
msgid "Saved cheats"
msgstr ""
msgstr "Запазени чийтове"
#: guiinit.cpp:342 guiinit.cpp:361
msgid "Restore old values?"
msgstr ""
msgstr "Възстанови стари стойности?"
#: guiinit.cpp:343 guiinit.cpp:362
msgid "Removing cheats"
msgstr ""
msgstr "Премахване на чийтове"
#: guiinit.cpp:753 xrc/JoyPanel.xrc:364
msgid "GameShark"
msgstr ""
msgstr "GameShark"
#: guiinit.cpp:754 cmdevents.cpp:675
msgid "GameGenie"
msgstr ""
msgstr "GameGenie"
#: guiinit.cpp:756
msgid "Generic Code"
msgstr ""
msgstr "Общ код"
#: guiinit.cpp:757
msgid "GameShark Advance"
msgstr ""
msgstr "GameShark Advance"
#: guiinit.cpp:758
msgid "CodeBreaker Advance"
msgstr ""
msgstr "CodeBreaker Advance"
#: guiinit.cpp:759
msgid "Flashcart CHT"
msgstr ""
msgstr "Flashcart CHT"
#: guiinit.cpp:827 guiinit.cpp:1082
msgid "Number cannot be empty"
msgstr ""
msgstr "Числото не може да е празно"
#: guiinit.cpp:865
#, c-format
msgid "Search produced %d results. Please refine better"
msgstr ""
msgstr "Търсенето произведе %d резултати. Моля уточнете по-добре"
#: guiinit.cpp:877
msgid "Search produced no results"
msgstr ""
msgstr "Търсенето не произведе резултати"
#: guiinit.cpp:1040
msgid "8-bit "
msgstr ""
msgstr "8-бита "
#: guiinit.cpp:1044
msgid "16-bit "
msgstr ""
msgstr "16-бита "
#: guiinit.cpp:1048
msgid "32-bit "
msgstr ""
msgstr "32-бита "
#: guiinit.cpp:1054
msgid "signed decimal"
msgstr ""
msgstr "десетичен със знак"
#: guiinit.cpp:1058
msgid "unsigned decimal"
msgstr ""
msgstr "десетичен без знак"
#: guiinit.cpp:1062
msgid "unsigned hexadecimal"
msgstr ""
msgstr "шестнадесетичен без знак"
#: guiinit.cpp:1540
#, c-format
msgid "%d frames = %.2f ms"
msgstr ""
msgstr "%d кадри = %.2f мс"
#: guiinit.cpp:1552
msgid "Default device"
msgstr ""
msgstr "Устройство по подразбиране"
#: guiinit.cpp:1726
msgid "Desktop mode"
msgstr ""
msgstr "Режим работен плот"
#: guiinit.cpp:1733
#, c-format
msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
msgstr ""
msgstr "%d x %d - %dбнп @ %dХц"
#: guiinit.cpp:1846 cmdevents.cpp:745 xrc/DisplayConfig.xrc:85
#: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
#: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Никакъв"
#: guiinit.cpp:1887
#, c-format
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
msgstr ""
msgstr "Няма намерени използваеми добавки в/ъв %s"
#: guiinit.cpp:1907 xrc/DisplayConfig.xrc:107
msgid "Plugin"
msgstr ""
msgstr "Добавка"
#: guiinit.cpp:1935
msgid "Please select a plugin or a different filter"
msgstr ""
msgstr "Моля изберете добавка или различен филтър"
#: guiinit.cpp:1936
msgid "Plugin selection error"
msgstr ""
msgstr "Грешка при избиране на добавка"
#: guiinit.cpp:2149
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "Това ще изчисти всички потребителско-зададени ускорители. Сигурни ли сте?"
#: guiinit.cpp:2149
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Потвърждаване"
#: guiinit.cpp:2739
msgid "Main icon not found"
msgstr ""
msgstr "Главна икона не е намерена"
#: guiinit.cpp:2749
msgid "Browse"
msgstr ""
msgstr "Преглеждане"
#: guiinit.cpp:2763
msgid "Main display panel not found"
msgstr ""
msgstr "Главен дисплей панел не е намерен"
#: guiinit.cpp:2928
#, c-format
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
msgstr ""
msgstr "Дублиран меню ускорител: %s за %s и %s; пази се първия"
#: guiinit.cpp:2942
#, c-format
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
msgstr ""
msgstr "Меню ускорител %s за %s отменя този по подразбиране за %s ; пази се меню"
#: guiinit.cpp:3081
#, c-format
msgid "Invalid menu item %s; removing"
msgstr ""
msgstr "Невалиден меню предмет %s ; премахва се"
#: guiinit.cpp:3289
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Код"
#: guiinit.cpp:3298
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Описание"
#: guiinit.cpp:3372 xrc/CheatAdd.xrc:31
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "Адрес"
#: guiinit.cpp:3373
msgid "Old Value"
msgstr ""
msgstr "Стара стойност"
#: guiinit.cpp:3374
msgid "New Value"
msgstr ""
msgstr "Нова стойност"
#: guiinit.cpp:3895
msgid "Menu commands"
msgstr ""
msgstr "Меню команди"
#: guiinit.cpp:3918
msgid "Other commands"
msgstr ""
msgstr "Други команди"
#: guiinit.cpp:4029
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
msgstr ""
msgstr "JoyBus гостоприемник невалиден ; забранява се"
#: viewers.cpp:560
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
msgstr ""
msgstr "Текстови файлове (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
#: viewers.cpp:562 viewers.cpp:772 gfxviewers.cpp:1600 gfxviewers.cpp:1742
#: cmdevents.cpp:1157 cmdevents.cpp:1235 cmdevents.cpp:1305 cmdevents.cpp:1332
#: viewsupt.cpp:1180
msgid "Select output file"
msgstr ""
msgstr "Избери изходен файл"
#: viewers.cpp:698 viewers.cpp:770
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
msgstr ""
msgstr "Разтоварвания на паметта (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
#: viewers.cpp:700
msgid "Select memory dump file"
msgstr ""
msgstr "Избери файл за разтоварване на паметта"
#: viewers.cpp:814
msgid "0x00000000 - BIOS"
msgstr ""
msgstr "0x00000000 - BIOS"
#: viewers.cpp:815
msgid "0x02000000 - WRAM"
msgstr ""
msgstr "0x02000000 - WRAM"
#: viewers.cpp:816
msgid "0x03000000 - IRAM"
msgstr ""
msgstr "0x03000000 - IRAM"
#: viewers.cpp:817
msgid "0x04000000 - I/O"
msgstr ""
msgstr "0x04000000 - I/O"
#: viewers.cpp:818
msgid "0x05000000 - PALETTE"
msgstr ""
msgstr "0x05000000 - PALETTE"
#: viewers.cpp:819
msgid "0x06000000 - VRAM"
msgstr ""
msgstr "0x06000000 - VRAM"
#: viewers.cpp:820
msgid "0x07000000 - OAM"
msgstr ""
msgstr "0x07000000 - OAM"
#: viewers.cpp:821
msgid "0x08000000 - ROM"
msgstr ""
msgstr "0x08000000 - ROM"
#: viewers.cpp:924
msgid "0x0000 - ROM"
msgstr ""
msgstr "0x0000 - ROM"
#: viewers.cpp:925
msgid "0x4000 - ROM"
msgstr ""
msgstr "0x4000 - ROM"
#: viewers.cpp:926
msgid "0x8000 - VRAM"
msgstr ""
msgstr "0x8000 - VRAM"
#: viewers.cpp:927
msgid "0xA000 - SRAM"
msgstr ""
msgstr "0xA000 - SRAM"
#: viewers.cpp:928
msgid "0xC000 - RAM"
msgstr ""
msgstr "0xC000 - RAM"
#: viewers.cpp:929
msgid "0xD000 - WRAM"
msgstr ""
msgstr "0xD000 - WRAM"
#: viewers.cpp:930
msgid "0xFF00 - I/O"
msgstr ""
msgstr "0xFF00 - I/O"
#: viewers.cpp:931
msgid "0xFF80 - RAM"
msgstr ""
msgstr "0xFF80 - RAM"
#: gfxviewers.cpp:1141
msgid "Select output file and type"
msgstr ""
msgstr "Избери изходен файл и тип"
#: gfxviewers.cpp:1142
msgid ""
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
"Table (*.act)|*.act"
msgstr ""
msgstr "Windows палитра (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act"
#: gfxviewers.cpp:1601 gfxviewers.cpp:1743 cmdevents.cpp:1158
#: viewsupt.cpp:1181
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
msgstr ""
msgstr "PNG образи|*.png|BMP images|*.bmp"
#: cmdevents.cpp:104
msgid ""
@ -452,270 +453,270 @@ msgid ""
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy"
" Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr ""
msgstr "GameBoy Advance файлове (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: cmdevents.cpp:116
msgid "Open ROM file"
msgstr ""
msgstr "Отвори ROM файл"
#: cmdevents.cpp:133
msgid ""
"GameBoy Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr ""
msgstr "GameBoy файлове (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: cmdevents.cpp:140
msgid "Open GB ROM file"
msgstr ""
msgstr "Отвори GB ROM файл"
#: cmdevents.cpp:157
msgid ""
"GameBoy Color Files "
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
msgstr ""
msgstr "GameBoy Color файлове (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
#: cmdevents.cpp:164
msgid "Open GBC ROM file"
msgstr ""
msgstr "Отвори GBC ROM файл"
#: cmdevents.cpp:583 cmdevents.cpp:699 cmdevents.cpp:738 cmdevents.cpp:811
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "Непознат"
#: cmdevents.cpp:591
msgid "ROM"
msgstr ""
msgstr "ROM"
#: cmdevents.cpp:595
msgid "ROM+MBC1"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC1"
#: cmdevents.cpp:599
msgid "ROM+MBC1+RAM"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC1+RAM"
#: cmdevents.cpp:603
msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:607
msgid "ROM+MBC2"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC2"
#: cmdevents.cpp:611
msgid "ROM+MBC2+BATT"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC2+BATT"
#: cmdevents.cpp:615
msgid "ROM+MMM01"
msgstr ""
msgstr "ROM+MMM01"
#: cmdevents.cpp:619
msgid "ROM+MMM01+RAM"
msgstr ""
msgstr "ROM+MMM01+RAM"
#: cmdevents.cpp:623
msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT"
msgstr ""
msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:627
msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
#: cmdevents.cpp:631
msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:635
msgid "ROM+MBC3"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC3"
#: cmdevents.cpp:639
msgid "ROM+MBC3+RAM"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC3+RAM"
#: cmdevents.cpp:643
msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:647
msgid "ROM+MBC5"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC5"
#: cmdevents.cpp:651
msgid "ROM+MBC5+RAM"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC5+RAM"
#: cmdevents.cpp:655
msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:659
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE"
#: cmdevents.cpp:663
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
#: cmdevents.cpp:667
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
#: cmdevents.cpp:671
msgid "ROM+MBC7+BATT"
msgstr ""
msgstr "ROM+MBC7+BATT"
#: cmdevents.cpp:679
msgid "GameShark V3.0"
msgstr ""
msgstr "GameShark V3.0"
#: cmdevents.cpp:683
msgid "ROM+POCKET CAMERA"
msgstr ""
msgstr "ROM+POCKET CAMERA"
#: cmdevents.cpp:687
msgid "ROM+BANDAI TAMA5"
msgstr ""
msgstr "ROM+BANDAI TAMA5"
#: cmdevents.cpp:691
msgid "ROM+HuC-3"
msgstr ""
msgstr "ROM+HuC-3"
#: cmdevents.cpp:695
msgid "ROM+HuC-1"
msgstr ""
msgstr "ROM+HuC-1"
#: cmdevents.cpp:847 cmdevents.cpp:869
msgid "Select Dot Code file"
msgstr ""
msgstr "Избери файл за точков код"
#: cmdevents.cpp:849 cmdevents.cpp:871
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
msgstr ""
msgstr "e-Reader точков код (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
#: cmdevents.cpp:890 cmdevents.cpp:1085
msgid "Select battery file"
msgstr ""
msgstr "Избери батериен файл"
#: cmdevents.cpp:891 cmdevents.cpp:1086
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
msgstr ""
msgstr "Батериен файл (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
#: cmdevents.cpp:899
msgid ""
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
msgstr "Внасянето на батериен файл ще изтрие всякакви запазени игри (за постоянно след следващият запис). Искате ли да продължите?"
#: cmdevents.cpp:900 cmdevents.cpp:928 cmdevents.cpp:1048
msgid "Confirm import"
msgstr ""
msgstr "Потвърждаване на внос"
#: cmdevents.cpp:906 panel.cpp:390
#, c-format
msgid "Loaded battery %s"
msgstr ""
msgstr "Заредена батерия %s"
#: cmdevents.cpp:908
#, c-format
msgid "Error loading battery %s"
msgstr ""
msgstr "Грешка при зареждане на батерия %s"
#: cmdevents.cpp:917
msgid "Select code file"
msgstr ""
msgstr "Избери код файл"
#: cmdevents.cpp:918
msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
msgstr ""
msgstr "Gameshark код файл (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
#: cmdevents.cpp:918
msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf"
msgstr ""
msgstr "Gameshark код файл (*.gcf)|*.gcf"
#: cmdevents.cpp:927
msgid ""
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
msgstr "Внасянето на код файл ще замени всякакви заредени чийтове. Искате ли да продължите?"
#: cmdevents.cpp:944
#, c-format
msgid "Cannot open file %s"
msgstr ""
msgstr "Не може да се отвори файл %s"
#: cmdevents.cpp:954
#, c-format
msgid "Unsupported code file %s"
msgstr ""
msgstr "Неподдържан код файл %s"
#: cmdevents.cpp:1024
#, c-format
msgid "Loaded code file %s"
msgstr ""
msgstr "Зареден код файл %s"
#: cmdevents.cpp:1026
#, c-format
msgid "Error loading code file %s"
msgstr ""
msgstr "Грешка при зареждане на код файл %s"
#: cmdevents.cpp:1037 cmdevents.cpp:1113
msgid "Select snapshot file"
msgstr ""
msgstr "Избери файл снимка"
#: cmdevents.cpp:1038
msgid ""
"GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots "
"(*.gsv)|*.gsv"
msgstr ""
msgstr "GS & PAC снимки (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP снимки (*.gsv)|*.gsv"
#: cmdevents.cpp:1038
msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
msgstr ""
msgstr "Gameboy снимка (*.gbs)|*.gbs"
#: cmdevents.cpp:1047
msgid ""
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
"next write). Do you want to continue?"
msgstr ""
msgstr "Внасянето на файл снимка ще изтрие всякакви запазени игри (за постоянно след следващият запис). Искате ли да продължите?"
#: cmdevents.cpp:1072
#, c-format
msgid "Loaded snapshot file %s"
msgstr ""
msgstr "Зареден файл снимка %s"
#: cmdevents.cpp:1074
#, c-format
msgid "Error loading snapshot file %s"
msgstr ""
msgstr "Грешка при зареждане на файл снимка %s"
#: cmdevents.cpp:1097
#, c-format
msgid "Wrote battery %s"
msgstr ""
msgstr "Записана батерия %s"
#: cmdevents.cpp:1099 panel.cpp:699
#, c-format
msgid "Error writing battery %s"
msgstr ""
msgstr "Грешка при записване на батерия %s"
#: cmdevents.cpp:1107
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
msgstr ""
msgstr "EEPROM запазвания не могат да бъдат изнасяни"
#: cmdevents.cpp:1114
msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
msgstr ""
msgstr "Gameshark снимка (*.sps)|*.sps"
#: cmdevents.cpp:1128
msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M"
msgstr ""
msgstr "Изнесен от VisualBoyAdvance-M"
#: cmdevents.cpp:1140
#, c-format
msgid "Saved snapshot file %s"
msgstr ""
msgstr "Запазен файл снимка %s"
#: cmdevents.cpp:1142
#, c-format

View File

@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Elimine primer l'estat de connexió compartit, si existix"
#: wxvbam.cpp:536
msgid "List all settable options and exit"
msgstr ""
msgstr "Llistar totes les opcions configurables i eixir"
#: wxvbam.cpp:539
msgid "ROM file"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Maharishi Aguirre, 2021
# Nguyen Tri Dung <gt451853@gmail.com>, 2021
# Nguyễn Trí Dũng <gt451853@gmail.com>, 2021
# XxGamer JavixX, 2022
msgid ""
msgstr ""

View File

@ -1106,12 +1106,12 @@ msgstr ""
#: panel.cpp:2517
#, c-format
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
msgstr ""
msgstr "Error en la grabación de audio (%s); abortando"
#: panel.cpp:2527
#, c-format
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
msgstr ""
msgstr "Error en la grabación de video (%s); abortando"
#: viewsupt.cpp:776
msgid "R:"
@ -1172,12 +1172,12 @@ msgstr "CONTROL"
#: widgets/sdljoy.cpp:137
#, c-format
msgid "Connected joystick %d: %s"
msgstr ""
msgstr "Joystick Conectado %d: %s"
#: widgets/sdljoy.cpp:152
#, c-format
msgid "Disconnected joystick %d"
msgstr ""
msgstr "Joystick Desconectado %d"
#: xaudio2.cpp:34
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
msgid "Save type :"
msgstr ""
msgstr "Tipo de guardado:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
msgid "Save type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de guardado:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
msgid "BIOS file :"
@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr ""
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
msgid "Save Type:"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Guardado:"
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
msgid "EEPROM+Sensor"
@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr ""
#: xrc/MainMenu.xrc:147
msgid "&Save state"
msgstr ""
msgstr "&Guardar el estado"
#: xrc/MainMenu.xrc:150
msgid "Increase state slot number"

File diff suppressed because it is too large Load Diff