translations: transifex pull
Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
ad7dbf253c
commit
8483fde365
323
po/wxvbam/bg.po
323
po/wxvbam/bg.po
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Aleksandar Hadzhivelichkov <Raphaelo245@gmail.com>, 2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 21:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleksandar Hadzhivelichkov <Raphaelo245@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/bg/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -19,75 +20,75 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: wxvbam.cpp:225
|
||||
msgid "visualboyadvance-m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "visualboyadvance-m"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:442
|
||||
msgid "Could not create main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не можа да се създаде главен прозорец"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:513
|
||||
msgid "Save built-in XRC file and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запази вграден XRC файл и излез"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:516
|
||||
msgid "Save built-in vba-over.ini and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запази вграден vba-over.ini и излез"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:519
|
||||
msgid "Print configuration path and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изпиши пътя на конфигурация и излез"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:522
|
||||
msgid "Start in full-screen mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стартирай в режим на цял екран"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:525
|
||||
msgid "Set a configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задай конфигурационен файл"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:529
|
||||
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изтрий състоянието на споделена връзка първо, ако съществува"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:536
|
||||
msgid "List all settable options and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изброй всички регулируеми опции и излез"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:539
|
||||
msgid "ROM file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM файл"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:541
|
||||
msgid "<config>=<value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<config>=<value>"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:572
|
||||
msgid "Configuration/build error: can't find built-in xrc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грешка при конфигурация/изграждане: не може да се намери вграден xrc"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wrote built-in configuration to %s.\n"
|
||||
"To override, remove all but changed root node(s). First found root node of correct name in any .xrc or .xrs files in following search path overrides built-in:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Записана вградена конфигурация към %s.\nЗа отменяне, премахнете всички освен променен/и коренен/ни възел(и). Първият намерен коренен възел с правилно име във всякакъв .xrc или .xrs файл в следния път за търсене отменя вградения:"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:595
|
||||
msgid "Configuration is read from, in order:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Конфигурацията се чете от, по ред:"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wrote built-in override file to %s\n"
|
||||
"To override, delete all but changed section. First found section is used from search path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Написан вграден файл за отменяне към %s\nЗа отменяне, изтрийте всичко освен променената секция. Първата намерена секция се използва от пътя за търсене:"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:615
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\tbuilt-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n\tвграден"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:626
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -95,356 +96,356 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"For flag options, true and false are specified as 1 and 0, respectively.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Опции, зададени от командният ред се запазват, ако всякакви конфигурационни промени са направени в потребителския интерфейс.\n\nЗа флагови опции, вярно и невярно са уточнени ако 1 и 0, съответно.\n\n"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:647
|
||||
msgid ""
|
||||
"The commands available for the Keyboard/* option are:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Командите налични за Клавиатурата/* опция са:\n\n"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:659
|
||||
msgid "Configuration file not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Конфигурационен файл не е открит."
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:692
|
||||
msgid "Bad configuration option or multiple ROM files given:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Лоша конфигурационна опция или множество ROM файлове са дадени:\n"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:80
|
||||
msgid "Start!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Започване!"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:99 xrc/NetLink.xrc:99
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свързване"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:116
|
||||
msgid "You must enter a valid host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Трябва да въведете валидно гостоприемно име"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:117
|
||||
msgid "Host name invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гостоприемно име невалидно"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:135
|
||||
msgid "Waiting for clients..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чакане за клиенти..."
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server IP address is: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сървърен ИП адрес е: %s\n"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:138
|
||||
msgid "Waiting for connection..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Чакане за връзка..."
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свързване към %s\n"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error occurred.\n"
|
||||
"Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Възникна грешка.\nМоля опитайте отново."
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:239 guiinit.cpp:292
|
||||
msgid "Select cheat file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избери чийт файл"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:240
|
||||
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt|CHT cheat lists (*.cht)|*.cht"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VBA чийт списъци (*.clt)|*.clt|CHT чийт списъци (*.cht)|*.cht"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:259 panel.cpp:447
|
||||
msgid "Loaded cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заредени чийтове"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:293
|
||||
msgid "VBA cheat lists (*.clt)|*.clt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VBA чийт списъци (*.clt)|*.clt"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:311
|
||||
msgid "Saved cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запазени чийтове"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:342 guiinit.cpp:361
|
||||
msgid "Restore old values?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Възстанови стари стойности?"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:343 guiinit.cpp:362
|
||||
msgid "Removing cheats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Премахване на чийтове"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:753 xrc/JoyPanel.xrc:364
|
||||
msgid "GameShark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GameShark"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:754 cmdevents.cpp:675
|
||||
msgid "GameGenie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GameGenie"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:756
|
||||
msgid "Generic Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Общ код"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:757
|
||||
msgid "GameShark Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GameShark Advance"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:758
|
||||
msgid "CodeBreaker Advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CodeBreaker Advance"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:759
|
||||
msgid "Flashcart CHT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flashcart CHT"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:827 guiinit.cpp:1082
|
||||
msgid "Number cannot be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Числото не може да е празно"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search produced %d results. Please refine better"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Търсенето произведе %d резултати. Моля уточнете по-добре"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:877
|
||||
msgid "Search produced no results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Търсенето не произведе резултати"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1040
|
||||
msgid "8-bit "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "8-бита "
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1044
|
||||
msgid "16-bit "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "16-бита "
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1048
|
||||
msgid "32-bit "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "32-бита "
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1054
|
||||
msgid "signed decimal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "десетичен със знак"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1058
|
||||
msgid "unsigned decimal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "десетичен без знак"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1062
|
||||
msgid "unsigned hexadecimal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "шестнадесетичен без знак"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d frames = %.2f ms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d кадри = %.2f мс"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1552
|
||||
msgid "Default device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Устройство по подразбиране"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1726
|
||||
msgid "Desktop mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Режим работен плот"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d x %d - %dbpp @ %dHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d x %d - %dбнп @ %dХц"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1846 cmdevents.cpp:745 xrc/DisplayConfig.xrc:85
|
||||
#: xrc/DisplayConfig.xrc:135 xrc/DisplayConfig.xrc:221
|
||||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:32 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:204
|
||||
#: xrc/SoundConfig.xrc:219 xrc/SoundConfig.xrc:309
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Никакъв"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No usable rpi plugins found in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Няма намерени използваеми добавки в/ъв %s"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1907 xrc/DisplayConfig.xrc:107
|
||||
msgid "Plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавка"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1935
|
||||
msgid "Please select a plugin or a different filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Моля изберете добавка или различен филтър"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:1936
|
||||
msgid "Plugin selection error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грешка при избиране на добавка"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2149
|
||||
msgid "This will clear all user-defined accelerators. Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Това ще изчисти всички потребителско-зададени ускорители. Сигурни ли сте?"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2149
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Потвърждаване"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2739
|
||||
msgid "Main icon not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Главна икона не е намерена"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2749
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преглеждане"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2763
|
||||
msgid "Main display panel not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Главен дисплей панел не е намерен"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2928
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate menu accelerator: %s for %s and %s; keeping first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дублиран меню ускорител: %s за %s и %s; пази се първия"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:2942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Menu accelerator %s for %s overrides default for %s ; keeping menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Меню ускорител %s за %s отменя този по подразбиране за %s ; пази се меню"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:3081
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid menu item %s; removing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невалиден меню предмет %s ; премахва се"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:3289
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Код"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:3298
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:3372 xrc/CheatAdd.xrc:31
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрес"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:3373
|
||||
msgid "Old Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стара стойност"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:3374
|
||||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нова стойност"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:3895
|
||||
msgid "Menu commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Меню команди"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:3918
|
||||
msgid "Other commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Други команди"
|
||||
|
||||
#: guiinit.cpp:4029
|
||||
msgid "JoyBus host invalid; disabling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JoyBus гостоприемник невалиден ; забранява се"
|
||||
|
||||
#: viewers.cpp:560
|
||||
msgid "Text files (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текстови файлове (*.txt;*.log)|*.txt;*.log|"
|
||||
|
||||
#: viewers.cpp:562 viewers.cpp:772 gfxviewers.cpp:1600 gfxviewers.cpp:1742
|
||||
#: cmdevents.cpp:1157 cmdevents.cpp:1235 cmdevents.cpp:1305 cmdevents.cpp:1332
|
||||
#: viewsupt.cpp:1180
|
||||
msgid "Select output file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избери изходен файл"
|
||||
|
||||
#: viewers.cpp:698 viewers.cpp:770
|
||||
msgid "Memory dumps (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разтоварвания на паметта (*.dmp;*.bin)|*.dmp;*.bin|"
|
||||
|
||||
#: viewers.cpp:700
|
||||
msgid "Select memory dump file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избери файл за разтоварване на паметта"
|
||||
|
||||
#: viewers.cpp:814
|
||||
msgid "0x00000000 - BIOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0x00000000 - BIOS"
|
||||
|
||||
#: viewers.cpp:815
|
||||
msgid "0x02000000 - WRAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0x02000000 - WRAM"
|
||||
|
||||
#: viewers.cpp:816
|
||||
msgid "0x03000000 - IRAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0x03000000 - IRAM"
|
||||
|
||||
#: viewers.cpp:817
|
||||
msgid "0x04000000 - I/O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0x04000000 - I/O"
|
||||
|
||||
#: viewers.cpp:818
|
||||
msgid "0x05000000 - PALETTE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0x05000000 - PALETTE"
|
||||
|
||||
#: viewers.cpp:819
|
||||
msgid "0x06000000 - VRAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0x06000000 - VRAM"
|
||||
|
||||
#: viewers.cpp:820
|
||||
msgid "0x07000000 - OAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0x07000000 - OAM"
|
||||
|
||||
#: viewers.cpp:821
|
||||
msgid "0x08000000 - ROM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0x08000000 - ROM"
|
||||
|
||||
#: viewers.cpp:924
|
||||
msgid "0x0000 - ROM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0x0000 - ROM"
|
||||
|
||||
#: viewers.cpp:925
|
||||
msgid "0x4000 - ROM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0x4000 - ROM"
|
||||
|
||||
#: viewers.cpp:926
|
||||
msgid "0x8000 - VRAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0x8000 - VRAM"
|
||||
|
||||
#: viewers.cpp:927
|
||||
msgid "0xA000 - SRAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0xA000 - SRAM"
|
||||
|
||||
#: viewers.cpp:928
|
||||
msgid "0xC000 - RAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0xC000 - RAM"
|
||||
|
||||
#: viewers.cpp:929
|
||||
msgid "0xD000 - WRAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0xD000 - WRAM"
|
||||
|
||||
#: viewers.cpp:930
|
||||
msgid "0xFF00 - I/O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0xFF00 - I/O"
|
||||
|
||||
#: viewers.cpp:931
|
||||
msgid "0xFF80 - RAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0xFF80 - RAM"
|
||||
|
||||
#: gfxviewers.cpp:1141
|
||||
msgid "Select output file and type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избери изходен файл и тип"
|
||||
|
||||
#: gfxviewers.cpp:1142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Windows Palette (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color "
|
||||
"Table (*.act)|*.act"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Windows палитра (*.pal)|*.pal|PaintShop Palette (*.pal)|*.pal|Adobe Color Table (*.act)|*.act"
|
||||
|
||||
#: gfxviewers.cpp:1601 gfxviewers.cpp:1743 cmdevents.cpp:1158
|
||||
#: viewsupt.cpp:1181
|
||||
msgid "PNG images|*.png|BMP images|*.bmp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PNG образи|*.png|BMP images|*.bmp"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:104
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -452,270 +453,270 @@ msgid ""
|
|||
"(*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy"
|
||||
" Files "
|
||||
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GameBoy Advance файлове (*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.agb;*.gba;*.bin;*.elf;*.mb;*.agb.gz;*.gba.gz;*.bin.gz;*.elf.gz;*.mb.gz;*.agb.z;*.gba.z;*.bin.z;*.elf.z;*.mb.z;*.zip;*.7z;*.rar|GameBoy Files (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:116
|
||||
msgid "Open ROM file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отвори ROM файл"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"GameBoy Files "
|
||||
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GameBoy файлове (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:140
|
||||
msgid "Open GB ROM file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отвори GB ROM файл"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"GameBoy Color Files "
|
||||
"(*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GameBoy Color файлове (*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.zip;*.7z;*.rar)|*.dmg;*.gb;*.gbc;*.cgb;*.sgb;*.dmg.gz;*.gb.gz;*.gbc.gz;*.cgb.gz;*.sgb.gz;*.dmg.z;*.gb.z;*.gbc.z;*.cgb.z;*.sgb.z;*.zip;*.7z;*.rar|"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:164
|
||||
msgid "Open GBC ROM file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отвори GBC ROM файл"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:583 cmdevents.cpp:699 cmdevents.cpp:738 cmdevents.cpp:811
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Непознат"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:591
|
||||
msgid "ROM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:595
|
||||
msgid "ROM+MBC1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MBC1"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:599
|
||||
msgid "ROM+MBC1+RAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MBC1+RAM"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:603
|
||||
msgid "ROM+MBC1+RAM+BATT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MBC1+RAM+BATT"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:607
|
||||
msgid "ROM+MBC2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MBC2"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:611
|
||||
msgid "ROM+MBC2+BATT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MBC2+BATT"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:615
|
||||
msgid "ROM+MMM01"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MMM01"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:619
|
||||
msgid "ROM+MMM01+RAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MMM01+RAM"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:623
|
||||
msgid "ROM+MMM01+RAM+BATT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MMM01+RAM+BATT"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:627
|
||||
msgid "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+BATT"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:631
|
||||
msgid "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MBC3+TIMER+RAM+BATT"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:635
|
||||
msgid "ROM+MBC3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MBC3"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:639
|
||||
msgid "ROM+MBC3+RAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MBC3+RAM"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:643
|
||||
msgid "ROM+MBC3+RAM+BATT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MBC3+RAM+BATT"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:647
|
||||
msgid "ROM+MBC5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MBC5"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:651
|
||||
msgid "ROM+MBC5+RAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MBC5+RAM"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:655
|
||||
msgid "ROM+MBC5+RAM+BATT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MBC5+RAM+BATT"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:659
|
||||
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:663
|
||||
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:667
|
||||
msgid "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MBC5+RUMBLE+RAM+BATT"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:671
|
||||
msgid "ROM+MBC7+BATT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+MBC7+BATT"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:679
|
||||
msgid "GameShark V3.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GameShark V3.0"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:683
|
||||
msgid "ROM+POCKET CAMERA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+POCKET CAMERA"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:687
|
||||
msgid "ROM+BANDAI TAMA5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+BANDAI TAMA5"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:691
|
||||
msgid "ROM+HuC-3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+HuC-3"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:695
|
||||
msgid "ROM+HuC-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM+HuC-1"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:847 cmdevents.cpp:869
|
||||
msgid "Select Dot Code file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избери файл за точков код"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:849 cmdevents.cpp:871
|
||||
msgid "e-Reader Dot Code (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "e-Reader точков код (*.bin;*.raw)|*.bin;*.raw"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:890 cmdevents.cpp:1085
|
||||
msgid "Select battery file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избери батериен файл"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:891 cmdevents.cpp:1086
|
||||
msgid "Battery file (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Батериен файл (*.sav)|*.sav|Flash save (*.dat)|*.dat"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:899
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing a battery file will erase any saved games (permanently after the "
|
||||
"next write). Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Внасянето на батериен файл ще изтрие всякакви запазени игри (за постоянно след следващият запис). Искате ли да продължите?"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:900 cmdevents.cpp:928 cmdevents.cpp:1048
|
||||
msgid "Confirm import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Потвърждаване на внос"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:906 panel.cpp:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded battery %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заредена батерия %s"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading battery %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грешка при зареждане на батерия %s"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:917
|
||||
msgid "Select code file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избери код файл"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:918
|
||||
msgid "Gameshark Code File (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gameshark код файл (*.spc;*.xpc)|*.spc;*.xpc"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:918
|
||||
msgid "Gameshark Code File (*.gcf)|*.gcf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gameshark код файл (*.gcf)|*.gcf"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:927
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing a code file will replace any loaded cheats. Do you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Внасянето на код файл ще замени всякакви заредени чийтове. Искате ли да продължите?"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:944
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не може да се отвори файл %s"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported code file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неподдържан код файл %s"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded code file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зареден код файл %s"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:1026
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading code file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грешка при зареждане на код файл %s"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:1037 cmdevents.cpp:1113
|
||||
msgid "Select snapshot file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избери файл снимка"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:1038
|
||||
msgid ""
|
||||
"GS & PAC Snapshots (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP Snapshots "
|
||||
"(*.gsv)|*.gsv"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GS & PAC снимки (*.sps;*.xps)|*.sps;*.xps|GameShark SP снимки (*.gsv)|*.gsv"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:1038
|
||||
msgid "Gameboy Snapshot (*.gbs)|*.gbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gameboy снимка (*.gbs)|*.gbs"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:1047
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing a snapshot file will erase any saved games (permanently after the "
|
||||
"next write). Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Внасянето на файл снимка ще изтрие всякакви запазени игри (за постоянно след следващият запис). Искате ли да продължите?"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:1072
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded snapshot file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зареден файл снимка %s"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:1074
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading snapshot file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грешка при зареждане на файл снимка %s"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:1097
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote battery %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Записана батерия %s"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:1099 panel.cpp:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing battery %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грешка при записване на батерия %s"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:1107
|
||||
msgid "EEPROM saves cannot be exported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EEPROM запазвания не могат да бъдат изнасяни"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:1114
|
||||
msgid "Gameshark Snapshot (*.sps)|*.sps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gameshark снимка (*.sps)|*.sps"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:1128
|
||||
msgid "Exported from VisualBoyAdvance-M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изнесен от VisualBoyAdvance-M"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saved snapshot file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запазен файл снимка %s"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Elimine primer l'estat de connexió compartit, si existix"
|
|||
|
||||
#: wxvbam.cpp:536
|
||||
msgid "List all settable options and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llistar totes les opcions configurables i eixir"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:539
|
||||
msgid "ROM file"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Maharishi Aguirre, 2021
|
||||
# Nguyen Tri Dung <gt451853@gmail.com>, 2021
|
||||
# Nguyễn Trí Dũng <gt451853@gmail.com>, 2021
|
||||
# XxGamer JavixX, 2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -1106,12 +1106,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: panel.cpp:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error en la grabación de audio (%s); abortando"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error en la grabación de video (%s); abortando"
|
||||
|
||||
#: viewsupt.cpp:776
|
||||
msgid "R:"
|
||||
|
@ -1172,12 +1172,12 @@ msgstr "CONTROL"
|
|||
#: widgets/sdljoy.cpp:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected joystick %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Joystick Conectado %d: %s"
|
||||
|
||||
#: widgets/sdljoy.cpp:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disconnected joystick %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Joystick Desconectado %d"
|
||||
|
||||
#: xaudio2.cpp:34
|
||||
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
|
||||
|
@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:21
|
||||
msgid "Save type :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de guardado:"
|
||||
|
||||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:27 xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:199
|
||||
#: xrc/GameBoyConfig.xrc:29 xrc/GameBoyConfig.xrc:59
|
||||
|
@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:77
|
||||
msgid "Save type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de guardado:"
|
||||
|
||||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:92
|
||||
msgid "BIOS file :"
|
||||
|
@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:190
|
||||
msgid "Save Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de Guardado:"
|
||||
|
||||
#: xrc/GameBoyAdvanceConfig.xrc:203
|
||||
msgid "EEPROM+Sensor"
|
||||
|
@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:147
|
||||
msgid "&Save state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Guardar el estado"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:150
|
||||
msgid "Increase state slot number"
|
||||
|
|
1313
po/wxvbam/uk.po
1313
po/wxvbam/uk.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue