Transifex pull.
Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
571025da66
commit
57bc8f9e40
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrzej Barański <abaranski12@gmail.com>, 2015
|
||||
# Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>, 2019
|
||||
# Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>, 2019-2020
|
||||
# Kamil Dolata <kamil.dolata1@gmail.com>, 2019
|
||||
# Szymon Borecki <szymex73@gmail.com>, 2015,2018
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 14:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-13 14:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-14 17:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Używane mieszanie międzyklatkowe #%d"
|
|||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2672 panel.cpp:176 panel.cpp:277
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można zainicjować sterownika dźwięku!"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2764
|
||||
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
||||
|
@ -1022,31 +1022,31 @@ msgstr "Niepowodzenie przy zapisywaniu stanu przewijania wstecz"
|
|||
|
||||
#: panel.cpp:2235
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się ustawić glXSwapIntervalEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2244
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się ustawić glXSwapIntervalSGI"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2253
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się ustawić glXSwapIntervalMESA"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2260
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsString"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak wsparcia dla wglGetExtensionsString"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2262
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak wsparcia dla WGL_EXT_swap_control"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2271
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się ustawić wglSwapIntervalEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2277
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VSYNC jest niedostępne na tej platformie"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2373
|
||||
msgid "memory allocation error"
|
||||
|
@ -1156,35 +1156,35 @@ msgstr "Odłączono kontroler gier %d"
|
|||
|
||||
#: xaudio2.cpp:35
|
||||
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XAudio2: Wykrywanie urządzeń nie powiodło się!"
|
||||
|
||||
#: xaudio2.cpp:69 xaudio2.cpp:353
|
||||
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się zainicjować interfejsu XAudio2!"
|
||||
|
||||
#: xaudio2.cpp:384
|
||||
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XAudio2: Tworzenie masterowania głosu nie powiodło się!"
|
||||
|
||||
#: xaudio2.cpp:393
|
||||
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XAudio2: Tworzenie głosu źródłowego nie powiodło się!"
|
||||
|
||||
#: faudio.cpp:32
|
||||
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FAudio: Urządzenia wyliczające zawiodły!"
|
||||
|
||||
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:352
|
||||
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można zainicjować interfejsu FAudio!"
|
||||
|
||||
#: faudio.cpp:384
|
||||
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FAudio: Tworzenie masterowania głosu nie powiodło się!"
|
||||
|
||||
#: faudio.cpp:395
|
||||
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FAudio: Tworzenie głosu źródłowego nie powiodło się!"
|
||||
|
||||
#: dsound.cpp:90 dsound.cpp:104
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "e-Reader"
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:32
|
||||
msgid "&Reset Loading Dot Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zresetuj wczytywanie Dot Code"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:35
|
||||
msgid "&Load Dot Code..."
|
||||
|
@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "Wczytaj Dot Code..."
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:38
|
||||
msgid "&Reset Saving Dot Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zresetuj zapisywanie Dot Code"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:41
|
||||
msgid "&Save Dot Code..."
|
||||
|
@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "Serwer:"
|
|||
|
||||
#: xrc/NetLink.xrc:81
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
|
||||
msgid "OAM Viewer"
|
||||
|
|
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>, 2019
|
||||
# Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>, 2019-2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 14:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-13 14:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-14 17:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/bgk/vba-m/language/pl_PL/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Używane mieszanie międzyklatkowe #%d"
|
|||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2672 panel.cpp:176 panel.cpp:277
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można zainicjować sterownika dźwięku!"
|
||||
|
||||
#: cmdevents.cpp:2764
|
||||
msgid "Nintendo GameBoy (+Color+Advance) emulator."
|
||||
|
@ -1019,31 +1019,31 @@ msgstr "Niepowodzenie przy zapisywaniu stanu przewijania wstecz"
|
|||
|
||||
#: panel.cpp:2235
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się ustawić glXSwapIntervalEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2244
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się ustawić glXSwapIntervalSGI"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2253
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się ustawić glXSwapIntervalMESA"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2260
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsString"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak wsparcia dla wglGetExtensionsString"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2262
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak wsparcia dla WGL_EXT_swap_control"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2271
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się ustawić wglSwapIntervalEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2277
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VSYNC jest niedostępne na tej platformie"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2373
|
||||
msgid "memory allocation error"
|
||||
|
@ -1153,35 +1153,35 @@ msgstr "Odłączono kontroler gier %d"
|
|||
|
||||
#: xaudio2.cpp:35
|
||||
msgid "XAudio2: Enumerating devices failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XAudio2: Wykrywanie urządzeń nie powiodło się!"
|
||||
|
||||
#: xaudio2.cpp:69 xaudio2.cpp:353
|
||||
msgid "The XAudio2 interface failed to initialize!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się zainicjować interfejsu XAudio2!"
|
||||
|
||||
#: xaudio2.cpp:384
|
||||
msgid "XAudio2: Creating mastering voice failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XAudio2: Tworzenie masterowania głosu nie powiodło się!"
|
||||
|
||||
#: xaudio2.cpp:393
|
||||
msgid "XAudio2: Creating source voice failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XAudio2: Tworzenie głosu źródłowego nie powiodło się!"
|
||||
|
||||
#: faudio.cpp:32
|
||||
msgid "FAudio: Enumerating devices failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FAudio: Urządzenia wyliczające zawiodły!"
|
||||
|
||||
#: faudio.cpp:67 faudio.cpp:352
|
||||
msgid "The FAudio interface failed to initialize!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można zainicjować interfejsu FAudio!"
|
||||
|
||||
#: faudio.cpp:384
|
||||
msgid "FAudio: Creating mastering voice failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FAudio: Tworzenie masterowania głosu nie powiodło się!"
|
||||
|
||||
#: faudio.cpp:395
|
||||
msgid "FAudio: Creating source voice failed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FAudio: Tworzenie głosu źródłowego nie powiodło się!"
|
||||
|
||||
#: dsound.cpp:90 dsound.cpp:104
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "e-Reader"
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:32
|
||||
msgid "&Reset Loading Dot Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zresetuj wczytywanie Dot Code"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:35
|
||||
msgid "&Load Dot Code..."
|
||||
|
@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Wczytaj Dot Code..."
|
|||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:38
|
||||
msgid "&Reset Saving Dot Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zresetuj zapisywanie Dot Code"
|
||||
|
||||
#: xrc/MainMenu.xrc:41
|
||||
msgid "&Save Dot Code..."
|
||||
|
@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "Serwer:"
|
|||
|
||||
#: xrc/NetLink.xrc:81
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port:"
|
||||
|
||||
#: xrc/OAMViewer.xrc:4
|
||||
msgid "OAM Viewer"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue