translations: transifex pull

Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
This commit is contained in:
Rafael Kitover 2024-03-28 02:00:21 +00:00
parent 23e1573442
commit 75a34cd098
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 08AB596679D86240
3 changed files with 88 additions and 88 deletions

View File

@ -1827,15 +1827,15 @@ msgstr "XAudio2: Falhou em criar a voz de origem!"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:643
msgid "Error, link already connected"
msgstr ""
msgstr "Erro, link já conectado"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:657
msgid "Unable to find link driver"
msgstr ""
msgstr "Incapaz de achar o driver do link"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:700
msgid "Link connection does not need updates."
msgstr ""
msgstr "A conexão do link não precisa de atualizações."
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:839
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:903
@ -1843,77 +1843,77 @@ msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2882
#, c-format
msgid "Player %d disconnected."
msgstr ""
msgstr "Jogador %d desconectado."
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:943
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:983
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1023
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1658
msgid "Server disconnected."
msgstr ""
msgstr "O servidor desconectou."
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1105
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1137
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1682
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1715
msgid "Network error."
msgstr ""
msgstr "Erro da rede."
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1114
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1691
#, c-format
msgid "Player %d connected"
msgstr ""
msgstr "Jogador %d conectado"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1128
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1705
msgid "All players connected"
msgstr ""
msgstr "Todos os jogadores conectados"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1149
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1727
#, c-format
msgid "Connected as #%d, Waiting for %d players to join"
msgstr ""
msgstr "Conectado como #%d, esperando %d jogadores se juntarem"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1158
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1736
msgid "All players joined."
msgstr ""
msgstr "Todos os jogadores entraram."
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1651
msgid "Server timed out."
msgstr ""
msgstr "O tempo do servidor se esgotou."
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2605
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2626
msgid "Error creating file mapping"
msgstr ""
msgstr "Erro ao criar o mapeamento do arquivo"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2616
msgid "Error mapping file"
msgstr ""
msgstr "Erro ao mapear o arquivo"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2663
msgid "5 or more GBAs not supported."
msgstr ""
msgstr "5 ou mais GBAs não suportados."
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2682
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2701
msgid "Error opening event"
msgstr ""
msgstr "Erro ao abrir o evento"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2801
msgid "Lost link; reinitialize to reconnect"
msgstr ""
msgstr "Link perdido; reinicializar pra reconectar"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2808
msgid "Lost link; reconnected"
msgstr ""
msgstr "Link perdido; reconectado"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2929
msgid "Unknown slave timed out; resetting comm"
msgstr ""
msgstr "O tempo do escravo desconhecido se esgotou; resetando a comunicação"
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
msgid "Key Shortcuts"

View File

@ -10,7 +10,7 @@
# Rythm Tse <ksusix@gmail.com>, 2016
# Xuntao Chi <1139954766@qq.com>, 2019
# 后海游泳大老爷 <my.yuicn@gmail.com>, 2015,2020
# 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>, 2016-2017,2019-2020,2022-2023
# 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>, 2016-2017,2019-2020,2022-2024
# 威 诸 <zw57203247@126.com>, 2020
# 智弘 王, 2022
# 沈舒超 <ssc19940105@gmail.com>, 2015
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 22:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: 陈 依云 <c1998lf@qq.com>, 2023-2024\n"
"Last-Translator: 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>, 2016-2017,2019-2020,2022-2024\n"
"Language-Team: Chinese Simplified (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/zh-Hans/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "启用色彩修改时无法使用 GB BIOS。"
#: cmdevents.cpp:2569
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "局域网连接已激活,禁用连接模式即可断开联网。"
msgstr "局域网联机已激活,禁用联机模式即可断开联网。"
#: cmdevents.cpp:2575
msgid "Network is not supported in local mode."
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "要使用的 BIOS 文件(如果启用)"
#: config/internal/option-internal.cpp:432
msgid "Enable link at boot"
msgstr "在启动时启用链接"
msgstr "在启动时启用联机"
#: config/internal/option-internal.cpp:437
msgid "Enable faster network protocol by default"
@ -434,15 +434,15 @@ msgstr "默认启用更快的网络协议"
#: config/internal/option-internal.cpp:439
msgid "Default network link client host"
msgstr "默认网络链接客户端主机"
msgstr "默认网络联机客户端主机"
#: config/internal/option-internal.cpp:440
msgid "Default network link server IP to bind"
msgstr "要绑定的默认网络链接服务器 IP"
msgstr "要绑定的默认网络联机服务器 IP"
#: config/internal/option-internal.cpp:442
msgid "Default network link port (server and client)"
msgstr "默认网络链接端口(服务器和客户端)"
msgstr "默认网络联机端口(服务器和客户端)"
#: config/internal/option-internal.cpp:443
msgid "Default network protocol"
@ -450,11 +450,11 @@ msgstr "默认网络协议"
#: config/internal/option-internal.cpp:444
msgid "Link timeout (ms)"
msgstr "链接超时(毫秒)"
msgstr "联机超时(毫秒)"
#: config/internal/option-internal.cpp:445
msgid "Link cable type"
msgstr "链接线缆类型"
msgstr "联机线缆类型"
#: config/internal/option-internal.cpp:451
msgid "Automatically load last saved state"
@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "设置配置文件"
#: wxvbam.cpp:658
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr "请先删除共享链接状态,如果存在的话"
msgstr "请先删除共享联机状态,如果存在的话"
#: wxvbam.cpp:665
msgid "List all settable options and exit"
@ -1811,15 +1811,15 @@ msgstr "XAudio2: 创建源语音失败!"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:643
msgid "Error, link already connected"
msgstr ""
msgstr "错误,联机已连接"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:657
msgid "Unable to find link driver"
msgstr ""
msgstr "无法找到联机驱动程序"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:700
msgid "Link connection does not need updates."
msgstr ""
msgstr "联机连接不需要更新。"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:839
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:903
@ -1827,77 +1827,77 @@ msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2882
#, c-format
msgid "Player %d disconnected."
msgstr ""
msgstr "玩家 %d 已断开连接。"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:943
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:983
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1023
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1658
msgid "Server disconnected."
msgstr ""
msgstr "服务器已断开连接。"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1105
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1137
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1682
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1715
msgid "Network error."
msgstr ""
msgstr "网络错误。"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1114
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1691
#, c-format
msgid "Player %d connected"
msgstr ""
msgstr "玩家 %d 已连接"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1128
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1705
msgid "All players connected"
msgstr ""
msgstr "所有玩家已连接"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1149
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1727
#, c-format
msgid "Connected as #%d, Waiting for %d players to join"
msgstr ""
msgstr "以 #%d 方式连接,正在等待 %d 名玩家加入"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1158
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1736
msgid "All players joined."
msgstr ""
msgstr "所有玩家已加入。"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1651
msgid "Server timed out."
msgstr ""
msgstr "服务器超时。"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2605
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2626
msgid "Error creating file mapping"
msgstr ""
msgstr "创建文件映射错误"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2616
msgid "Error mapping file"
msgstr ""
msgstr "映射文件错误"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2663
msgid "5 or more GBAs not supported."
msgstr ""
msgstr "不支持 5 台或更多 GBA 机器。"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2682
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2701
msgid "Error opening event"
msgstr ""
msgstr "打开事件错误"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2801
msgid "Lost link; reinitialize to reconnect"
msgstr ""
msgstr "联机丢失;重新初始化以重新连接"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2808
msgid "Lost link; reconnected"
msgstr ""
msgstr "联机丢失;已重新连接"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2929
msgid "Unknown slave timed out; resetting comm"
msgstr ""
msgstr "未知从机超时;正在重置通讯"
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
msgid "Key Shortcuts"
@ -2902,11 +2902,11 @@ msgstr "玩家 4"
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
msgid "Link configuration"
msgstr "连接设置"
msgstr "联机设置"
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
msgstr "最大等待连接时间 (毫秒)"
msgstr "最大等待联机时间 (毫秒)"
#: xrc/Logging.xrc:4
msgid "Logging"
@ -3202,11 +3202,11 @@ msgstr "选项(&O)"
#: xrc/MainMenu.xrc:270
msgid "&Link"
msgstr "连接(&L)"
msgstr "联机(&L)"
#: xrc/MainMenu.xrc:272
msgid "Start &Network Link..."
msgstr "开始网络连接(&N)..."
msgstr "开始网络联机(&N)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:277
msgid "&Nothing"
@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "本地模式(&L)"
#: xrc/MainMenu.xrc:302
msgid "&Link at boot"
msgstr "启动时连接(&L)"
msgstr "启动时联机(&L)"
#: xrc/MainMenu.xrc:306
msgid "&Speed hack"
@ -3651,11 +3651,11 @@ msgstr "载入(&L)..."
#: xrc/NetLink.xrc:4
msgid "Start Network Link"
msgstr "开始网络连接"
msgstr "开始网络联机"
#: xrc/NetLink.xrc:13
msgid "WARNING: Link will likely not work over the internet or LAN."
msgstr "警告:连接可能无法工作于互联网或局域网。"
msgstr "警告:联机可能无法工作于互联网或局域网。"
#: xrc/NetLink.xrc:38
msgid "Server"

View File

@ -10,7 +10,7 @@
# wr superboy, 2023
# Xuntao Chi <1139954766@qq.com>, 2019
# 后海游泳大老爷 <my.yuicn@gmail.com>, 2015
# 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>, 2017,2019-2020,2022-2023
# 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>, 2017,2019-2020,2022-2024
# 智弘 王, 2022
# 沈舒超 <ssc19940105@gmail.com>, 2015
# 王晨旭 <wcxu21@126.com>, 2021
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 22:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Weiran Wu <wwrustc@mail.ustc.edu.cn>, 2024\n"
"Last-Translator: 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>, 2017,2019-2020,2022-2024\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "启用色彩修改时无法使用 GB BIOS。"
#: cmdevents.cpp:2569
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
msgstr "局域网连接已激活,禁用连接模式即可断开联网。"
msgstr "局域网联机已激活,禁用联机模式即可断开联网。"
#: cmdevents.cpp:2575
msgid "Network is not supported in local mode."
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "要使用的 BIOS 文件(如果启用)"
#: config/internal/option-internal.cpp:432
msgid "Enable link at boot"
msgstr "在启动时启用链接"
msgstr "在启动时启用联机"
#: config/internal/option-internal.cpp:437
msgid "Enable faster network protocol by default"
@ -433,15 +433,15 @@ msgstr "默认启用更快的网络协议"
#: config/internal/option-internal.cpp:439
msgid "Default network link client host"
msgstr "默认网络链接客户端主机"
msgstr "默认网络联机客户端主机"
#: config/internal/option-internal.cpp:440
msgid "Default network link server IP to bind"
msgstr "要绑定的默认网络链接服务器 IP"
msgstr "要绑定的默认网络联机服务器 IP"
#: config/internal/option-internal.cpp:442
msgid "Default network link port (server and client)"
msgstr "默认网络链接端口(服务器和客户端)"
msgstr "默认网络联机端口(服务器和客户端)"
#: config/internal/option-internal.cpp:443
msgid "Default network protocol"
@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "默认网络协议"
#: config/internal/option-internal.cpp:444
msgid "Link timeout (ms)"
msgstr "链接超时(毫秒)"
msgstr "联机超时(毫秒)"
#: config/internal/option-internal.cpp:445
msgid "Link cable type"
msgstr "链接线缆类型"
msgstr "联机线缆类型"
#: config/internal/option-internal.cpp:451
msgid "Automatically load last saved state"
@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "设置配置文件"
#: wxvbam.cpp:658
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
msgstr "请先删除共享链接状态,如果存在的话"
msgstr "请先删除共享联机状态,如果存在的话"
#: wxvbam.cpp:665
msgid "List all settable options and exit"
@ -1810,15 +1810,15 @@ msgstr "XAudio2: 创建源语音失败!"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:643
msgid "Error, link already connected"
msgstr ""
msgstr "错误,联机已连接"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:657
msgid "Unable to find link driver"
msgstr ""
msgstr "无法找到联机驱动程序"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:700
msgid "Link connection does not need updates."
msgstr ""
msgstr "联机连接不需要更新。"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:839
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:903
@ -1826,77 +1826,77 @@ msgstr ""
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2882
#, c-format
msgid "Player %d disconnected."
msgstr ""
msgstr "玩家 %d 已断开连接。"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:943
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:983
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1023
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1658
msgid "Server disconnected."
msgstr ""
msgstr "服务器已断开连接。"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1105
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1137
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1682
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1715
msgid "Network error."
msgstr ""
msgstr "网络错误。"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1114
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1691
#, c-format
msgid "Player %d connected"
msgstr ""
msgstr "玩家 %d 已连接"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1128
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1705
msgid "All players connected"
msgstr ""
msgstr "所有玩家已连接"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1149
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1727
#, c-format
msgid "Connected as #%d, Waiting for %d players to join"
msgstr ""
msgstr "以 #%d 方式连接,正在等待 %d 名玩家加入"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1158
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1736
msgid "All players joined."
msgstr ""
msgstr "所有玩家已加入。"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1651
msgid "Server timed out."
msgstr ""
msgstr "服务器超时。"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2605
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2626
msgid "Error creating file mapping"
msgstr ""
msgstr "创建文件映射错误"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2616
msgid "Error mapping file"
msgstr ""
msgstr "映射文件错误"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2663
msgid "5 or more GBAs not supported."
msgstr ""
msgstr "不支持 5 台或更多 GBA 机器。"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2682
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2701
msgid "Error opening event"
msgstr ""
msgstr "打开事件错误"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2801
msgid "Lost link; reinitialize to reconnect"
msgstr ""
msgstr "联机丢失;重新初始化以重新连接"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2808
msgid "Lost link; reconnected"
msgstr ""
msgstr "联机丢失;已重新连接"
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2929
msgid "Unknown slave timed out; resetting comm"
msgstr ""
msgstr "未知从机超时;正在重置通讯"
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
msgid "Key Shortcuts"
@ -2901,11 +2901,11 @@ msgstr "玩家 4"
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
msgid "Link configuration"
msgstr "连接设置"
msgstr "联机设置"
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
msgstr "最大等待连接时间 (毫秒)"
msgstr "最大等待联机时间 (毫秒)"
#: xrc/Logging.xrc:4
msgid "Logging"
@ -3201,11 +3201,11 @@ msgstr "选项(&O)"
#: xrc/MainMenu.xrc:270
msgid "&Link"
msgstr "连接(&L)"
msgstr "联机(&L)"
#: xrc/MainMenu.xrc:272
msgid "Start &Network Link..."
msgstr "开始网络连接(&N)..."
msgstr "开始网络联机(&N)..."
#: xrc/MainMenu.xrc:277
msgid "&Nothing"
@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "本地模式(&L)"
#: xrc/MainMenu.xrc:302
msgid "&Link at boot"
msgstr "启动时连接(&L)"
msgstr "启动时联机(&L)"
#: xrc/MainMenu.xrc:306
msgid "&Speed hack"
@ -3650,11 +3650,11 @@ msgstr "载入(&L)..."
#: xrc/NetLink.xrc:4
msgid "Start Network Link"
msgstr "开始网络连接"
msgstr "开始网络联机"
#: xrc/NetLink.xrc:13
msgid "WARNING: Link will likely not work over the internet or LAN."
msgstr "警告:连接可能无法工作于互联网或局域网。"
msgstr "警告:联机可能无法工作于互联网或局域网。"
#: xrc/NetLink.xrc:38
msgid "Server"