translations: transifex pull
Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
23e1573442
commit
75a34cd098
|
@ -1827,15 +1827,15 @@ msgstr "XAudio2: Falhou em criar a voz de origem!"
|
|||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:643
|
||||
msgid "Error, link already connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro, link já conectado"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:657
|
||||
msgid "Unable to find link driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incapaz de achar o driver do link"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:700
|
||||
msgid "Link connection does not need updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A conexão do link não precisa de atualizações."
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:839
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:903
|
||||
|
@ -1843,77 +1843,77 @@ msgstr ""
|
|||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Player %d disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jogador %d desconectado."
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:943
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:983
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1023
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1658
|
||||
msgid "Server disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O servidor desconectou."
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1105
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1137
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1682
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1715
|
||||
msgid "Network error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro da rede."
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1114
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Player %d connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jogador %d conectado"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1128
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1705
|
||||
msgid "All players connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todos os jogadores conectados"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1149
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected as #%d, Waiting for %d players to join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conectado como #%d, esperando %d jogadores se juntarem"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1158
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1736
|
||||
msgid "All players joined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todos os jogadores entraram."
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1651
|
||||
msgid "Server timed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O tempo do servidor se esgotou."
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2605
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2626
|
||||
msgid "Error creating file mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao criar o mapeamento do arquivo"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2616
|
||||
msgid "Error mapping file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao mapear o arquivo"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2663
|
||||
msgid "5 or more GBAs not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5 ou mais GBAs não suportados."
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2682
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2701
|
||||
msgid "Error opening event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao abrir o evento"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2801
|
||||
msgid "Lost link; reinitialize to reconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Link perdido; reinicializar pra reconectar"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2808
|
||||
msgid "Lost link; reconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Link perdido; reconectado"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2929
|
||||
msgid "Unknown slave timed out; resetting comm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O tempo do escravo desconhecido se esgotou; resetando a comunicação"
|
||||
|
||||
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
|
||||
msgid "Key Shortcuts"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
# Rythm Tse <ksusix@gmail.com>, 2016
|
||||
# Xuntao Chi <1139954766@qq.com>, 2019
|
||||
# 后海游泳大老爷 <my.yuicn@gmail.com>, 2015,2020
|
||||
# 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>, 2016-2017,2019-2020,2022-2023
|
||||
# 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>, 2016-2017,2019-2020,2022-2024
|
||||
# 威 诸 <zw57203247@126.com>, 2020
|
||||
# 智弘 王, 2022
|
||||
# 沈舒超 <ssc19940105@gmail.com>, 2015
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 22:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 陈 依云 <c1998lf@qq.com>, 2023-2024\n"
|
||||
"Last-Translator: 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>, 2016-2017,2019-2020,2022-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/zh-Hans/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "启用色彩修改时无法使用 GB BIOS。"
|
|||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2569
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr "局域网连接已激活,禁用连接模式即可断开联网。"
|
||||
msgstr "局域网联机已激活,禁用联机模式即可断开联网。"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2575
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
|
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "要使用的 BIOS 文件(如果启用)"
|
|||
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:432
|
||||
msgid "Enable link at boot"
|
||||
msgstr "在启动时启用链接"
|
||||
msgstr "在启动时启用联机"
|
||||
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:437
|
||||
msgid "Enable faster network protocol by default"
|
||||
|
@ -434,15 +434,15 @@ msgstr "默认启用更快的网络协议"
|
|||
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:439
|
||||
msgid "Default network link client host"
|
||||
msgstr "默认网络链接客户端主机"
|
||||
msgstr "默认网络联机客户端主机"
|
||||
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:440
|
||||
msgid "Default network link server IP to bind"
|
||||
msgstr "要绑定的默认网络链接服务器 IP"
|
||||
msgstr "要绑定的默认网络联机服务器 IP"
|
||||
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:442
|
||||
msgid "Default network link port (server and client)"
|
||||
msgstr "默认网络链接端口(服务器和客户端)"
|
||||
msgstr "默认网络联机端口(服务器和客户端)"
|
||||
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:443
|
||||
msgid "Default network protocol"
|
||||
|
@ -450,11 +450,11 @@ msgstr "默认网络协议"
|
|||
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:444
|
||||
msgid "Link timeout (ms)"
|
||||
msgstr "链接超时(毫秒)"
|
||||
msgstr "联机超时(毫秒)"
|
||||
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:445
|
||||
msgid "Link cable type"
|
||||
msgstr "链接线缆类型"
|
||||
msgstr "联机线缆类型"
|
||||
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:451
|
||||
msgid "Automatically load last saved state"
|
||||
|
@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "设置配置文件"
|
|||
|
||||
#: wxvbam.cpp:658
|
||||
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
||||
msgstr "请先删除共享链接状态,如果存在的话"
|
||||
msgstr "请先删除共享联机状态,如果存在的话"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:665
|
||||
msgid "List all settable options and exit"
|
||||
|
@ -1811,15 +1811,15 @@ msgstr "XAudio2: 创建源语音失败!"
|
|||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:643
|
||||
msgid "Error, link already connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "错误,联机已连接"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:657
|
||||
msgid "Unable to find link driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到联机驱动程序"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:700
|
||||
msgid "Link connection does not need updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "联机连接不需要更新。"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:839
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:903
|
||||
|
@ -1827,77 +1827,77 @@ msgstr ""
|
|||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Player %d disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "玩家 %d 已断开连接。"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:943
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:983
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1023
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1658
|
||||
msgid "Server disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "服务器已断开连接。"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1105
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1137
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1682
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1715
|
||||
msgid "Network error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "网络错误。"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1114
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Player %d connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "玩家 %d 已连接"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1128
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1705
|
||||
msgid "All players connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所有玩家已连接"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1149
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected as #%d, Waiting for %d players to join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "以 #%d 方式连接,正在等待 %d 名玩家加入"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1158
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1736
|
||||
msgid "All players joined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所有玩家已加入。"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1651
|
||||
msgid "Server timed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "服务器超时。"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2605
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2626
|
||||
msgid "Error creating file mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建文件映射错误"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2616
|
||||
msgid "Error mapping file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "映射文件错误"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2663
|
||||
msgid "5 or more GBAs not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不支持 5 台或更多 GBA 机器。"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2682
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2701
|
||||
msgid "Error opening event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开事件错误"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2801
|
||||
msgid "Lost link; reinitialize to reconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "联机丢失;重新初始化以重新连接"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2808
|
||||
msgid "Lost link; reconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "联机丢失;已重新连接"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2929
|
||||
msgid "Unknown slave timed out; resetting comm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知从机超时;正在重置通讯"
|
||||
|
||||
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
|
||||
msgid "Key Shortcuts"
|
||||
|
@ -2902,11 +2902,11 @@ msgstr "玩家 4"
|
|||
|
||||
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
|
||||
msgid "Link configuration"
|
||||
msgstr "连接设置"
|
||||
msgstr "联机设置"
|
||||
|
||||
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
|
||||
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
|
||||
msgstr "最大等待连接时间 (毫秒)"
|
||||
msgstr "最大等待联机时间 (毫秒)"
|
||||
|
||||
#: xrc/Logging.xrc:4
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
|
@ -3202,11 +3202,11 @@ msgstr "选项(&O)"
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:270
|
||||
msgid "&Link"
|
||||
msgstr "连接(&L)"
|
||||
msgstr "联机(&L)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:272
|
||||
msgid "Start &Network Link..."
|
||||
msgstr "开始网络连接(&N)..."
|
||||
msgstr "开始网络联机(&N)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:277
|
||||
msgid "&Nothing"
|
||||
|
@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "本地模式(&L)"
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:302
|
||||
msgid "&Link at boot"
|
||||
msgstr "启动时连接(&L)"
|
||||
msgstr "启动时联机(&L)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:306
|
||||
msgid "&Speed hack"
|
||||
|
@ -3651,11 +3651,11 @@ msgstr "载入(&L)..."
|
|||
|
||||
#: xrc/NetLink.xrc:4
|
||||
msgid "Start Network Link"
|
||||
msgstr "开始网络连接"
|
||||
msgstr "开始网络联机"
|
||||
|
||||
#: xrc/NetLink.xrc:13
|
||||
msgid "WARNING: Link will likely not work over the internet or LAN."
|
||||
msgstr "警告:连接可能无法工作于互联网或局域网。"
|
||||
msgstr "警告:联机可能无法工作于互联网或局域网。"
|
||||
|
||||
#: xrc/NetLink.xrc:38
|
||||
msgid "Server"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
# wr superboy, 2023
|
||||
# Xuntao Chi <1139954766@qq.com>, 2019
|
||||
# 后海游泳大老爷 <my.yuicn@gmail.com>, 2015
|
||||
# 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>, 2017,2019-2020,2022-2023
|
||||
# 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>, 2017,2019-2020,2022-2024
|
||||
# 智弘 王, 2022
|
||||
# 沈舒超 <ssc19940105@gmail.com>, 2015
|
||||
# 王晨旭 <wcxu21@126.com>, 2021
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-26 22:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weiran Wu <wwrustc@mail.ustc.edu.cn>, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>, 2017,2019-2020,2022-2024\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "启用色彩修改时无法使用 GB BIOS。"
|
|||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2569
|
||||
msgid "LAN link is already active. Disable link mode to disconnect."
|
||||
msgstr "局域网连接已激活,禁用连接模式即可断开联网。"
|
||||
msgstr "局域网联机已激活,禁用联机模式即可断开联网。"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2575
|
||||
msgid "Network is not supported in local mode."
|
||||
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "要使用的 BIOS 文件(如果启用)"
|
|||
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:432
|
||||
msgid "Enable link at boot"
|
||||
msgstr "在启动时启用链接"
|
||||
msgstr "在启动时启用联机"
|
||||
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:437
|
||||
msgid "Enable faster network protocol by default"
|
||||
|
@ -433,15 +433,15 @@ msgstr "默认启用更快的网络协议"
|
|||
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:439
|
||||
msgid "Default network link client host"
|
||||
msgstr "默认网络链接客户端主机"
|
||||
msgstr "默认网络联机客户端主机"
|
||||
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:440
|
||||
msgid "Default network link server IP to bind"
|
||||
msgstr "要绑定的默认网络链接服务器 IP"
|
||||
msgstr "要绑定的默认网络联机服务器 IP"
|
||||
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:442
|
||||
msgid "Default network link port (server and client)"
|
||||
msgstr "默认网络链接端口(服务器和客户端)"
|
||||
msgstr "默认网络联机端口(服务器和客户端)"
|
||||
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:443
|
||||
msgid "Default network protocol"
|
||||
|
@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "默认网络协议"
|
|||
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:444
|
||||
msgid "Link timeout (ms)"
|
||||
msgstr "链接超时(毫秒)"
|
||||
msgstr "联机超时(毫秒)"
|
||||
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:445
|
||||
msgid "Link cable type"
|
||||
msgstr "链接线缆类型"
|
||||
msgstr "联机线缆类型"
|
||||
|
||||
#: config/internal/option-internal.cpp:451
|
||||
msgid "Automatically load last saved state"
|
||||
|
@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "设置配置文件"
|
|||
|
||||
#: wxvbam.cpp:658
|
||||
msgid "Delete shared link state first, if it exists"
|
||||
msgstr "请先删除共享链接状态,如果存在的话"
|
||||
msgstr "请先删除共享联机状态,如果存在的话"
|
||||
|
||||
#: wxvbam.cpp:665
|
||||
msgid "List all settable options and exit"
|
||||
|
@ -1810,15 +1810,15 @@ msgstr "XAudio2: 创建源语音失败!"
|
|||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:643
|
||||
msgid "Error, link already connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "错误,联机已连接"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:657
|
||||
msgid "Unable to find link driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法找到联机驱动程序"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:700
|
||||
msgid "Link connection does not need updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "联机连接不需要更新。"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:839
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:903
|
||||
|
@ -1826,77 +1826,77 @@ msgstr ""
|
|||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Player %d disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "玩家 %d 已断开连接。"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:943
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:983
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1023
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1658
|
||||
msgid "Server disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "服务器已断开连接。"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1105
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1137
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1682
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1715
|
||||
msgid "Network error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "网络错误。"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1114
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Player %d connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "玩家 %d 已连接"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1128
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1705
|
||||
msgid "All players connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所有玩家已连接"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1149
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected as #%d, Waiting for %d players to join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "以 #%d 方式连接,正在等待 %d 名玩家加入"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1158
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1736
|
||||
msgid "All players joined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "所有玩家已加入。"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:1651
|
||||
msgid "Server timed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "服务器超时。"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2605
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2626
|
||||
msgid "Error creating file mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "创建文件映射错误"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2616
|
||||
msgid "Error mapping file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "映射文件错误"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2663
|
||||
msgid "5 or more GBAs not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不支持 5 台或更多 GBA 机器。"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2682
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2701
|
||||
msgid "Error opening event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开事件错误"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2801
|
||||
msgid "Lost link; reinitialize to reconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "联机丢失;重新初始化以重新连接"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2808
|
||||
msgid "Lost link; reconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "联机丢失;已重新连接"
|
||||
|
||||
#: /home/rkitover/source/repos/vbam-tx-pulls/src/core/gba/gbaLink.cpp:2929
|
||||
msgid "Unknown slave timed out; resetting comm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知从机超时;正在重置通讯"
|
||||
|
||||
#: xrc/AccelConfig.xrc:4
|
||||
msgid "Key Shortcuts"
|
||||
|
@ -2901,11 +2901,11 @@ msgstr "玩家 4"
|
|||
|
||||
#: xrc/LinkConfig.xrc:4
|
||||
msgid "Link configuration"
|
||||
msgstr "连接设置"
|
||||
msgstr "联机设置"
|
||||
|
||||
#: xrc/LinkConfig.xrc:11
|
||||
msgid "Link timeout (in milliseconds)"
|
||||
msgstr "最大等待连接时间 (毫秒)"
|
||||
msgstr "最大等待联机时间 (毫秒)"
|
||||
|
||||
#: xrc/Logging.xrc:4
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
|
@ -3201,11 +3201,11 @@ msgstr "选项(&O)"
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:270
|
||||
msgid "&Link"
|
||||
msgstr "连接(&L)"
|
||||
msgstr "联机(&L)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:272
|
||||
msgid "Start &Network Link..."
|
||||
msgstr "开始网络连接(&N)..."
|
||||
msgstr "开始网络联机(&N)..."
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:277
|
||||
msgid "&Nothing"
|
||||
|
@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr "本地模式(&L)"
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:302
|
||||
msgid "&Link at boot"
|
||||
msgstr "启动时连接(&L)"
|
||||
msgstr "启动时联机(&L)"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:306
|
||||
msgid "&Speed hack"
|
||||
|
@ -3650,11 +3650,11 @@ msgstr "载入(&L)..."
|
|||
|
||||
#: xrc/NetLink.xrc:4
|
||||
msgid "Start Network Link"
|
||||
msgstr "开始网络连接"
|
||||
msgstr "开始网络联机"
|
||||
|
||||
#: xrc/NetLink.xrc:13
|
||||
msgid "WARNING: Link will likely not work over the internet or LAN."
|
||||
msgstr "警告:连接可能无法工作于互联网或局域网。"
|
||||
msgstr "警告:联机可能无法工作于互联网或局域网。"
|
||||
|
||||
#: xrc/NetLink.xrc:38
|
||||
msgid "Server"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue