translations: transifex pull

Signed-off-by: Rafael Kitover <rkitover@gmail.com>
This commit is contained in:
Rafael Kitover 2023-01-14 02:01:01 +00:00
parent 4c4ce3cf37
commit 2e3ce863c7
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 08AB596679D86240
1 changed files with 57 additions and 57 deletions

View File

@ -824,11 +824,11 @@ msgstr "로컬 모드에서는 네트워크가 지원되지 않음."
#: extra-translations.cpp:12 #: extra-translations.cpp:12
msgid "&Apply" msgid "&Apply"
msgstr "" msgstr "적용(&A)"
#: extra-translations.cpp:13 #: extra-translations.cpp:13
msgid "Artists" msgid "Artists"
msgstr "" msgstr "아티스트"
#: extra-translations.cpp:14 #: extra-translations.cpp:14
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@ -858,12 +858,12 @@ msgstr " %s 키는 %s에 무효한 키 설정입니다."
#: opts.cpp:692 opts.cpp:701 opts.cpp:710 opts.cpp:719 config/option.cpp:462 #: opts.cpp:692 opts.cpp:701 opts.cpp:710 opts.cpp:719 config/option.cpp:462
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %s for option %s" msgid "Invalid value %s for option %s"
msgstr "" msgstr "옵션 %s 에 대해 유효하지 않은 값 %s"
#: opts.cpp:791 #: opts.cpp:791
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s with value %s" msgid "Unknown option %s with value %s"
msgstr "" msgstr "값이 %s 알 수 없는 옵션 %s"
#: sys.cpp:195 sys.cpp:256 #: sys.cpp:195 sys.cpp:256
msgid "No game in progress to record" msgid "No game in progress to record"
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "닫기(&C)"
#: sys.cpp:1006 #: sys.cpp:1006
msgid "Printed" msgid "Printed"
msgstr "인쇄 완료" msgstr "출력됨"
#: sys.cpp:1308 #: sys.cpp:1308
#, c-format #, c-format
@ -1129,11 +1129,11 @@ msgstr "B:"
#: config/internal/option-internal.cpp:320 #: config/internal/option-internal.cpp:320
msgid "Use bilinear filter with 3d renderer" msgid "Use bilinear filter with 3d renderer"
msgstr "" msgstr "3d 렌더러와 함께 이중선형 필터 사용"
#: config/internal/option-internal.cpp:321 #: config/internal/option-internal.cpp:321
msgid "Full-screen filter to apply" msgid "Full-screen filter to apply"
msgstr "" msgstr "적용할 전체화면 필터"
#: config/internal/option-internal.cpp:323 #: config/internal/option-internal.cpp:323
msgid "Filter plugin library" msgid "Filter plugin library"
@ -1157,55 +1157,55 @@ msgstr "렌더링 방법; 지원되지 않는 경우 간단한 방법 사용"
#: config/internal/option-internal.cpp:335 #: config/internal/option-internal.cpp:335
msgid "Default scale factor" msgid "Default scale factor"
msgstr "" msgstr "기본 스케일 팩터"
#: config/internal/option-internal.cpp:338 #: config/internal/option-internal.cpp:338
msgid "Retain aspect ratio when resizing" msgid "Retain aspect ratio when resizing"
msgstr "" msgstr "크기 조정 시 화면비 유지"
#: config/internal/option-internal.cpp:341 #: config/internal/option-internal.cpp:341
msgid "BIOS file to use for GB, if enabled" msgid "BIOS file to use for GB, if enabled"
msgstr "" msgstr "활성화된 경우, GB에 사용할 BIOS 파일"
#: config/internal/option-internal.cpp:344 #: config/internal/option-internal.cpp:344
msgid "GB color enhancement, if enabled" msgid "GB color enhancement, if enabled"
msgstr "" msgstr "활성화된 경우, GB 색상 향상"
#: config/internal/option-internal.cpp:346 #: config/internal/option-internal.cpp:346
msgid "Enable DX Colorization Hacks" msgid "Enable DX Colorization Hacks"
msgstr "" msgstr "DX 색상화 해킹 활성화"
#: config/internal/option-internal.cpp:347 #: config/internal/option-internal.cpp:347
#: config/internal/option-internal.cpp:379 #: config/internal/option-internal.cpp:379
msgid "Apply LCD filter, if enabled" msgid "Apply LCD filter, if enabled"
msgstr "" msgstr "활성화된 경우, LCD 필터 적용"
#: config/internal/option-internal.cpp:349 #: config/internal/option-internal.cpp:349
msgid "BIOS file to use for GBC, if enabled" msgid "BIOS file to use for GBC, if enabled"
msgstr "" msgstr "활성화된 경우, GBC에 사용할 BIOS 파일"
#: config/internal/option-internal.cpp:352 #: config/internal/option-internal.cpp:352
msgid "" msgid ""
"The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." "The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr "" msgstr "기본 팔레트, 8개의 쉼표로 구분된 4자리 16진수 정수 (rgb555) 입니다."
#: config/internal/option-internal.cpp:356 #: config/internal/option-internal.cpp:356
msgid "" msgid ""
"The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." "The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr "" msgstr "첫 번째 사용자 팔레트, 8개의 쉼표로 구분된 4자리 16진수 정수 (rgb555) 입니다."
#: config/internal/option-internal.cpp:360 #: config/internal/option-internal.cpp:360
msgid "" msgid ""
"The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." "The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)."
msgstr "" msgstr "두 번째 사용자 팔레트, 8개의 쉼표로 구분된 4자리 16진수 정수 (rgb555) 입니다."
#: config/internal/option-internal.cpp:364 #: config/internal/option-internal.cpp:364
msgid "Automatically gather a full page before printing" msgid "Automatically gather a full page before printing"
msgstr "" msgstr "출력하기 전에 자동으로 전체 페이지 수집"
#: config/internal/option-internal.cpp:368 #: config/internal/option-internal.cpp:368
msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix" msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix"
msgstr "" msgstr "-print 접미사를 사용하여 출력물을 화면 캡처로 자동 저장"
#: config/internal/option-internal.cpp:370 #: config/internal/option-internal.cpp:370
#: config/internal/option-internal.cpp:400 #: config/internal/option-internal.cpp:400
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "기본 네트워크 프로토콜"
#: config/internal/option-internal.cpp:395 #: config/internal/option-internal.cpp:395
msgid "Link timeout (ms)" msgid "Link timeout (ms)"
msgstr "" msgstr "링크 시간 초과 (ms)"
#: config/internal/option-internal.cpp:397 #: config/internal/option-internal.cpp:397
msgid "Link cable type" msgid "Link cable type"
@ -1260,35 +1260,35 @@ msgstr "마지막으로 저장된 상태를 자동으로 불러오기"
msgid "" msgid ""
"Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; " "Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; "
"blank is config dir)" "blank is config dir)"
msgstr "" msgstr "게임 저장 파일을 저장할 디렉터리 (상대 경로는 ROM에 상대적이며 공백은 구성 디렉토리임)"
#: config/internal/option-internal.cpp:410 #: config/internal/option-internal.cpp:410
msgid "Freeze recent load list" msgid "Freeze recent load list"
msgstr "" msgstr "최근 불러오기 목록 고정"
#: config/internal/option-internal.cpp:413 #: config/internal/option-internal.cpp:413
msgid "" msgid ""
"Directory to store A/V and game recordings (relative paths are relative to " "Directory to store A/V and game recordings (relative paths are relative to "
"ROM)" "ROM)"
msgstr "" msgstr "A/V 및 게임 녹화를 저장하는 디렉토리 (상대 경로는 ROM에 상대적임)"
#: config/internal/option-internal.cpp:417 #: config/internal/option-internal.cpp:417
msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)" msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)"
msgstr "" msgstr "되감기 스냅샷 사이의 초 수( 비활성화하려면 0)"
#: config/internal/option-internal.cpp:420 #: config/internal/option-internal.cpp:420
msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)" msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)"
msgstr "" msgstr "스크린샷을 저장할 디렉토리 (상대 경로는 ROM에 상대적임)"
#: config/internal/option-internal.cpp:424 #: config/internal/option-internal.cpp:424
msgid "" msgid ""
"Directory to store saved state files (relative paths are relative to " "Directory to store saved state files (relative paths are relative to "
"BatteryDir)" "BatteryDir)"
msgstr "" msgstr "저장된 상태 파일을 저장할 디렉토리 (상대 경로는 BatteryDir에 상대적임)"
#: config/internal/option-internal.cpp:427 #: config/internal/option-internal.cpp:427
msgid "Enable status bar" msgid "Enable status bar"
msgstr "" msgstr "상태 표시줄 활성화"
#: config/internal/option-internal.cpp:432 #: config/internal/option-internal.cpp:432
msgid "" msgid ""
@ -1296,54 +1296,54 @@ msgid ""
"names which map to joypad #<n> button <button>. Button is one of Up, Down, " "names which map to joypad #<n> button <button>. Button is one of Up, Down, "
"Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, " "Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, "
"MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS" "MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS"
msgstr "" msgstr "The parameter Joypad// contains a comma-separated list of key names which map to joypad # button . Button is one of Up, Down, Left, Right, A, B, L, R, Select, Start, MotionUp, MotionDown, MotionLeft, MotionRight, AutoA, AutoB, Speed, Capture, GS\n\n조이패드/<n>/<button> 매개변수는 조이패드 #<n> 버튼 <button>에 매핑되는 키 이름의 쉼표로 구분된 목록을 포함합니다. 버튼은 위, 아래, 왼쪽, 오른쪽, A, B, L, R, 선택, 시작, 모션위, 모션아래, 모션왼쪽, 모션오른쪽, 자동A, 자동B, 속도, 캡처, GS 중 하나입니다"
#: config/internal/option-internal.cpp:439 #: config/internal/option-internal.cpp:439
msgid "The autofire toggle period, in frames (1/60 s)" msgid "The autofire toggle period, in frames (1/60 s)"
msgstr "" msgstr "프레임 단위의 자동 발사 전환 기간 (1/60초)"
#: config/internal/option-internal.cpp:442 #: config/internal/option-internal.cpp:442
msgid "The number of the stick to use in single-player mode" msgid "The number of the stick to use in single-player mode"
msgstr "" msgstr "싱글 플레이어 모드에서 사용할 스틱의 수"
#: config/internal/option-internal.cpp:447 #: config/internal/option-internal.cpp:447
msgid "" msgid ""
"The parameter Keyboard/<cmd> contains a comma-separated list of key names " "The parameter Keyboard/<cmd> contains a comma-separated list of key names "
"(e.g. Alt-Shift-F1). When the named key is pressed, the command <cmd> is " "(e.g. Alt-Shift-F1). When the named key is pressed, the command <cmd> is "
"executed." "executed."
msgstr "" msgstr "매개변수 Keyboard/<cmd> 에는 쉼표로 구분된 키 이름 (예: Alt-Shift-F1) 목록이 포함되어 있습니다. 명명된 키를 누르면 명령 <cmd> 가 실행됩니다."
#: config/internal/option-internal.cpp:454 #: config/internal/option-internal.cpp:454
msgid "Enable AGB debug print" msgid "Enable AGB debug print"
msgstr "" msgstr "AGB 디버그 출력 활성화"
#: config/internal/option-internal.cpp:456 #: config/internal/option-internal.cpp:456
msgid "Auto skip frames." msgid "Auto skip frames."
msgstr "" msgstr "자동 건너뛰기 프레임입니다."
#: config/internal/option-internal.cpp:458 #: config/internal/option-internal.cpp:458
msgid "Apply IPS/UPS/IPF patches if found" msgid "Apply IPS/UPS/IPF patches if found"
msgstr "" msgstr "발견된 경우 IPS/UPS/IPF 패치 적용"
#: config/internal/option-internal.cpp:460 #: config/internal/option-internal.cpp:460
msgid "Automatically save and load cheat list" msgid "Automatically save and load cheat list"
msgstr "" msgstr "치트 목록 자동 저장 및 불러오기"
#: config/internal/option-internal.cpp:463 #: config/internal/option-internal.cpp:463
msgid "Automatically enable border for Super GameBoy games" msgid "Automatically enable border for Super GameBoy games"
msgstr "" msgstr "슈퍼 게임보이 게임의 테두리를 자동으로 활성화"
#: config/internal/option-internal.cpp:465 #: config/internal/option-internal.cpp:465
msgid "Always enable border" msgid "Always enable border"
msgstr "" msgstr "항상 테두리 활성화"
#: config/internal/option-internal.cpp:467 #: config/internal/option-internal.cpp:467
msgid "Screen capture file format" msgid "Screen capture file format"
msgstr "" msgstr "화면 캡처 파일 형식"
#: config/internal/option-internal.cpp:469 #: config/internal/option-internal.cpp:469
msgid "Enable cheats" msgid "Enable cheats"
msgstr "" msgstr "치트 활성화"
#: config/internal/option-internal.cpp:472 xrc/MainMenu.xrc:355 #: config/internal/option-internal.cpp:472 xrc/MainMenu.xrc:355
msgid "Enable MMX" msgid "Enable MMX"
@ -1351,40 +1351,40 @@ msgstr "MMX 활성화"
#: config/internal/option-internal.cpp:476 #: config/internal/option-internal.cpp:476
msgid "Disable on-screen status messages" msgid "Disable on-screen status messages"
msgstr "" msgstr "화면 상태 메시지 비활성화"
#: config/internal/option-internal.cpp:477 #: config/internal/option-internal.cpp:477
msgid "Type of system to emulate" msgid "Type of system to emulate"
msgstr "" msgstr "에뮬레이션할 시스템 유형"
#: config/internal/option-internal.cpp:479 #: config/internal/option-internal.cpp:479
msgid "Flash size 0 = 64KB 1 = 128KB" msgid "Flash size 0 = 64KB 1 = 128KB"
msgstr "" msgstr "플래시 크기 0 = 64KB 1 = 128KB"
#: config/internal/option-internal.cpp:482 #: config/internal/option-internal.cpp:482
msgid "" msgid ""
"Skip frames. Values are 0-9 or -1 to skip automatically based on time." "Skip frames. Values are 0-9 or -1 to skip automatically based on time."
msgstr "" msgstr "프레임을 건너뜁니다. 시간에 따라 자동으로 건너뛰려면 값은 0-9 또는 -1 입니다."
#: config/internal/option-internal.cpp:486 #: config/internal/option-internal.cpp:486
msgid "Fullscreen mode color depth (0 = any)" msgid "Fullscreen mode color depth (0 = any)"
msgstr "" msgstr "전체화면 모드 색상 심도 (0 = 임의)"
#: config/internal/option-internal.cpp:488 #: config/internal/option-internal.cpp:488
msgid "Fullscreen mode frequency (0 = any)" msgid "Fullscreen mode frequency (0 = any)"
msgstr "" msgstr "전체화면 모드 빈도 (0 = 임의)"
#: config/internal/option-internal.cpp:490 #: config/internal/option-internal.cpp:490
msgid "Fullscreen mode height (0 = desktop)" msgid "Fullscreen mode height (0 = desktop)"
msgstr "" msgstr "전체화면 모드 높이 (0 = 데스크탑)"
#: config/internal/option-internal.cpp:492 #: config/internal/option-internal.cpp:492
msgid "Fullscreen mode width (0 = desktop)" msgid "Fullscreen mode width (0 = desktop)"
msgstr "" msgstr "전체화면 모드 너비 (0 = 데스크탑)"
#: config/internal/option-internal.cpp:493 #: config/internal/option-internal.cpp:493
msgid "The palette to use" msgid "The palette to use"
msgstr "" msgstr "사용할 팔레트"
#: config/internal/option-internal.cpp:496 #: config/internal/option-internal.cpp:496
msgid "Enable printer emulation" msgid "Enable printer emulation"
@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "프린터 에뮬레이션 활성화"
#: config/internal/option-internal.cpp:498 #: config/internal/option-internal.cpp:498
msgid "Break into GDB after loading the game." msgid "Break into GDB after loading the game."
msgstr "" msgstr "게임을 불러온 후 GDB에 개입합니다."
#: config/internal/option-internal.cpp:500 #: config/internal/option-internal.cpp:500
msgid "Port to connect GDB to." msgid "Port to connect GDB to."
@ -1412,11 +1412,11 @@ msgstr "기본 창에서 포커스를 잃으면 게임 일시 중지"
#: config/internal/option-internal.cpp:511 #: config/internal/option-internal.cpp:511
msgid "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled" msgid "Enable RTC (vba-over.ini override is rtcEnabled"
msgstr "" msgstr "RTC 활성화 (vba-over.ini 재정의는 rtcEnabled임"
#: config/internal/option-internal.cpp:514 #: config/internal/option-internal.cpp:514
msgid "Native save (\"battery\") hardware type" msgid "Native save (\"battery\") hardware type"
msgstr "" msgstr "기본 저장 (\"배터리\") 하드웨어 유형"
#: config/internal/option-internal.cpp:516 #: config/internal/option-internal.cpp:516
msgid "Show speed indicator" msgid "Show speed indicator"
@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "%d 값은 %s 옵션에 무효합니다; 유효한 값은 %d - %d입니
#: config/option.cpp:443 #: config/option.cpp:443
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %s" msgid "Invalid value %d for option %s; valid values are %s"
msgstr "" msgstr "옵션 %s 에 대해 유효하지 않은 값 %d; 유효한 값은 %s"
#: dialogs/display-config.cpp:374 #: dialogs/display-config.cpp:374
#, c-format #, c-format
@ -1595,12 +1595,12 @@ msgstr "플러그인"
#: dialogs/display-config.cpp:413 #: dialogs/display-config.cpp:413
#, c-format #, c-format
msgid "Using pixel filter: %s" msgid "Using pixel filter: %s"
msgstr "" msgstr "픽셀 필터 사용: %s"
#: dialogs/display-config.cpp:420 #: dialogs/display-config.cpp:420
#, c-format #, c-format
msgid "Using interframe blending: %s" msgid "Using interframe blending: %s"
msgstr "" msgstr "프레임 간 블렌딩 사용: %s"
#: widgets/keyedit.cpp:122 widgets/keyedit.cpp:280 #: widgets/keyedit.cpp:122 widgets/keyedit.cpp:280
msgid "SHIFT" msgid "SHIFT"
@ -2230,11 +2230,11 @@ msgstr "인터프레임 블렌딩 (부드러운 프레임 전환) :"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:136 #: xrc/DisplayConfig.xrc:136
msgid "Smart" msgid "Smart"
msgstr "" msgstr "스마트"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:137 #: xrc/DisplayConfig.xrc:137
msgid "Motion Blur" msgid "Motion Blur"
msgstr "" msgstr "모션 블러"
#: xrc/DisplayConfig.xrc:151 xrc/SoundConfig.xrc:91 #: xrc/DisplayConfig.xrc:151 xrc/SoundConfig.xrc:91
msgid "Basic" msgid "Basic"
@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "명령 처리빈도 조절(&T)"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27 #: xrc/GeneralConfig.xrc:96 xrc/SpeedupConfig.xrc:27
msgid "percent of normal:" msgid "percent of normal:"
msgstr "" msgstr "정상 비율:"
#: xrc/GeneralConfig.xrc:106 #: xrc/GeneralConfig.xrc:106
msgid "0 = no throttle" msgid "0 = no throttle"