From 2e3ce863c788731663197c902d73e2a1438a0254 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Kitover Date: Sat, 14 Jan 2023 02:01:01 +0000 Subject: [PATCH] translations: transifex pull Signed-off-by: Rafael Kitover --- po/wxvbam/ko_KR.po | 114 ++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/po/wxvbam/ko_KR.po b/po/wxvbam/ko_KR.po index 67a1e1b7..b15b936b 100644 --- a/po/wxvbam/ko_KR.po +++ b/po/wxvbam/ko_KR.po @@ -824,11 +824,11 @@ msgstr "로컬 모드에서는 네트워크가 지원되지 않음." #: extra-translations.cpp:12 msgid "&Apply" -msgstr "" +msgstr "적용(&A)" #: extra-translations.cpp:13 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "아티스트" #: extra-translations.cpp:14 msgid "Cancel" @@ -858,12 +858,12 @@ msgstr " %s 키는 %s에 무효한 키 설정입니다." #: opts.cpp:692 opts.cpp:701 opts.cpp:710 opts.cpp:719 config/option.cpp:462 #, c-format msgid "Invalid value %s for option %s" -msgstr "" +msgstr "옵션 %s 에 대해 유효하지 않은 값 %s" #: opts.cpp:791 #, c-format msgid "Unknown option %s with value %s" -msgstr "" +msgstr "값이 %s 알 수 없는 옵션 %s" #: sys.cpp:195 sys.cpp:256 msgid "No game in progress to record" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "닫기(&C)" #: sys.cpp:1006 msgid "Printed" -msgstr "인쇄 완료" +msgstr "출력됨" #: sys.cpp:1308 #, c-format @@ -1129,11 +1129,11 @@ msgstr "B:" #: config/internal/option-internal.cpp:320 msgid "Use bilinear filter with 3d renderer" -msgstr "" +msgstr "3d 렌더러와 함께 이중선형 필터 사용" #: config/internal/option-internal.cpp:321 msgid "Full-screen filter to apply" -msgstr "" +msgstr "적용할 전체화면 필터" #: config/internal/option-internal.cpp:323 msgid "Filter plugin library" @@ -1157,55 +1157,55 @@ msgstr "렌더링 방법; 지원되지 않는 경우 간단한 방법 사용" #: config/internal/option-internal.cpp:335 msgid "Default scale factor" -msgstr "" +msgstr "기본 스케일 팩터" #: config/internal/option-internal.cpp:338 msgid "Retain aspect ratio when resizing" -msgstr "" +msgstr "크기 조정 시 화면비 유지" #: config/internal/option-internal.cpp:341 msgid "BIOS file to use for GB, if enabled" -msgstr "" +msgstr "활성화된 경우, GB에 사용할 BIOS 파일" #: config/internal/option-internal.cpp:344 msgid "GB color enhancement, if enabled" -msgstr "" +msgstr "활성화된 경우, GB 색상 향상" #: config/internal/option-internal.cpp:346 msgid "Enable DX Colorization Hacks" -msgstr "" +msgstr "DX 색상화 해킹 활성화" #: config/internal/option-internal.cpp:347 #: config/internal/option-internal.cpp:379 msgid "Apply LCD filter, if enabled" -msgstr "" +msgstr "활성화된 경우, LCD 필터 적용" #: config/internal/option-internal.cpp:349 msgid "BIOS file to use for GBC, if enabled" -msgstr "" +msgstr "활성화된 경우, GBC에 사용할 BIOS 파일" #: config/internal/option-internal.cpp:352 msgid "" "The default palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." -msgstr "" +msgstr "기본 팔레트, 8개의 쉼표로 구분된 4자리 16진수 정수 (rgb555) 입니다." #: config/internal/option-internal.cpp:356 msgid "" "The first user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." -msgstr "" +msgstr "첫 번째 사용자 팔레트, 8개의 쉼표로 구분된 4자리 16진수 정수 (rgb555) 입니다." #: config/internal/option-internal.cpp:360 msgid "" "The second user palette, as 8 comma-separated 4-digit hex integers (rgb555)." -msgstr "" +msgstr "두 번째 사용자 팔레트, 8개의 쉼표로 구분된 4자리 16진수 정수 (rgb555) 입니다." #: config/internal/option-internal.cpp:364 msgid "Automatically gather a full page before printing" -msgstr "" +msgstr "출력하기 전에 자동으로 전체 페이지 수집" #: config/internal/option-internal.cpp:368 msgid "Automatically save printouts as screen captures with -print suffix" -msgstr "" +msgstr "-print 접미사를 사용하여 출력물을 화면 캡처로 자동 저장" #: config/internal/option-internal.cpp:370 #: config/internal/option-internal.cpp:400 @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "기본 네트워크 프로토콜" #: config/internal/option-internal.cpp:395 msgid "Link timeout (ms)" -msgstr "" +msgstr "링크 시간 초과 (ms)" #: config/internal/option-internal.cpp:397 msgid "Link cable type" @@ -1260,35 +1260,35 @@ msgstr "마지막으로 저장된 상태를 자동으로 불러오기" msgid "" "Directory to store game save files (relative paths are relative to ROM; " "blank is config dir)" -msgstr "" +msgstr "게임 저장 파일을 저장할 디렉터리 (상대 경로는 ROM에 상대적이며 공백은 구성 디렉토리임)" #: config/internal/option-internal.cpp:410 msgid "Freeze recent load list" -msgstr "" +msgstr "최근 불러오기 목록 고정" #: config/internal/option-internal.cpp:413 msgid "" "Directory to store A/V and game recordings (relative paths are relative to " "ROM)" -msgstr "" +msgstr "A/V 및 게임 녹화를 저장하는 디렉토리 (상대 경로는 ROM에 상대적임)" #: config/internal/option-internal.cpp:417 msgid "Number of seconds between rewind snapshots (0 to disable)" -msgstr "" +msgstr "되감기 스냅샷 사이의 초 수( 비활성화하려면 0)" #: config/internal/option-internal.cpp:420 msgid "Directory to store screenshots (relative paths are relative to ROM)" -msgstr "" +msgstr "스크린샷을 저장할 디렉토리 (상대 경로는 ROM에 상대적임)" #: config/internal/option-internal.cpp:424 msgid "" "Directory to store saved state files (relative paths are relative to " "BatteryDir)" -msgstr "" +msgstr "저장된 상태 파일을 저장할 디렉토리 (상대 경로는 BatteryDir에 상대적임)" #: config/internal/option-internal.cpp:427 msgid "Enable status bar" -msgstr "" +msgstr "상태 표시줄 활성화" #: config/internal/option-internal.cpp:432 msgid "" @@ -1296,54 +1296,54 @@ msgid "" "names which map to joypad # button