Merge branch 'master' of https://github.com/visualboyadvance-m/visualboyadvance-m
This commit is contained in:
commit
08027f0f38
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleksandar Hadzhivelichkov <Raphaelo245@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/bg/)\n"
|
||||
|
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Проблем при зареждане на файл"
|
|||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
msgstr "Не може да се зареди Game Boy ROM %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1177
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1192
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "Не можа да се инициализира звуковият драйвер!"
|
||||
|
||||
|
@ -787,160 +787,164 @@ msgstr "Запазено състояние %s"
|
|||
msgid "Error saving state %s"
|
||||
msgstr "Грешка при запазване на състояние %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1010
|
||||
#: panel.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1048
|
||||
#: panel.cpp:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1053
|
||||
#: panel.cpp:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1061
|
||||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1065
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1152
|
||||
#: panel.cpp:1167
|
||||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1351
|
||||
#: panel.cpp:1371
|
||||
msgid "No memory for rewinding"
|
||||
msgstr "Няма памет за пренавиване"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1361
|
||||
#: panel.cpp:1381
|
||||
msgid "Error writing rewind state"
|
||||
msgstr "Грешка при записване на състояние за пренавиване"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2344
|
||||
#: panel.cpp:2377
|
||||
msgid "Failed to set wayland display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2372
|
||||
#: panel.cpp:2405
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2383
|
||||
#: panel.cpp:2416
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2392
|
||||
#: panel.cpp:2425
|
||||
msgid "Failed to set wayland surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2403
|
||||
#: panel.cpp:2439
|
||||
msgid "Failed to set DX9 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2447
|
||||
msgid "Failed to set parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2411
|
||||
#: panel.cpp:2456
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2417 panel.cpp:2450
|
||||
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2497
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2437 panel.cpp:2482
|
||||
#: panel.cpp:2481 panel.cpp:2529
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2976
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2978
|
||||
#: panel.cpp:3075
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2985
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2987
|
||||
#: panel.cpp:3084
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3005
|
||||
#: panel.cpp:3102
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "Неуспешно задаване на glXSwapIntervalEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3014
|
||||
#: panel.cpp:3111
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr "Неуспешно задаване на glXSwapIntervalSGI"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3023
|
||||
#: panel.cpp:3120
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr "Неуспешно задаване на glXSwapIntervalMESA"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3030
|
||||
#: panel.cpp:3127
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
msgstr "Няма поддръжка за wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3033
|
||||
#: panel.cpp:3130
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr "Няма поддръжка за WGL_EXT_swap_control"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3042
|
||||
#: panel.cpp:3139
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "Неуспешно задаване на wglSwapIntervalEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3048
|
||||
#: panel.cpp:3145
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr "Не е наличен VSYNC на тази платформа"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3163
|
||||
#: panel.cpp:3260
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3166
|
||||
#: panel.cpp:3263
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3169
|
||||
#: panel.cpp:3266
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3172
|
||||
#: panel.cpp:3269
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3177
|
||||
#: panel.cpp:3274
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3189 panel.cpp:3218
|
||||
#: panel.cpp:3286 panel.cpp:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Не може да се започне записване към %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3246
|
||||
#: panel.cpp:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3252
|
||||
#: panel.cpp:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Грешка в аудио записване (%s); прекратяване"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3262
|
||||
#: panel.cpp:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Грешка във видео записване (%s); прекратяване"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3417
|
||||
#: panel.cpp:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Irriep Nala Novram <per.morvan.bzh29@gmail.com>, 2017,2019\n"
|
||||
"Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/br/)\n"
|
||||
|
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Kudenn en ur gargañ ar restr"
|
|||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
msgstr "Divarrek da gargañ Game Boy ROM %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1177
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1192
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -787,160 +787,164 @@ msgstr "Stad enrollet %s"
|
|||
msgid "Error saving state %s"
|
||||
msgstr "Fazi en ur enrollañ ar stad %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1010
|
||||
#: panel.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1048
|
||||
#: panel.cpp:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1053
|
||||
#: panel.cpp:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1061
|
||||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1065
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1152
|
||||
#: panel.cpp:1167
|
||||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1351
|
||||
#: panel.cpp:1371
|
||||
msgid "No memory for rewinding"
|
||||
msgstr "Memor ebet evit punañ"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1361
|
||||
#: panel.cpp:1381
|
||||
msgid "Error writing rewind state"
|
||||
msgstr "Fazi en ur skrivañ stad ar punadur"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2344
|
||||
#: panel.cpp:2377
|
||||
msgid "Failed to set wayland display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2372
|
||||
#: panel.cpp:2405
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2383
|
||||
#: panel.cpp:2416
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2392
|
||||
#: panel.cpp:2425
|
||||
msgid "Failed to set wayland surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2403
|
||||
#: panel.cpp:2439
|
||||
msgid "Failed to set DX9 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2447
|
||||
msgid "Failed to set parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2411
|
||||
#: panel.cpp:2456
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2417 panel.cpp:2450
|
||||
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2497
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2437 panel.cpp:2482
|
||||
#: panel.cpp:2481 panel.cpp:2529
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2976
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2978
|
||||
#: panel.cpp:3075
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2985
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2987
|
||||
#: panel.cpp:3084
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3005
|
||||
#: panel.cpp:3102
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3014
|
||||
#: panel.cpp:3111
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3023
|
||||
#: panel.cpp:3120
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3030
|
||||
#: panel.cpp:3127
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3033
|
||||
#: panel.cpp:3130
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3042
|
||||
#: panel.cpp:3139
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3048
|
||||
#: panel.cpp:3145
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3163
|
||||
#: panel.cpp:3260
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3166
|
||||
#: panel.cpp:3263
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3169
|
||||
#: panel.cpp:3266
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3172
|
||||
#: panel.cpp:3269
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3177
|
||||
#: panel.cpp:3274
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3189 panel.cpp:3218
|
||||
#: panel.cpp:3286 panel.cpp:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Divarrek da gregiñ da enrollañ da %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3246
|
||||
#: panel.cpp:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3252
|
||||
#: panel.cpp:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Fazi gant an enrolladur an aodio (%s); oc'h arsav"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3262
|
||||
#: panel.cpp:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Fazi en ur enrollañ ar video (%s); oc'h arsav"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3417
|
||||
#: panel.cpp:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Patrik Jager <patrikusp@gmail.com>, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/cs/)\n"
|
||||
|
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Chyba při načítání souboru"
|
|||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
msgstr "Nelze načíst Game Boy ROM %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1177
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1192
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -791,160 +791,164 @@ msgstr "Stav %s uložen"
|
|||
msgid "Error saving state %s"
|
||||
msgstr "Chyba při ukládání stavu %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1010
|
||||
#: panel.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1048
|
||||
#: panel.cpp:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1053
|
||||
#: panel.cpp:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1061
|
||||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1065
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1152
|
||||
#: panel.cpp:1167
|
||||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1351
|
||||
#: panel.cpp:1371
|
||||
msgid "No memory for rewinding"
|
||||
msgstr "Žádná paměť pro přetočení"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1361
|
||||
#: panel.cpp:1381
|
||||
msgid "Error writing rewind state"
|
||||
msgstr "Chyba při zápisu stavu přetočení"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2344
|
||||
#: panel.cpp:2377
|
||||
msgid "Failed to set wayland display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2372
|
||||
#: panel.cpp:2405
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2383
|
||||
#: panel.cpp:2416
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2392
|
||||
#: panel.cpp:2425
|
||||
msgid "Failed to set wayland surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2403
|
||||
#: panel.cpp:2439
|
||||
msgid "Failed to set DX9 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2447
|
||||
msgid "Failed to set parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2411
|
||||
#: panel.cpp:2456
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2417 panel.cpp:2450
|
||||
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2497
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2437 panel.cpp:2482
|
||||
#: panel.cpp:2481 panel.cpp:2529
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2976
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2978
|
||||
#: panel.cpp:3075
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2985
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2987
|
||||
#: panel.cpp:3084
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3005
|
||||
#: panel.cpp:3102
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3014
|
||||
#: panel.cpp:3111
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3023
|
||||
#: panel.cpp:3120
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3030
|
||||
#: panel.cpp:3127
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3033
|
||||
#: panel.cpp:3130
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3042
|
||||
#: panel.cpp:3139
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3048
|
||||
#: panel.cpp:3145
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3163
|
||||
#: panel.cpp:3260
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3166
|
||||
#: panel.cpp:3263
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3169
|
||||
#: panel.cpp:3266
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3172
|
||||
#: panel.cpp:3269
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3177
|
||||
#: panel.cpp:3274
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3189 panel.cpp:3218
|
||||
#: panel.cpp:3286 panel.cpp:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Nelze zahájit nahrávání do %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3246
|
||||
#: panel.cpp:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3252
|
||||
#: panel.cpp:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Chyba při nahrávání zvuku (%s); nahrávání ukončeno"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3262
|
||||
#: panel.cpp:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Chyba při nahrávání videa (%s); nahrávání ukončeno"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3417
|
||||
#: panel.cpp:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tom Großkurth, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/de/)\n"
|
||||
|
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Problem loading file"
|
|||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
msgstr "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1177
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1192
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
|
||||
|
@ -805,160 +805,164 @@ msgstr "Saved state %s"
|
|||
msgid "Error saving state %s"
|
||||
msgstr "Error saving state %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1010
|
||||
#: panel.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
msgstr "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1048
|
||||
#: panel.cpp:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
msgstr "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1053
|
||||
#: panel.cpp:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1061
|
||||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1065
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1152
|
||||
#: panel.cpp:1167
|
||||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
msgstr "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1351
|
||||
#: panel.cpp:1371
|
||||
msgid "No memory for rewinding"
|
||||
msgstr "No memory for rewinding"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1361
|
||||
#: panel.cpp:1381
|
||||
msgid "Error writing rewind state"
|
||||
msgstr "Error writing rewind state"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2344
|
||||
#: panel.cpp:2377
|
||||
msgid "Failed to set wayland display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2372
|
||||
#: panel.cpp:2405
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2383
|
||||
#: panel.cpp:2416
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2392
|
||||
#: panel.cpp:2425
|
||||
msgid "Failed to set wayland surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2403
|
||||
#: panel.cpp:2439
|
||||
msgid "Failed to set DX9 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2447
|
||||
msgid "Failed to set parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2411
|
||||
#: panel.cpp:2456
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2417 panel.cpp:2450
|
||||
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2497
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2437 panel.cpp:2482
|
||||
#: panel.cpp:2481 panel.cpp:2529
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2976
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr "Enabling EGL VSync."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2978
|
||||
#: panel.cpp:3075
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr "Disabling EGL VSync."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2985
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr "Enabling GLX VSync."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2987
|
||||
#: panel.cpp:3084
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr "Disabling GLX VSync."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3005
|
||||
#: panel.cpp:3102
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3014
|
||||
#: panel.cpp:3111
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3023
|
||||
#: panel.cpp:3120
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3030
|
||||
#: panel.cpp:3127
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
msgstr "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3033
|
||||
#: panel.cpp:3130
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3042
|
||||
#: panel.cpp:3139
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3048
|
||||
#: panel.cpp:3145
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr "No VSYNC available on this platform"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3163
|
||||
#: panel.cpp:3260
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr "Memory allocation error"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3166
|
||||
#: panel.cpp:3263
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr "Error initializing codec"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3169
|
||||
#: panel.cpp:3266
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr "Error writing to output file"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3172
|
||||
#: panel.cpp:3269
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr "Can't guess output format from file name"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3177
|
||||
#: panel.cpp:3274
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr "Programming error; aborting!"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3189 panel.cpp:3218
|
||||
#: panel.cpp:3286 panel.cpp:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3246
|
||||
#: panel.cpp:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3252
|
||||
#: panel.cpp:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3262
|
||||
#: panel.cpp:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3417
|
||||
#: panel.cpp:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %d %%"
|
||||
msgstr "Volume: %d %%"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Orfeas Artinopoulos, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/el/)\n"
|
||||
|
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Πρόβλημα φόρτωσης αρχείου"
|
|||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης Game Boy ROM %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1177
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1192
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -788,160 +788,164 @@ msgstr "Αποθηκεύτηκε η κατάσταση %s"
|
|||
msgid "Error saving state %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης κατάστασης %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1010
|
||||
#: panel.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1048
|
||||
#: panel.cpp:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1053
|
||||
#: panel.cpp:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1061
|
||||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1065
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1152
|
||||
#: panel.cpp:1167
|
||||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1351
|
||||
#: panel.cpp:1371
|
||||
msgid "No memory for rewinding"
|
||||
msgstr "Ελλιπής μνήμη για επανάληψη"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1361
|
||||
#: panel.cpp:1381
|
||||
msgid "Error writing rewind state"
|
||||
msgstr "Σφάλμα εγγραφής κατάστασης επανάληψης"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2344
|
||||
#: panel.cpp:2377
|
||||
msgid "Failed to set wayland display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2372
|
||||
#: panel.cpp:2405
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2383
|
||||
#: panel.cpp:2416
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2392
|
||||
#: panel.cpp:2425
|
||||
msgid "Failed to set wayland surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2403
|
||||
#: panel.cpp:2439
|
||||
msgid "Failed to set DX9 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2447
|
||||
msgid "Failed to set parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2411
|
||||
#: panel.cpp:2456
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2417 panel.cpp:2450
|
||||
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2497
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2437 panel.cpp:2482
|
||||
#: panel.cpp:2481 panel.cpp:2529
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2976
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2978
|
||||
#: panel.cpp:3075
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2985
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2987
|
||||
#: panel.cpp:3084
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3005
|
||||
#: panel.cpp:3102
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3014
|
||||
#: panel.cpp:3111
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3023
|
||||
#: panel.cpp:3120
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3030
|
||||
#: panel.cpp:3127
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3033
|
||||
#: panel.cpp:3130
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3042
|
||||
#: panel.cpp:3139
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3048
|
||||
#: panel.cpp:3145
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3163
|
||||
#: panel.cpp:3260
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3166
|
||||
#: panel.cpp:3263
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3169
|
||||
#: panel.cpp:3266
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3172
|
||||
#: panel.cpp:3269
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3177
|
||||
#: panel.cpp:3274
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3189 panel.cpp:3218
|
||||
#: panel.cpp:3286 panel.cpp:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Αδυναμία έναρξης εγγραφής σε %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3246
|
||||
#: panel.cpp:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3252
|
||||
#: panel.cpp:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή ήχου (%s), τερματισμός"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3262
|
||||
#: panel.cpp:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή βίντεο (%s), τερματισμός"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3417
|
||||
#: panel.cpp:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joshue Pech, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/es/)\n"
|
||||
|
@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Problema al cargar el archivo"
|
|||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
msgstr "No se pudo cargar el ROM de la GameBoy %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1177
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1192
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "¡No se pudo inicializar el controlador de sonido!"
|
||||
|
||||
|
@ -809,160 +809,164 @@ msgstr "Estado guardado%s"
|
|||
msgid "Error saving state %s"
|
||||
msgstr "Error al cargar el estado guardado%s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1010
|
||||
#: panel.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1048
|
||||
#: panel.cpp:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1053
|
||||
#: panel.cpp:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1061
|
||||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1065
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1152
|
||||
#: panel.cpp:1167
|
||||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1351
|
||||
#: panel.cpp:1371
|
||||
msgid "No memory for rewinding"
|
||||
msgstr "Sin memoria para rebobinar"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1361
|
||||
#: panel.cpp:1381
|
||||
msgid "Error writing rewind state"
|
||||
msgstr "Error al escribir el estado de rebobinado"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2344
|
||||
#: panel.cpp:2377
|
||||
msgid "Failed to set wayland display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2372
|
||||
#: panel.cpp:2405
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2383
|
||||
#: panel.cpp:2416
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2392
|
||||
#: panel.cpp:2425
|
||||
msgid "Failed to set wayland surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2403
|
||||
#: panel.cpp:2439
|
||||
msgid "Failed to set DX9 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2447
|
||||
msgid "Failed to set parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2411
|
||||
#: panel.cpp:2456
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2417 panel.cpp:2450
|
||||
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2497
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2437 panel.cpp:2482
|
||||
#: panel.cpp:2481 panel.cpp:2529
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2976
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2978
|
||||
#: panel.cpp:3075
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2985
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2987
|
||||
#: panel.cpp:3084
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3005
|
||||
#: panel.cpp:3102
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "Error al configurar glXSwapIntervalEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3014
|
||||
#: panel.cpp:3111
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr "Error al configurar glXSwapIntervalSGI"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3023
|
||||
#: panel.cpp:3120
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr "Error al configurar glXSwapIntervalMESA"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3030
|
||||
#: panel.cpp:3127
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
msgstr "Incompatible para wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3033
|
||||
#: panel.cpp:3130
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr "Incompatible para WGL_EXT_swap_control"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3042
|
||||
#: panel.cpp:3139
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "Error al configurar wglSwapIntervalEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3048
|
||||
#: panel.cpp:3145
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr "El VSINC no está disponible en esta plataforma"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3163
|
||||
#: panel.cpp:3260
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3166
|
||||
#: panel.cpp:3263
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3169
|
||||
#: panel.cpp:3266
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3172
|
||||
#: panel.cpp:3269
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3177
|
||||
#: panel.cpp:3274
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3189 panel.cpp:3218
|
||||
#: panel.cpp:3286 panel.cpp:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
msgstr "No es posible empezar a grabar a %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3246
|
||||
#: panel.cpp:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3252
|
||||
#: panel.cpp:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Error en la grabación de audio (%s); abortando"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3262
|
||||
#: panel.cpp:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Error en la grabación de video (%s); abortando"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3417
|
||||
#: panel.cpp:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Camilo Muñoz, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/es_419/)\n"
|
||||
|
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Problema al cargar archivo"
|
|||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
msgstr "No se puede cargar la ROM de Game Boy %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1177
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1192
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "¡No se pudo inicializar el controlador de sonido!"
|
||||
|
||||
|
@ -801,160 +801,164 @@ msgstr "Guardando progreso %s"
|
|||
msgid "Error saving state %s"
|
||||
msgstr "Error al guardar progreso %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1010
|
||||
#: panel.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
msgstr "Modo de pantalla completa %d x %d - %d @ %d no soportado; buscando otro"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1048
|
||||
#: panel.cpp:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
msgstr "Modo de pantalla completa %d x %d - %d @ %d no soportado"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1053
|
||||
#: panel.cpp:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr "Modo valido: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1061
|
||||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr "Modo elegido %d x %d - %d @ %d"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1065
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr "Error al cambiar de modo a %d x %d - %d @ %d"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1152
|
||||
#: panel.cpp:1167
|
||||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
msgstr "No es un cartucho válido de Game Boy Advance"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1351
|
||||
#: panel.cpp:1371
|
||||
msgid "No memory for rewinding"
|
||||
msgstr "No hay memoria para rebobinar."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1361
|
||||
#: panel.cpp:1381
|
||||
msgid "Error writing rewind state"
|
||||
msgstr "Error al escribir el estado de rebobinado"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2344
|
||||
#: panel.cpp:2377
|
||||
msgid "Failed to set wayland display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2372
|
||||
#: panel.cpp:2405
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2383
|
||||
#: panel.cpp:2416
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2392
|
||||
#: panel.cpp:2425
|
||||
msgid "Failed to set wayland surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2403
|
||||
#: panel.cpp:2439
|
||||
msgid "Failed to set DX9 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2447
|
||||
msgid "Failed to set parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2411
|
||||
#: panel.cpp:2456
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2417 panel.cpp:2450
|
||||
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2497
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2437 panel.cpp:2482
|
||||
#: panel.cpp:2481 panel.cpp:2529
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2976
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr "Habilitando EGL VSync."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2978
|
||||
#: panel.cpp:3075
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr "Deshabilitando EGL VSync."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2985
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr "Habilitando GLX VSync."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2987
|
||||
#: panel.cpp:3084
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr "Deshabilitando GLX VSync."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3005
|
||||
#: panel.cpp:3102
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "No se pudo establecer glXSwapIntervalEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3014
|
||||
#: panel.cpp:3111
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr "No se pudo establecer glXSwapIntervalSGI"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3023
|
||||
#: panel.cpp:3120
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr "No se pudo establecer glXSwapIntervalMESA"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3030
|
||||
#: panel.cpp:3127
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
msgstr "Sin soporte para wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3033
|
||||
#: panel.cpp:3130
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr "Sin soporte para WGL_EXT_swap_control"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3042
|
||||
#: panel.cpp:3139
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "Sin soporte para wglSwapIntervalEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3048
|
||||
#: panel.cpp:3145
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr "Sin VSYNC disponible en esta plataforma"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3163
|
||||
#: panel.cpp:3260
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr "error en la asignación de memoria"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3166
|
||||
#: panel.cpp:3263
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr "error al inicializar codec"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3169
|
||||
#: panel.cpp:3266
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3172
|
||||
#: panel.cpp:3269
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3177
|
||||
#: panel.cpp:3274
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3189 panel.cpp:3218
|
||||
#: panel.cpp:3286 panel.cpp:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3246
|
||||
#: panel.cpp:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Error en la grabación de audio / video (%s); abortando"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3252
|
||||
#: panel.cpp:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Error en la grabación del audio (%s); abortando"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3262
|
||||
#: panel.cpp:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Error en la grabación de video(%s); abortando"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3417
|
||||
#: panel.cpp:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %d %%"
|
||||
msgstr "Volumen: %d %%"
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Benjamin Siskoo <siskoo@tradu-france.com>, 2018,2020,2024\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/fr_FR/)\n"
|
||||
|
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Problème de chargement du fichier"
|
|||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
msgstr "Impossible de lancer la ROM Game Boy %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1177
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1192
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de son !"
|
||||
|
||||
|
@ -795,160 +795,164 @@ msgstr "Sauvegarde instantanée enregistrée %s"
|
|||
msgid "Error saving state %s"
|
||||
msgstr "Erreur d'enregistrement de la sauvegarde instantanée %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1010
|
||||
#: panel.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
msgstr "Mode plein écran %dx%d-%d@%d non supporté ; recherche d'un autre mode"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1048
|
||||
#: panel.cpp:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
msgstr "Mode plein écran %dx%d-%d@%d non supporté"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1053
|
||||
#: panel.cpp:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr "Mode valide : %dx%d-%d@%d"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1061
|
||||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr "Mode d'affichage sélectionné %dx%d-%d@%d"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1065
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr "Impossible de changer de mode d'affichage pour %dx%d-%d@%d"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1152
|
||||
#: panel.cpp:1167
|
||||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
msgstr "Cartouche Game Boy Advance invalide"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1351
|
||||
#: panel.cpp:1371
|
||||
msgid "No memory for rewinding"
|
||||
msgstr "Pas de mémoire pour le rembobinage"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1361
|
||||
#: panel.cpp:1381
|
||||
msgid "Error writing rewind state"
|
||||
msgstr "Erreur d'écriture pour le rembobinage"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2344
|
||||
#: panel.cpp:2377
|
||||
msgid "Failed to set wayland display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2372
|
||||
#: panel.cpp:2405
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2383
|
||||
#: panel.cpp:2416
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2392
|
||||
#: panel.cpp:2425
|
||||
msgid "Failed to set wayland surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2403
|
||||
#: panel.cpp:2439
|
||||
msgid "Failed to set DX9 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2447
|
||||
msgid "Failed to set parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2411
|
||||
#: panel.cpp:2456
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2417 panel.cpp:2450
|
||||
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2497
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2437 panel.cpp:2482
|
||||
#: panel.cpp:2481 panel.cpp:2529
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2976
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr "Activation de la VSync EGL."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2978
|
||||
#: panel.cpp:3075
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr "Désactivation de la VSync EGL."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2985
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr "Activation de la VSync GLX."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2987
|
||||
#: panel.cpp:3084
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr "Désactivation de la VSync GLX."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3005
|
||||
#: panel.cpp:3102
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "Echec du paramétrage du glXSwapIntervalEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3014
|
||||
#: panel.cpp:3111
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr "Echec du paramétrage du glXSwapIntervalSGI"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3023
|
||||
#: panel.cpp:3120
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr "Echec du paramétrage du glXSwapIntervalMESA"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3030
|
||||
#: panel.cpp:3127
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
msgstr "wglGetExtensionsStringEXT non supporté"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3033
|
||||
#: panel.cpp:3130
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr "WGL_EXT_swap_control non supporté"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3042
|
||||
#: panel.cpp:3139
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "Echec du paramétrage de wglSwapIntervalEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3048
|
||||
#: panel.cpp:3145
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr "Aucune VSYNC n'est disponible sur cette plateforme"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3163
|
||||
#: panel.cpp:3260
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr "Erreur d'allocation mémoire"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3166
|
||||
#: panel.cpp:3263
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr "Erreur d'initialisation du codec"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3169
|
||||
#: panel.cpp:3266
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr "Erreur d'écriture du fichier de sortie"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3172
|
||||
#: panel.cpp:3269
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr "Impossible de déduire le format de sortie à partir du nom de fichier"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3177
|
||||
#: panel.cpp:3274
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr "Erreur de programmation ; arrêt d'urgence !"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3189 panel.cpp:3218
|
||||
#: panel.cpp:3286 panel.cpp:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Impossible de commencer l'enregistrement de %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3246
|
||||
#: panel.cpp:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Erreur pendant l'enregistrement audio/vidéo (%s); arrêt d'urgence"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3252
|
||||
#: panel.cpp:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Erreur pendant l'enregistrement audio (%s) ; arrêt d'urgence"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3262
|
||||
#: panel.cpp:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Erreur pendant l'enregistrement vidéo (%s) ; arrêt d'urgence"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3417
|
||||
#: panel.cpp:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %d %%"
|
||||
msgstr "Volume : %d %%"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Rebolo Magariños <drgaga345@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/gl/)\n"
|
||||
|
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Houbo un problema ao cargar o ficheiro"
|
|||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
msgstr "Non se puido cargar a ROM Game Boy %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1177
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1192
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "Non se puido iniciar o controlador de son!"
|
||||
|
||||
|
@ -790,160 +790,164 @@ msgstr "Avance gardado %s"
|
|||
msgid "Error saving state %s"
|
||||
msgstr "Erro gardando avance %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1010
|
||||
#: panel.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1048
|
||||
#: panel.cpp:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1053
|
||||
#: panel.cpp:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1061
|
||||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1065
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1152
|
||||
#: panel.cpp:1167
|
||||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1351
|
||||
#: panel.cpp:1371
|
||||
msgid "No memory for rewinding"
|
||||
msgstr "Non hai memoria para o rebobinado"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1361
|
||||
#: panel.cpp:1381
|
||||
msgid "Error writing rewind state"
|
||||
msgstr "Erro escribindo avance rebobinado"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2344
|
||||
#: panel.cpp:2377
|
||||
msgid "Failed to set wayland display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2372
|
||||
#: panel.cpp:2405
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2383
|
||||
#: panel.cpp:2416
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2392
|
||||
#: panel.cpp:2425
|
||||
msgid "Failed to set wayland surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2403
|
||||
#: panel.cpp:2439
|
||||
msgid "Failed to set DX9 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2447
|
||||
msgid "Failed to set parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2411
|
||||
#: panel.cpp:2456
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2417 panel.cpp:2450
|
||||
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2497
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2437 panel.cpp:2482
|
||||
#: panel.cpp:2481 panel.cpp:2529
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2976
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2978
|
||||
#: panel.cpp:3075
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2985
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2987
|
||||
#: panel.cpp:3084
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3005
|
||||
#: panel.cpp:3102
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "Erro ao estabelecer glXSwapIntervalEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3014
|
||||
#: panel.cpp:3111
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr "Erro ao estabelecer glXSwapIntervalSGI"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3023
|
||||
#: panel.cpp:3120
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr "Erro ao estabelecer glXSwapIntervalMESA"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3030
|
||||
#: panel.cpp:3127
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
msgstr "Sen asistencia para wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3033
|
||||
#: panel.cpp:3130
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr "Sen asistencia para WGL_EXT_swap_control"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3042
|
||||
#: panel.cpp:3139
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "Erro ao estabelecer wglSwapIntervalEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3048
|
||||
#: panel.cpp:3145
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr "A VSYNC non está dispoñíbel nesta plataforma"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3163
|
||||
#: panel.cpp:3260
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3166
|
||||
#: panel.cpp:3263
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3169
|
||||
#: panel.cpp:3266
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3172
|
||||
#: panel.cpp:3269
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3177
|
||||
#: panel.cpp:3274
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3189 panel.cpp:3218
|
||||
#: panel.cpp:3286 panel.cpp:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Non se puido comezar a gravar a %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3246
|
||||
#: panel.cpp:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3252
|
||||
#: panel.cpp:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Erro gravando audio (%s); abortando"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3262
|
||||
#: panel.cpp:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Erro gravando vídeo (%s); abortando"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3417
|
||||
#: panel.cpp:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ds886 <daniel.ashkenazi@gmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/he_IL/)\n"
|
||||
|
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "קרתה שגיאה בעת טעינת הקובץ"
|
|||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
msgstr "לא יכל לטעון את הרום ל-Game Boy %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1177
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1192
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "לא יכל לאתחל את הדרייבר לשמע!"
|
||||
|
||||
|
@ -788,160 +788,164 @@ msgstr "שמר מצב זכרון %s"
|
|||
msgid "Error saving state %s"
|
||||
msgstr "קרתה שגיאה בעת שמירת מצב הזכרון %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1010
|
||||
#: panel.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1048
|
||||
#: panel.cpp:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1053
|
||||
#: panel.cpp:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1061
|
||||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1065
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1152
|
||||
#: panel.cpp:1167
|
||||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1351
|
||||
#: panel.cpp:1371
|
||||
msgid "No memory for rewinding"
|
||||
msgstr "אין זכרון עבור החזרה לאחורה"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1361
|
||||
#: panel.cpp:1381
|
||||
msgid "Error writing rewind state"
|
||||
msgstr "קרתה שגיאה בעת כתיבת מצב זכרון של חזרה אחורה"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2344
|
||||
#: panel.cpp:2377
|
||||
msgid "Failed to set wayland display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2372
|
||||
#: panel.cpp:2405
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2383
|
||||
#: panel.cpp:2416
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2392
|
||||
#: panel.cpp:2425
|
||||
msgid "Failed to set wayland surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2403
|
||||
#: panel.cpp:2439
|
||||
msgid "Failed to set DX9 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2447
|
||||
msgid "Failed to set parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2411
|
||||
#: panel.cpp:2456
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2417 panel.cpp:2450
|
||||
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2497
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2437 panel.cpp:2482
|
||||
#: panel.cpp:2481 panel.cpp:2529
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2976
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2978
|
||||
#: panel.cpp:3075
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2985
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2987
|
||||
#: panel.cpp:3084
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3005
|
||||
#: panel.cpp:3102
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת glXSwapIntervalEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3014
|
||||
#: panel.cpp:3111
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת glXSwapIntervalSGI"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3023
|
||||
#: panel.cpp:3120
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת glXSwapIntervalMESA"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3030
|
||||
#: panel.cpp:3127
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
msgstr "אין תמיכה ב-wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3033
|
||||
#: panel.cpp:3130
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr "אין תמיכה עבור WGL_EXT_swap_control"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3042
|
||||
#: panel.cpp:3139
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "קרתה שגיאה בעת קביעת wglSwapIntervalEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3048
|
||||
#: panel.cpp:3145
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr "אף VSYNC איננו זמין על פלטפורמה זו"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3163
|
||||
#: panel.cpp:3260
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3166
|
||||
#: panel.cpp:3263
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3169
|
||||
#: panel.cpp:3266
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3172
|
||||
#: panel.cpp:3269
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3177
|
||||
#: panel.cpp:3274
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3189 panel.cpp:3218
|
||||
#: panel.cpp:3286 panel.cpp:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
msgstr "לא יכל להתחיל הקלטה עבור %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3246
|
||||
#: panel.cpp:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3252
|
||||
#: panel.cpp:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "קרתה שגיאה בעת הקלטת הקול (%s); מבטל"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3262
|
||||
#: panel.cpp:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "קרתה שגיאה בעת הקלטת הוידאו (%s); מבטל"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3417
|
||||
#: panel.cpp:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Greg@Cyberdyne, 2018\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/hu_HU/)\n"
|
||||
|
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Probléma a fájl betöltésénél"
|
|||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
msgstr "A %s Game Boy ROM nem tölthető be"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1177
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1192
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "A hang meghajtóprogramja nem indítható!"
|
||||
|
||||
|
@ -789,160 +789,164 @@ msgstr "A %s játékállás mentve"
|
|||
msgid "Error saving state %s"
|
||||
msgstr "Hiba a %s játékállás mentésekor"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1010
|
||||
#: panel.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1048
|
||||
#: panel.cpp:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1053
|
||||
#: panel.cpp:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1061
|
||||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1065
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1152
|
||||
#: panel.cpp:1167
|
||||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1351
|
||||
#: panel.cpp:1371
|
||||
msgid "No memory for rewinding"
|
||||
msgstr "Visszajátszáshoz kevés a memória"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1361
|
||||
#: panel.cpp:1381
|
||||
msgid "Error writing rewind state"
|
||||
msgstr "Hiba a visszajátszás-állás írásakor"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2344
|
||||
#: panel.cpp:2377
|
||||
msgid "Failed to set wayland display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2372
|
||||
#: panel.cpp:2405
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2383
|
||||
#: panel.cpp:2416
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2392
|
||||
#: panel.cpp:2425
|
||||
msgid "Failed to set wayland surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2403
|
||||
#: panel.cpp:2439
|
||||
msgid "Failed to set DX9 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2447
|
||||
msgid "Failed to set parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2411
|
||||
#: panel.cpp:2456
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2417 panel.cpp:2450
|
||||
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2497
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2437 panel.cpp:2482
|
||||
#: panel.cpp:2481 panel.cpp:2529
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2976
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr "EGL VSync bekapcsolása."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2978
|
||||
#: panel.cpp:3075
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr "EGL VSync kikapcsolása."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2985
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr "GLX VSync bekapcsolása."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2987
|
||||
#: panel.cpp:3084
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr "GLX VSync kikapcsolása."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3005
|
||||
#: panel.cpp:3102
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "A glXSwapIntervalEXT beállítása sikertelen"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3014
|
||||
#: panel.cpp:3111
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr "A glXSwapIntervalSGI beállítása sikertelen"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3023
|
||||
#: panel.cpp:3120
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr "A glXSwapIntervalMESA beállítása sikertelen"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3030
|
||||
#: panel.cpp:3127
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
msgstr "A wglGetExtensionsStringEXT nem támogatott"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3033
|
||||
#: panel.cpp:3130
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr "A WGL_EXT_swap_control nem támogatott"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3042
|
||||
#: panel.cpp:3139
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "A wglSwapIntervalEXT beállítása sikertelen"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3048
|
||||
#: panel.cpp:3145
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr "Nincs VSYNC ezen a platformon"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3163
|
||||
#: panel.cpp:3260
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3166
|
||||
#: panel.cpp:3263
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3169
|
||||
#: panel.cpp:3266
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3172
|
||||
#: panel.cpp:3269
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3177
|
||||
#: panel.cpp:3274
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3189 panel.cpp:3218
|
||||
#: panel.cpp:3286 panel.cpp:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Nem lehet megkezdeni a rögzítést ide: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3246
|
||||
#: panel.cpp:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3252
|
||||
#: panel.cpp:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Hiba a hangrögzítéskor (%s); megszakítás"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3262
|
||||
#: panel.cpp:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Hiba a videórögzítéskor (%s); megszakítás"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3417
|
||||
#: panel.cpp:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: heydootdoot last, 2024-2025\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/id/)\n"
|
||||
|
@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Bermasalah memuat berkas"
|
|||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
msgstr "Tidak dapat memuat ROM Game Boy %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1177
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1192
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -792,160 +792,164 @@ msgstr "Savestate yang disimpan %s"
|
|||
msgid "Error saving state %s"
|
||||
msgstr "Galat menyimpan savestate %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1010
|
||||
#: panel.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1048
|
||||
#: panel.cpp:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1053
|
||||
#: panel.cpp:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1061
|
||||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1065
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1152
|
||||
#: panel.cpp:1167
|
||||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1351
|
||||
#: panel.cpp:1371
|
||||
msgid "No memory for rewinding"
|
||||
msgstr "Tidak ada memori untuk memuat state mundur"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1361
|
||||
#: panel.cpp:1381
|
||||
msgid "Error writing rewind state"
|
||||
msgstr "Galat menulis savestate mundur"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2344
|
||||
#: panel.cpp:2377
|
||||
msgid "Failed to set wayland display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2372
|
||||
#: panel.cpp:2405
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2383
|
||||
#: panel.cpp:2416
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2392
|
||||
#: panel.cpp:2425
|
||||
msgid "Failed to set wayland surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2403
|
||||
#: panel.cpp:2439
|
||||
msgid "Failed to set DX9 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2447
|
||||
msgid "Failed to set parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2411
|
||||
#: panel.cpp:2456
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2417 panel.cpp:2450
|
||||
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2497
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2437 panel.cpp:2482
|
||||
#: panel.cpp:2481 panel.cpp:2529
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2976
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2978
|
||||
#: panel.cpp:3075
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2985
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2987
|
||||
#: panel.cpp:3084
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3005
|
||||
#: panel.cpp:3102
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3014
|
||||
#: panel.cpp:3111
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3023
|
||||
#: panel.cpp:3120
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3030
|
||||
#: panel.cpp:3127
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3033
|
||||
#: panel.cpp:3130
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3042
|
||||
#: panel.cpp:3139
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3048
|
||||
#: panel.cpp:3145
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3163
|
||||
#: panel.cpp:3260
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3166
|
||||
#: panel.cpp:3263
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3169
|
||||
#: panel.cpp:3266
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr "Galat menulis ke keluaran"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3172
|
||||
#: panel.cpp:3269
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr "Tak dapat menebak format keluaran dari nama"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3177
|
||||
#: panel.cpp:3274
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3189 panel.cpp:3218
|
||||
#: panel.cpp:3286 panel.cpp:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Tidak dapat memulai rekaman ke %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3246
|
||||
#: panel.cpp:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3252
|
||||
#: panel.cpp:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam audio (%s); membatalkan perintah"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3262
|
||||
#: panel.cpp:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Terjadi kesalahan dalam merekam video (%s); membatalkan perintah"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3417
|
||||
#: panel.cpp:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ludo thorn, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (Italy) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/it_IT/)\n"
|
||||
|
@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Problema nel caricare il file"
|
|||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
msgstr "Impossibile caricare la Game Boy ROM %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1177
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1192
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "Impossibile far partire il driver per i suoni!"
|
||||
|
||||
|
@ -804,160 +804,164 @@ msgstr "Stato salvato %s"
|
|||
msgid "Error saving state %s"
|
||||
msgstr "Errore nel salvare lo stato %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1010
|
||||
#: panel.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
msgstr "La modalità \"%dx%d-%d %dhz\" non è supportata. Cercando modalità supportate..."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1048
|
||||
#: panel.cpp:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
msgstr "La modalità \"%dx%d-%d %dhz\" non è supportata. "
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1053
|
||||
#: panel.cpp:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr "RIsoluzione supportata: %dx%d-%d %dhz"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1061
|
||||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1065
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1152
|
||||
#: panel.cpp:1167
|
||||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
msgstr "Cartuccia GBA non valida"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1351
|
||||
#: panel.cpp:1371
|
||||
msgid "No memory for rewinding"
|
||||
msgstr "Non c'è un salvataggio da caricare"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1361
|
||||
#: panel.cpp:1381
|
||||
msgid "Error writing rewind state"
|
||||
msgstr "Errore nel salvare lo stato"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2344
|
||||
#: panel.cpp:2377
|
||||
msgid "Failed to set wayland display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2372
|
||||
#: panel.cpp:2405
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2383
|
||||
#: panel.cpp:2416
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2392
|
||||
#: panel.cpp:2425
|
||||
msgid "Failed to set wayland surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2403
|
||||
#: panel.cpp:2439
|
||||
msgid "Failed to set DX9 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2447
|
||||
msgid "Failed to set parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2411
|
||||
#: panel.cpp:2456
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2417 panel.cpp:2450
|
||||
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2497
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2437 panel.cpp:2482
|
||||
#: panel.cpp:2481 panel.cpp:2529
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2976
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr "Abilitando il VSync EGL"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2978
|
||||
#: panel.cpp:3075
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr "Disabilitando il VSync Egl"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2985
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2987
|
||||
#: panel.cpp:3084
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3005
|
||||
#: panel.cpp:3102
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "Assegnazione glXSwapIntervalEXT fallita"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3014
|
||||
#: panel.cpp:3111
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr "Assegnazione glXSwapIntervalSGI fallita"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3023
|
||||
#: panel.cpp:3120
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr "Assegnazione glXSwapIntervalMESA fallita"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3030
|
||||
#: panel.cpp:3127
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
msgstr "Nessun supporto per wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3033
|
||||
#: panel.cpp:3130
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr "WGL_EXT_swap_control non supportato"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3042
|
||||
#: panel.cpp:3139
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "Assegnazione wglSwapIntervalEXT fallita"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3048
|
||||
#: panel.cpp:3145
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr "V-Sync non disponibile su questa piattaforma"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3163
|
||||
#: panel.cpp:3260
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3166
|
||||
#: panel.cpp:3263
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3169
|
||||
#: panel.cpp:3266
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3172
|
||||
#: panel.cpp:3269
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3177
|
||||
#: panel.cpp:3274
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3189 panel.cpp:3218
|
||||
#: panel.cpp:3286 panel.cpp:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Impossibile iniziare a registrare %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3246
|
||||
#: panel.cpp:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3252
|
||||
#: panel.cpp:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Errore con registrazione audio (%s); interruzione"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3262
|
||||
#: panel.cpp:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Errore con registrazione video (%s); interruzione"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3417
|
||||
#: panel.cpp:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lanta Liz, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ja/)\n"
|
||||
|
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "ファイル読み込み中に問題が発生"
|
|||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
msgstr "ゲームボーイROM %s を読み込むことが出来ません"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1177
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1192
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "サウンドドライバを初期化できませんでした!"
|
||||
|
||||
|
@ -796,160 +796,164 @@ msgstr "セーブされたステート%s"
|
|||
msgid "Error saving state %s"
|
||||
msgstr "状態の保存中にエラーが発生しました%s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1010
|
||||
#: panel.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1048
|
||||
#: panel.cpp:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1053
|
||||
#: panel.cpp:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1061
|
||||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1065
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1152
|
||||
#: panel.cpp:1167
|
||||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1351
|
||||
#: panel.cpp:1371
|
||||
msgid "No memory for rewinding"
|
||||
msgstr "巻き戻しのためのメモリが有りません"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1361
|
||||
#: panel.cpp:1381
|
||||
msgid "Error writing rewind state"
|
||||
msgstr "巻き戻し状態を書き出し中にエラー"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2344
|
||||
#: panel.cpp:2377
|
||||
msgid "Failed to set wayland display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2372
|
||||
#: panel.cpp:2405
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2383
|
||||
#: panel.cpp:2416
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2392
|
||||
#: panel.cpp:2425
|
||||
msgid "Failed to set wayland surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2403
|
||||
#: panel.cpp:2439
|
||||
msgid "Failed to set DX9 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2447
|
||||
msgid "Failed to set parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2411
|
||||
#: panel.cpp:2456
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2417 panel.cpp:2450
|
||||
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2497
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2437 panel.cpp:2482
|
||||
#: panel.cpp:2481 panel.cpp:2529
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2976
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2978
|
||||
#: panel.cpp:3075
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2985
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2987
|
||||
#: panel.cpp:3084
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3005
|
||||
#: panel.cpp:3102
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "glXSwapIntervalEXTの設定に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3014
|
||||
#: panel.cpp:3111
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr "glXSwapIntervalSGIの設定に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3023
|
||||
#: panel.cpp:3120
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr "glXSwapIntervalMESAの設定に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3030
|
||||
#: panel.cpp:3127
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
msgstr "wglGetExtensionsStringEXTはサポートされていません"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3033
|
||||
#: panel.cpp:3130
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr "WGL_EXT_swap_controlはサポートされていません"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3042
|
||||
#: panel.cpp:3139
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "wglSwapIntervalEXTの設定に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3048
|
||||
#: panel.cpp:3145
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr "このプラットフォームでは垂直同期を使えません"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3163
|
||||
#: panel.cpp:3260
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3166
|
||||
#: panel.cpp:3263
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3169
|
||||
#: panel.cpp:3266
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3172
|
||||
#: panel.cpp:3269
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3177
|
||||
#: panel.cpp:3274
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3189 panel.cpp:3218
|
||||
#: panel.cpp:3286 panel.cpp:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
msgstr "%sへの記録を開始できませんでした。(%s)"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3246
|
||||
#: panel.cpp:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3252
|
||||
#: panel.cpp:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "録音中にエラー (%s) 、中断しています"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3262
|
||||
#: panel.cpp:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "録画中にエラー (%s) 、中断しています"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3417
|
||||
#: panel.cpp:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hoseok Seo <ddinghoya@gmail.com>, 2022-2025\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (Korea) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ko_KR/)\n"
|
||||
|
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "파일을 불러올 수 없습니다."
|
|||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
msgstr "%s 게임보이 ROM을 불러올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1177
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1192
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "사운드 드라이버를 초기화할 수 없습니다!"
|
||||
|
||||
|
@ -791,160 +791,164 @@ msgstr "상태 %s 저장함"
|
|||
msgid "Error saving state %s"
|
||||
msgstr "상태 %s 저장 오류"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1010
|
||||
#: panel.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
msgstr "전체 화면 모드 %d x %d - %d @ %d 지원되지 않음; 다른 것을 찾고 있음"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1048
|
||||
#: panel.cpp:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
msgstr "전체 화면 모드 %d x %d - %d @ %d 지원되지 않음"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1053
|
||||
#: panel.cpp:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr "유효한 모드: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1061
|
||||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr "선택 모드 %d x %d - %d @ %d"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1065
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr "모드를 %d x %d - %d @ %d로 변경하지 못했음"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1152
|
||||
#: panel.cpp:1167
|
||||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
msgstr "유효한 게임보이 어드밴스 카트리지가 아님"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1351
|
||||
#: panel.cpp:1371
|
||||
msgid "No memory for rewinding"
|
||||
msgstr "되감기할 메모리가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1361
|
||||
#: panel.cpp:1381
|
||||
msgid "Error writing rewind state"
|
||||
msgstr "오류 - 되감기 상태 작성을 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2344
|
||||
#: panel.cpp:2377
|
||||
msgid "Failed to set wayland display"
|
||||
msgstr "Wayland 디스플레이 설정에 실패함"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2372
|
||||
#: panel.cpp:2405
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
|
||||
msgstr "SDL 비디오 하위 시스템 초기화 실패함"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2383
|
||||
#: panel.cpp:2416
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video"
|
||||
msgstr "SDL 비디오 초기화 실패함"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2392
|
||||
#: panel.cpp:2425
|
||||
msgid "Failed to set wayland surface"
|
||||
msgstr "Wayland 표면 설정 실패함"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2403
|
||||
#: panel.cpp:2439
|
||||
msgid "Failed to set DX9 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2447
|
||||
msgid "Failed to set parent window"
|
||||
msgstr "부모 창 설정 실패함"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2411
|
||||
#: panel.cpp:2456
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr "OpenGL 속성 설정 설패함"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2417 panel.cpp:2450
|
||||
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2497
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr "SDL 창 생성 실패함"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2437 panel.cpp:2482
|
||||
#: panel.cpp:2481 panel.cpp:2529
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr "SDL 렌더러 생성 실패함"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2976
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr "EGL 수직동기화 활성화"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2978
|
||||
#: panel.cpp:3075
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr "EGL 수직동기화 비활성화"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2985
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr "GLX 수직동기화 활성화"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2987
|
||||
#: panel.cpp:3084
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr "GLX 수직동기화 비활성화"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3005
|
||||
#: panel.cpp:3102
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "glXSwapIntervalEXT 설정 실패"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3014
|
||||
#: panel.cpp:3111
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr "glXSwapIntervalSGI 설정 실패"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3023
|
||||
#: panel.cpp:3120
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr "glXSwapIntervalMESA 설정 실패"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3030
|
||||
#: panel.cpp:3127
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
msgstr "wglGetExtensionsStringEXT은 지원하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3033
|
||||
#: panel.cpp:3130
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr "WGL_EXT_swap_control은 지원하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3042
|
||||
#: panel.cpp:3139
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "wglSwapIntervalEXT 설정 실패"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3048
|
||||
#: panel.cpp:3145
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr "이 플랫폼에서는 VSYNC를 사용할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3163
|
||||
#: panel.cpp:3260
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr "메모리 할당 오류"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3166
|
||||
#: panel.cpp:3263
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr "코덱 초기화 오류"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3169
|
||||
#: panel.cpp:3266
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr "출력 파일에 쓰는 중 오류"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3172
|
||||
#: panel.cpp:3269
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr "파일 이름으로 출력 형식을 추측할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3177
|
||||
#: panel.cpp:3274
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr "프로그래밍 오류; 중단합니다!"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3189 panel.cpp:3218
|
||||
#: panel.cpp:3286 panel.cpp:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)부터 녹화를 시작할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3246
|
||||
#: panel.cpp:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "오디오 / 비디오 녹음 중 오류 (%s); 중단 중"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3252
|
||||
#: panel.cpp:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "(%s) 에서 오디오 녹음 오류; 종료합니다."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3262
|
||||
#: panel.cpp:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "(%s) 에서 비디오 녹화 오류; 종료합니다."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3417
|
||||
#: panel.cpp:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %d %%"
|
||||
msgstr "볼륨: %d %%"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ms_MY/)\n"
|
||||
|
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Masalah memuatkan fail"
|
|||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
msgstr "Tidak boleg memuatkan ROM Game Boy %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1177
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1192
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -787,160 +787,164 @@ msgstr "Keadaan terimpan %s"
|
|||
msgid "Error saving state %s"
|
||||
msgstr "Ralat menyimpan keadaan %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1010
|
||||
#: panel.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1048
|
||||
#: panel.cpp:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1053
|
||||
#: panel.cpp:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1061
|
||||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1065
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1152
|
||||
#: panel.cpp:1167
|
||||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1351
|
||||
#: panel.cpp:1371
|
||||
msgid "No memory for rewinding"
|
||||
msgstr "Tiada ingatan untuk dimandirkan"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1361
|
||||
#: panel.cpp:1381
|
||||
msgid "Error writing rewind state"
|
||||
msgstr "Ralat menulis keadaan mandir"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2344
|
||||
#: panel.cpp:2377
|
||||
msgid "Failed to set wayland display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2372
|
||||
#: panel.cpp:2405
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2383
|
||||
#: panel.cpp:2416
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2392
|
||||
#: panel.cpp:2425
|
||||
msgid "Failed to set wayland surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2403
|
||||
#: panel.cpp:2439
|
||||
msgid "Failed to set DX9 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2447
|
||||
msgid "Failed to set parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2411
|
||||
#: panel.cpp:2456
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2417 panel.cpp:2450
|
||||
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2497
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2437 panel.cpp:2482
|
||||
#: panel.cpp:2481 panel.cpp:2529
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2976
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2978
|
||||
#: panel.cpp:3075
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2985
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2987
|
||||
#: panel.cpp:3084
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3005
|
||||
#: panel.cpp:3102
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3014
|
||||
#: panel.cpp:3111
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3023
|
||||
#: panel.cpp:3120
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3030
|
||||
#: panel.cpp:3127
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3033
|
||||
#: panel.cpp:3130
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3042
|
||||
#: panel.cpp:3139
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3048
|
||||
#: panel.cpp:3145
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3163
|
||||
#: panel.cpp:3260
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3166
|
||||
#: panel.cpp:3263
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3169
|
||||
#: panel.cpp:3266
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3172
|
||||
#: panel.cpp:3269
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3177
|
||||
#: panel.cpp:3274
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3189 panel.cpp:3218
|
||||
#: panel.cpp:3286 panel.cpp:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Tidak dapat memulakan rakaman pada %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3246
|
||||
#: panel.cpp:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3252
|
||||
#: panel.cpp:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Ralat dalam rakaman (%s); dihenti paksa"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3262
|
||||
#: panel.cpp:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Ralat dalam rakaman video (%s); dihenti paksa"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3417
|
||||
#: panel.cpp:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016-2017\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/nb/)\n"
|
||||
|
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Feil under lasting av fil"
|
|||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke laste Game Boy ROM %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1177
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1192
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -790,160 +790,164 @@ msgstr "Lagret tilstand %s"
|
|||
msgid "Error saving state %s"
|
||||
msgstr "Feil under lagring av tilstand %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1010
|
||||
#: panel.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1048
|
||||
#: panel.cpp:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1053
|
||||
#: panel.cpp:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1061
|
||||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1065
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1152
|
||||
#: panel.cpp:1167
|
||||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1351
|
||||
#: panel.cpp:1371
|
||||
msgid "No memory for rewinding"
|
||||
msgstr "Intet minne for tilbakespoling"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1361
|
||||
#: panel.cpp:1381
|
||||
msgid "Error writing rewind state"
|
||||
msgstr "Feil under skriving av tilbakespolingstilstand"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2344
|
||||
#: panel.cpp:2377
|
||||
msgid "Failed to set wayland display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2372
|
||||
#: panel.cpp:2405
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2383
|
||||
#: panel.cpp:2416
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2392
|
||||
#: panel.cpp:2425
|
||||
msgid "Failed to set wayland surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2403
|
||||
#: panel.cpp:2439
|
||||
msgid "Failed to set DX9 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2447
|
||||
msgid "Failed to set parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2411
|
||||
#: panel.cpp:2456
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2417 panel.cpp:2450
|
||||
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2497
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2437 panel.cpp:2482
|
||||
#: panel.cpp:2481 panel.cpp:2529
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2976
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2978
|
||||
#: panel.cpp:3075
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2985
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2987
|
||||
#: panel.cpp:3084
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3005
|
||||
#: panel.cpp:3102
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3014
|
||||
#: panel.cpp:3111
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3023
|
||||
#: panel.cpp:3120
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3030
|
||||
#: panel.cpp:3127
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3033
|
||||
#: panel.cpp:3130
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3042
|
||||
#: panel.cpp:3139
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3048
|
||||
#: panel.cpp:3145
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3163
|
||||
#: panel.cpp:3260
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3166
|
||||
#: panel.cpp:3263
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3169
|
||||
#: panel.cpp:3266
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3172
|
||||
#: panel.cpp:3269
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3177
|
||||
#: panel.cpp:3274
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3189 panel.cpp:3218
|
||||
#: panel.cpp:3286 panel.cpp:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kunne ikke starte opptak til %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3246
|
||||
#: panel.cpp:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3252
|
||||
#: panel.cpp:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Feil i lydopptak (%s); avbryter"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3262
|
||||
#: panel.cpp:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Feil i videoopptak (%s); avbryter"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3417
|
||||
#: panel.cpp:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: LevensLes The, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/nl/)\n"
|
||||
|
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Probleem bij het laden van het bestand"
|
|||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
msgstr "Kan Game Boy ROM niet laden %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1177
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1192
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "Kan de geluid driver niet initialiseren! "
|
||||
|
||||
|
@ -791,160 +791,164 @@ msgstr "Opgeslagen stand %s"
|
|||
msgid "Error saving state %s"
|
||||
msgstr "Fout bij opslaan stand %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1010
|
||||
#: panel.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1048
|
||||
#: panel.cpp:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1053
|
||||
#: panel.cpp:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1061
|
||||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1065
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1152
|
||||
#: panel.cpp:1167
|
||||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1351
|
||||
#: panel.cpp:1371
|
||||
msgid "No memory for rewinding"
|
||||
msgstr "Geen geheugen om terug te spoelen"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1361
|
||||
#: panel.cpp:1381
|
||||
msgid "Error writing rewind state"
|
||||
msgstr "Fout bij het schrijven van de terugspoel stand"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2344
|
||||
#: panel.cpp:2377
|
||||
msgid "Failed to set wayland display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2372
|
||||
#: panel.cpp:2405
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2383
|
||||
#: panel.cpp:2416
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2392
|
||||
#: panel.cpp:2425
|
||||
msgid "Failed to set wayland surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2403
|
||||
#: panel.cpp:2439
|
||||
msgid "Failed to set DX9 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2447
|
||||
msgid "Failed to set parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2411
|
||||
#: panel.cpp:2456
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2417 panel.cpp:2450
|
||||
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2497
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2437 panel.cpp:2482
|
||||
#: panel.cpp:2481 panel.cpp:2529
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2976
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2978
|
||||
#: panel.cpp:3075
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2985
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2987
|
||||
#: panel.cpp:3084
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3005
|
||||
#: panel.cpp:3102
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "glXSwapIntervalEXT kan niet worden ingesteld."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3014
|
||||
#: panel.cpp:3111
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr "glXSwapIntervalEXT kan niet worden ingesteld."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3023
|
||||
#: panel.cpp:3120
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr "glXSwapIntervalMESA kan niet worden ingesteld."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3030
|
||||
#: panel.cpp:3127
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
msgstr "Geen ondersteuning voor wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3033
|
||||
#: panel.cpp:3130
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr "Geen ondersteuning voor WGL_EXT_swap_control"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3042
|
||||
#: panel.cpp:3139
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3048
|
||||
#: panel.cpp:3145
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3163
|
||||
#: panel.cpp:3260
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3166
|
||||
#: panel.cpp:3263
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3169
|
||||
#: panel.cpp:3266
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3172
|
||||
#: panel.cpp:3269
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3177
|
||||
#: panel.cpp:3274
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3189 panel.cpp:3218
|
||||
#: panel.cpp:3286 panel.cpp:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kan niet beginnen met opnemen naar %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3246
|
||||
#: panel.cpp:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3252
|
||||
#: panel.cpp:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Fout in geluidsopname (%s); afbreken"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3262
|
||||
#: panel.cpp:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Fout in video opname (%s); afbreken"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3417
|
||||
#: panel.cpp:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Damian Drakon <dragon1590@gmail.com>, 2019-2020,2022-2023\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (Poland) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/pl_PL/)\n"
|
||||
|
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Problem z wczytywaniem pliku"
|
|||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
msgstr "Nie można załadować pliku pamięci ROM konsoli Game Boy %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1177
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1192
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "Nie można zainicjować sterownika dźwięku!"
|
||||
|
||||
|
@ -787,160 +787,164 @@ msgstr "Zapisany stan gry %s"
|
|||
msgid "Error saving state %s"
|
||||
msgstr "Niepowodzenie przy zapisywaniu stanu gry %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1010
|
||||
#: panel.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
msgstr "Tryb pełnoekranowy %d x %d - %d @ %d nie jest wspierany; szukanie innego"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1048
|
||||
#: panel.cpp:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
msgstr "Tryb pełnoekranowy %d x %d - %d @ %d nie jest wspierany"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1053
|
||||
#: panel.cpp:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr "Wspierany tryb: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1061
|
||||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr "Wybrano tryb %d x %d - %d @ %d"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1065
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr "Nie można zmienić trybu na %d x %d - %d @ %d"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1152
|
||||
#: panel.cpp:1167
|
||||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy kartridż konsoli Game Boy Advance"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1351
|
||||
#: panel.cpp:1371
|
||||
msgid "No memory for rewinding"
|
||||
msgstr "Brak pamięci na przewijanie wstecz"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1361
|
||||
#: panel.cpp:1381
|
||||
msgid "Error writing rewind state"
|
||||
msgstr "Niepowodzenie przy zapisywaniu stanu przewijania wstecz"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2344
|
||||
#: panel.cpp:2377
|
||||
msgid "Failed to set wayland display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2372
|
||||
#: panel.cpp:2405
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2383
|
||||
#: panel.cpp:2416
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2392
|
||||
#: panel.cpp:2425
|
||||
msgid "Failed to set wayland surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2403
|
||||
#: panel.cpp:2439
|
||||
msgid "Failed to set DX9 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2447
|
||||
msgid "Failed to set parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2411
|
||||
#: panel.cpp:2456
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2417 panel.cpp:2450
|
||||
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2497
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2437 panel.cpp:2482
|
||||
#: panel.cpp:2481 panel.cpp:2529
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2976
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr "Włączenie EGL VSync."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2978
|
||||
#: panel.cpp:3075
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr "Wyłączenie EGL VSync."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2985
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr "Włączenie GLX VSync."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2987
|
||||
#: panel.cpp:3084
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr "Wyłączenie GLX VSync."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3005
|
||||
#: panel.cpp:3102
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "Nie udało się ustawić glXSwapIntervalEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3014
|
||||
#: panel.cpp:3111
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr "Nie udało się ustawić glXSwapIntervalSGI"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3023
|
||||
#: panel.cpp:3120
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr "Nie udało się ustawić glXSwapIntervalMESA"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3030
|
||||
#: panel.cpp:3127
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
msgstr "Brak wsparcia dla wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3033
|
||||
#: panel.cpp:3130
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr "Brak wsparcia dla WGL_EXT_swap_control"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3042
|
||||
#: panel.cpp:3139
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "Nie udało się ustawić wglSwapIntervalEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3048
|
||||
#: panel.cpp:3145
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr "VSYNC jest niedostępne na tej platformie"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3163
|
||||
#: panel.cpp:3260
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3166
|
||||
#: panel.cpp:3263
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3169
|
||||
#: panel.cpp:3266
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3172
|
||||
#: panel.cpp:3269
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3177
|
||||
#: panel.cpp:3274
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3189 panel.cpp:3218
|
||||
#: panel.cpp:3286 panel.cpp:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Nie można rozpocząć nagrywania do %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3246
|
||||
#: panel.cpp:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Błąd podczas nagrywania dźwięku / obrazu (%s); przerywanie"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3252
|
||||
#: panel.cpp:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Błąd podczas nagrywania dźwięku (%s); przerywanie"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3262
|
||||
#: panel.cpp:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Błąd podczas nagrywania wideo (%s); przerywanie"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3417
|
||||
#: panel.cpp:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %d %%"
|
||||
msgstr "Głośność: %d %%"
|
||||
|
|
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mateus, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/pt_BR/)\n"
|
||||
|
@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Problema ao carregar o arquivo"
|
|||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
msgstr "Incapaz de carregar a ROM do Game Boy %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1177
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1192
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "Não pôde inicializar o driver de som!"
|
||||
|
||||
|
@ -817,160 +817,164 @@ msgstr "State salvo %s"
|
|||
msgid "Error saving state %s"
|
||||
msgstr "Erro ao salvar o state %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1010
|
||||
#: panel.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
msgstr "O modo de tela cheia %d x %d - %d @ %d não é suportado; procurando por outro"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1048
|
||||
#: panel.cpp:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
msgstr "O modo de tela cheia %d x %d - %d @ %d não é suportado"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1053
|
||||
#: panel.cpp:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr "Modo válido: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1061
|
||||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr "Escolher o modo %d x %d - %d @ %d"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1065
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr "Falhou em mudar o modo pra %d x %d - %d @ %d"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1152
|
||||
#: panel.cpp:1167
|
||||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
msgstr "Não é um cartucho de Game Boy Advance válido"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1351
|
||||
#: panel.cpp:1371
|
||||
msgid "No memory for rewinding"
|
||||
msgstr "Não há memória pra retroceder"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1361
|
||||
#: panel.cpp:1381
|
||||
msgid "Error writing rewind state"
|
||||
msgstr "Erro ao gravar o estado do retrocesso"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2344
|
||||
#: panel.cpp:2377
|
||||
msgid "Failed to set wayland display"
|
||||
msgstr "Falhou em definir a exibição do wayland"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2372
|
||||
#: panel.cpp:2405
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
|
||||
msgstr "Falhou em inicializar o sub-sistema de vídeo do SDL"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2383
|
||||
#: panel.cpp:2416
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video"
|
||||
msgstr "Falhou em inicializar o vídeo do SDL"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2392
|
||||
#: panel.cpp:2425
|
||||
msgid "Failed to set wayland surface"
|
||||
msgstr "Falhou em definir a superfície do wayland"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2403
|
||||
#: panel.cpp:2439
|
||||
msgid "Failed to set DX9 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2447
|
||||
msgid "Failed to set parent window"
|
||||
msgstr "Falhou em definir a janela pai"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2411
|
||||
#: panel.cpp:2456
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr "Falhou em definir as propriedades do OpenGL"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2417 panel.cpp:2450
|
||||
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2497
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr "Falhou em criar a janela SDL"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2437 panel.cpp:2482
|
||||
#: panel.cpp:2481 panel.cpp:2529
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr "Falhou em criar o renderizador SDL"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2976
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr "Ativando o VSync do EGL."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2978
|
||||
#: panel.cpp:3075
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr "Desativando o VSync do EGL."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2985
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr "Ativando o VSync do GLX."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2987
|
||||
#: panel.cpp:3084
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr "Desativando o VSync do GLX."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3005
|
||||
#: panel.cpp:3102
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "Falhou em definir o glXSwapIntervalEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3014
|
||||
#: panel.cpp:3111
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr "Falhou em definir o glXSwapIntervalSGI"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3023
|
||||
#: panel.cpp:3120
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr "Falhou em definir o glXSwapIntervalMESA"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3030
|
||||
#: panel.cpp:3127
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
msgstr "Não há suporte pro 'wglGetExtensionsStringEXT'"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3033
|
||||
#: panel.cpp:3130
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr "Não há suporte pro WGL_EXT_swap_control"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3042
|
||||
#: panel.cpp:3139
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "Falhou em definir o wglSwapIntervalEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3048
|
||||
#: panel.cpp:3145
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr "Não há VSYNC disponível nesta plataforma"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3163
|
||||
#: panel.cpp:3260
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr "Erro de alocação da memória"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3166
|
||||
#: panel.cpp:3263
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr "Erro ao inicializar o codec"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3169
|
||||
#: panel.cpp:3266
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr "Erro ao gravar no arquivo de saída"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3172
|
||||
#: panel.cpp:3269
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr "Não pôde adivinhar o formato de saída a partir do nome do arquivo"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3177
|
||||
#: panel.cpp:3274
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr "Erro de programação; abortando!"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3189 panel.cpp:3218
|
||||
#: panel.cpp:3286 panel.cpp:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Incapaz de começar a gravar em %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3246
|
||||
#: panel.cpp:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Erro na gravação do áudio/vídeo (%s); abortando"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3252
|
||||
#: panel.cpp:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Erro na gravação do áudio (%s); abortando"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3262
|
||||
#: panel.cpp:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Erro na gravação do vídeo (%s); abortando"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3417
|
||||
#: panel.cpp:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %d %%"
|
||||
msgstr "Volume: %d %%"
|
||||
|
|
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Кирилл kirillovich, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/ru_RU/)\n"
|
||||
|
@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Проблема загрузки файла"
|
|||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
msgstr "Невозможно загрузить Game Boy ROM-файл %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1177
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1192
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "Не удалось инициализировать звуковые драйвера!"
|
||||
|
||||
|
@ -804,160 +804,164 @@ msgstr "Сохранение игры %s"
|
|||
msgid "Error saving state %s"
|
||||
msgstr "Ошибка сохранения игры %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1010
|
||||
#: panel.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1048
|
||||
#: panel.cpp:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1053
|
||||
#: panel.cpp:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1061
|
||||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1065
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1152
|
||||
#: panel.cpp:1167
|
||||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1351
|
||||
#: panel.cpp:1371
|
||||
msgid "No memory for rewinding"
|
||||
msgstr "Нет памяти для перемотки назад"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1361
|
||||
#: panel.cpp:1381
|
||||
msgid "Error writing rewind state"
|
||||
msgstr "Ошибка записи состояния перемотки"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2344
|
||||
#: panel.cpp:2377
|
||||
msgid "Failed to set wayland display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2372
|
||||
#: panel.cpp:2405
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2383
|
||||
#: panel.cpp:2416
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2392
|
||||
#: panel.cpp:2425
|
||||
msgid "Failed to set wayland surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2403
|
||||
#: panel.cpp:2439
|
||||
msgid "Failed to set DX9 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2447
|
||||
msgid "Failed to set parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2411
|
||||
#: panel.cpp:2456
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2417 panel.cpp:2450
|
||||
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2497
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2437 panel.cpp:2482
|
||||
#: panel.cpp:2481 panel.cpp:2529
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2976
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2978
|
||||
#: panel.cpp:3075
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2985
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2987
|
||||
#: panel.cpp:3084
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3005
|
||||
#: panel.cpp:3102
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "Ошибка установки glXSwapIntervalEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3014
|
||||
#: panel.cpp:3111
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr "Ошибка установки glXSwapIntervalSGI"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3023
|
||||
#: panel.cpp:3120
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr "Ошибка установки glXSwapIntervalMESA"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3030
|
||||
#: panel.cpp:3127
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
msgstr "Нет поддержки wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3033
|
||||
#: panel.cpp:3130
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr "Нет поддержки WGL_EXT_swap_control"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3042
|
||||
#: panel.cpp:3139
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "Ошибка установки wglSwapIntervalEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3048
|
||||
#: panel.cpp:3145
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr "VSYNC не доступна на данной платформе"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3163
|
||||
#: panel.cpp:3260
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3166
|
||||
#: panel.cpp:3263
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3169
|
||||
#: panel.cpp:3266
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3172
|
||||
#: panel.cpp:3269
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3177
|
||||
#: panel.cpp:3274
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3189 panel.cpp:3218
|
||||
#: panel.cpp:3286 panel.cpp:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Невозможно начать запись в %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3246
|
||||
#: panel.cpp:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3252
|
||||
#: panel.cpp:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Ошибка аудиозаписи (%s); отменено"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3262
|
||||
#: panel.cpp:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Ошибка видеозаписи (%s); отменено"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3417
|
||||
#: panel.cpp:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/sv/)\n"
|
||||
|
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Problem vid laddning av fil"
|
|||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
msgstr "Oförmögen att ladda Game Boy ROM %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1177
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1192
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "Kunde inte initiera ljuddrivrutin!"
|
||||
|
||||
|
@ -795,160 +795,164 @@ msgstr "Sparade tillstånd %s"
|
|||
msgid "Error saving state %s"
|
||||
msgstr "Fel vid sparande av tillstånd %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1010
|
||||
#: panel.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1048
|
||||
#: panel.cpp:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1053
|
||||
#: panel.cpp:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr "Giltigt läge: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1061
|
||||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1065
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1152
|
||||
#: panel.cpp:1167
|
||||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1351
|
||||
#: panel.cpp:1371
|
||||
msgid "No memory for rewinding"
|
||||
msgstr "Inget minne för återspolning"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1361
|
||||
#: panel.cpp:1381
|
||||
msgid "Error writing rewind state"
|
||||
msgstr "Fel vid skrivande av återspolningstillstånd"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2344
|
||||
#: panel.cpp:2377
|
||||
msgid "Failed to set wayland display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2372
|
||||
#: panel.cpp:2405
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2383
|
||||
#: panel.cpp:2416
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2392
|
||||
#: panel.cpp:2425
|
||||
msgid "Failed to set wayland surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2403
|
||||
#: panel.cpp:2439
|
||||
msgid "Failed to set DX9 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2447
|
||||
msgid "Failed to set parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2411
|
||||
#: panel.cpp:2456
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2417 panel.cpp:2450
|
||||
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2497
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2437 panel.cpp:2482
|
||||
#: panel.cpp:2481 panel.cpp:2529
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2976
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2978
|
||||
#: panel.cpp:3075
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2985
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2987
|
||||
#: panel.cpp:3084
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3005
|
||||
#: panel.cpp:3102
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "Misslyckades sätta glXSwapIntervalEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3014
|
||||
#: panel.cpp:3111
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr "Misslyckades sätta glXSwapIntervalSGI"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3023
|
||||
#: panel.cpp:3120
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr "Misslyckades sätta glXSwapIntervalMESA"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3030
|
||||
#: panel.cpp:3127
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
msgstr "Inget stöd för wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3033
|
||||
#: panel.cpp:3130
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr "Inget stöd för WGL_EXT_swap_control"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3042
|
||||
#: panel.cpp:3139
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "Misslyckades sätta wglSwapIntervalEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3048
|
||||
#: panel.cpp:3145
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr "Ingen VSYNC tillgänglig på denna plattform"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3163
|
||||
#: panel.cpp:3260
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3166
|
||||
#: panel.cpp:3263
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3169
|
||||
#: panel.cpp:3266
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3172
|
||||
#: panel.cpp:3269
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3177
|
||||
#: panel.cpp:3274
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3189 panel.cpp:3218
|
||||
#: panel.cpp:3286 panel.cpp:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Oförmögen att börja inspelning till %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3246
|
||||
#: panel.cpp:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3252
|
||||
#: panel.cpp:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Fel i ljudinspelning (%s); avbryter"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3262
|
||||
#: panel.cpp:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Fel i videoinspelning (%s); avbryter"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3417
|
||||
#: panel.cpp:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %d %%"
|
||||
msgstr "Volym: %d %%"
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: adalet Mustafa, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/tr/)\n"
|
||||
|
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Dosya yüklenirken hata"
|
|||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
msgstr "Game Boy ROM'u %s yüklenemiyor"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1177
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1192
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "Ses sürücüsü başlatılamadı!"
|
||||
|
||||
|
@ -796,160 +796,164 @@ msgstr "%s Durum kaydı alındı"
|
|||
msgid "Error saving state %s"
|
||||
msgstr "%sdurum kaydı alınamadı"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1010
|
||||
#: panel.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1048
|
||||
#: panel.cpp:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1053
|
||||
#: panel.cpp:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1061
|
||||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1065
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1152
|
||||
#: panel.cpp:1167
|
||||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1351
|
||||
#: panel.cpp:1371
|
||||
msgid "No memory for rewinding"
|
||||
msgstr "Geri sarma özelliği için yaterli hafıza yok"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1361
|
||||
#: panel.cpp:1381
|
||||
msgid "Error writing rewind state"
|
||||
msgstr "Geri sarma durumu yazılırken hata oluştu"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2344
|
||||
#: panel.cpp:2377
|
||||
msgid "Failed to set wayland display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2372
|
||||
#: panel.cpp:2405
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2383
|
||||
#: panel.cpp:2416
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2392
|
||||
#: panel.cpp:2425
|
||||
msgid "Failed to set wayland surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2403
|
||||
#: panel.cpp:2439
|
||||
msgid "Failed to set DX9 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2447
|
||||
msgid "Failed to set parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2411
|
||||
#: panel.cpp:2456
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2417 panel.cpp:2450
|
||||
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2497
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2437 panel.cpp:2482
|
||||
#: panel.cpp:2481 panel.cpp:2529
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2976
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2978
|
||||
#: panel.cpp:3075
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2985
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2987
|
||||
#: panel.cpp:3084
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3005
|
||||
#: panel.cpp:3102
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "glXSwapIntervalEXT Ayarlanamadı"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3014
|
||||
#: panel.cpp:3111
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr "glXSwapIntervalSGI Ayarlanamadı"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3023
|
||||
#: panel.cpp:3120
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr "glXSwapIntervalMESA Ayarlanamadı"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3030
|
||||
#: panel.cpp:3127
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
msgstr "wglGetExtensionsStringEXT desteği yok"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3033
|
||||
#: panel.cpp:3130
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr "WGL_EXT_swap_control desteği yok"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3042
|
||||
#: panel.cpp:3139
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "wglSwapIntervalEXT Ayarlanamadı"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3048
|
||||
#: panel.cpp:3145
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr "Bu platform için Dikey Eşitleme mevcut değil"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3163
|
||||
#: panel.cpp:3260
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3166
|
||||
#: panel.cpp:3263
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3169
|
||||
#: panel.cpp:3266
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3172
|
||||
#: panel.cpp:3269
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3177
|
||||
#: panel.cpp:3274
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3189 panel.cpp:3218
|
||||
#: panel.cpp:3286 panel.cpp:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s(%s) buraya görüntü kaydı başlatılamıyor"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3246
|
||||
#: panel.cpp:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3252
|
||||
#: panel.cpp:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Ses kaydı hatası (%s); İptal ediliyor"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3262
|
||||
#: panel.cpp:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Video kaydı hatası (%s); İptal ediliyor"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3417
|
||||
#: panel.cpp:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %d %%"
|
||||
msgstr "Ses Düzeyi: %d %%"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Svyatoslav <zarazafamila@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/uk/)\n"
|
||||
|
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Проблема завантаження файлу."
|
|||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
msgstr "Неможливо завантажити Game Boy ROM %s."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1177
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1192
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "Неможливо визначити аудіодрайвер!"
|
||||
|
||||
|
@ -788,160 +788,164 @@ msgstr "Збережено стан %s."
|
|||
msgid "Error saving state %s"
|
||||
msgstr "Помилка збереження стану %s."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1010
|
||||
#: panel.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
msgstr "Непідтримуваний повний екран %d * %d - %d @ %d; пошук іншого."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1048
|
||||
#: panel.cpp:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
msgstr "Непідтримуваний повний екран %d * %d - %d @ %d."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1053
|
||||
#: panel.cpp:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr "Дійсний режим: %d * %d - %d @ %d."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1061
|
||||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr "Вибрано режим %d * %d - %d @ %d."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1065
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr "Не вдалося змінити режим на %d * %d - %d @ %d."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1152
|
||||
#: panel.cpp:1167
|
||||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
msgstr "Недійсний Game Boy Advance-картридж."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1351
|
||||
#: panel.cpp:1371
|
||||
msgid "No memory for rewinding"
|
||||
msgstr "Відсутня пам'ять для звороту."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1361
|
||||
#: panel.cpp:1381
|
||||
msgid "Error writing rewind state"
|
||||
msgstr "Помилка запису стану звороту."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2344
|
||||
#: panel.cpp:2377
|
||||
msgid "Failed to set wayland display"
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити Wayland-відображення."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2372
|
||||
#: panel.cpp:2405
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
|
||||
msgstr "Не вдалося визначити підсистему SDL-відео."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2383
|
||||
#: panel.cpp:2416
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video"
|
||||
msgstr "Не вдалося визначити SDL-відео."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2392
|
||||
#: panel.cpp:2425
|
||||
msgid "Failed to set wayland surface"
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити Wayland-поверхню."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2403
|
||||
#: panel.cpp:2439
|
||||
msgid "Failed to set DX9 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2447
|
||||
msgid "Failed to set parent window"
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити головне вікно."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2411
|
||||
#: panel.cpp:2456
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити властивості Open GL."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2417 panel.cpp:2450
|
||||
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2497
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити SDL-вікно."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2437 panel.cpp:2482
|
||||
#: panel.cpp:2481 panel.cpp:2529
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити SDL-опрацьовувач."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2976
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr "Увімкнення вертикальної синхронізації EGL."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2978
|
||||
#: panel.cpp:3075
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr "Вимкнення вертикальної синхронізації EGL."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2985
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr "Увімкнення вертикальної синхронізації GLX."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2987
|
||||
#: panel.cpp:3084
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr "Вимкнення вертикальної синхронізації GLX."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3005
|
||||
#: panel.cpp:3102
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити glXSwapIntervalEXT."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3014
|
||||
#: panel.cpp:3111
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити glXSwapIntervalSGI."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3023
|
||||
#: panel.cpp:3120
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити glXSwapIntervalMESA."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3030
|
||||
#: panel.cpp:3127
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
msgstr "Відсутня підтримка wglGetExtensionsStringEXT."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3033
|
||||
#: panel.cpp:3130
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr "Відсутня підтримка WGL_EXT_swap_control."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3042
|
||||
#: panel.cpp:3139
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити wglSwapIntervalEXT."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3048
|
||||
#: panel.cpp:3145
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr "Вертикальна синхронізація недоступна для платформи."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3163
|
||||
#: panel.cpp:3260
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr "Помилка розподілу пам'яті."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3166
|
||||
#: panel.cpp:3263
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr "Помилка визначення кодека."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3169
|
||||
#: panel.cpp:3266
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr "Помилка запису до кінцевого файлу."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3172
|
||||
#: panel.cpp:3269
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr "Неможливо визначити кінцевий формат імені файлу."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3177
|
||||
#: panel.cpp:3274
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr "Програмна помилка; перервано!"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3189 panel.cpp:3218
|
||||
#: panel.cpp:3286 panel.cpp:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Неможливо почати запис до %s (%s)."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3246
|
||||
#: panel.cpp:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Помилка аудіо- / відеозапису (%s); перервано."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3252
|
||||
#: panel.cpp:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Помилка аудіозапису (%s); перервано."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3262
|
||||
#: panel.cpp:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "Помилка відеозапису (%s); перервано."
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3417
|
||||
#: panel.cpp:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %d %%"
|
||||
msgstr "Гучність: %d %%"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1177
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1192
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -790,160 +790,164 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error saving state %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1010
|
||||
#: panel.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1048
|
||||
#: panel.cpp:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1053
|
||||
#: panel.cpp:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1061
|
||||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1065
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1152
|
||||
#: panel.cpp:1167
|
||||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1351
|
||||
#: panel.cpp:1371
|
||||
msgid "No memory for rewinding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1361
|
||||
#: panel.cpp:1381
|
||||
msgid "Error writing rewind state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2344
|
||||
#: panel.cpp:2377
|
||||
msgid "Failed to set wayland display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2372
|
||||
#: panel.cpp:2405
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2383
|
||||
#: panel.cpp:2416
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2392
|
||||
#: panel.cpp:2425
|
||||
msgid "Failed to set wayland surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2403
|
||||
#: panel.cpp:2439
|
||||
msgid "Failed to set DX9 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2447
|
||||
msgid "Failed to set parent window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2411
|
||||
#: panel.cpp:2456
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2417 panel.cpp:2450
|
||||
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2497
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2437 panel.cpp:2482
|
||||
#: panel.cpp:2481 panel.cpp:2529
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2976
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2978
|
||||
#: panel.cpp:3075
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2985
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2987
|
||||
#: panel.cpp:3084
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3005
|
||||
#: panel.cpp:3102
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3014
|
||||
#: panel.cpp:3111
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3023
|
||||
#: panel.cpp:3120
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3030
|
||||
#: panel.cpp:3127
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3033
|
||||
#: panel.cpp:3130
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3042
|
||||
#: panel.cpp:3139
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3048
|
||||
#: panel.cpp:3145
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3163
|
||||
#: panel.cpp:3260
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3166
|
||||
#: panel.cpp:3263
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3169
|
||||
#: panel.cpp:3266
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3172
|
||||
#: panel.cpp:3269
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3177
|
||||
#: panel.cpp:3274
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3189 panel.cpp:3218
|
||||
#: panel.cpp:3286 panel.cpp:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3246
|
||||
#: panel.cpp:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3252
|
||||
#: panel.cpp:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3262
|
||||
#: panel.cpp:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3417
|
||||
#: panel.cpp:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %d %%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VBA-M\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 13:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>, 2017,2019-2020,2022-2025\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/bgk/vba-m/language/zh_CN/)\n"
|
||||
|
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "载入文件发生问题"
|
|||
msgid "Unable to load Game Boy ROM %s"
|
||||
msgstr "无法载入 Game Boy ROM %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1177
|
||||
#: panel.cpp:325 panel.cpp:436 panel.cpp:1192
|
||||
msgid "Could not initialize the sound driver!"
|
||||
msgstr "无法初始化声音驱动!"
|
||||
|
||||
|
@ -803,160 +803,164 @@ msgstr "保存状态 %s"
|
|||
msgid "Error saving state %s"
|
||||
msgstr "保存状态错误 %s"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1010
|
||||
#: panel.cpp:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported; looking for another"
|
||||
msgstr "不支持 %d x %d - %d @ %d 全屏模式,正在寻找其他模式"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1048
|
||||
#: panel.cpp:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fullscreen mode %d x %d - %d @ %d not supported"
|
||||
msgstr "不支持 %d x %d - %d @ %d 全屏模式"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1053
|
||||
#: panel.cpp:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Valid mode: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr "有效模式: %d x %d - %d @ %d"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1061
|
||||
#: panel.cpp:1076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Chose mode %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr "选择模式 %d x %d - %d @ %d"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1065
|
||||
#: panel.cpp:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change mode to %d x %d - %d @ %d"
|
||||
msgstr "切换模式失败 %d x %d - %d @ %d"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1152
|
||||
#: panel.cpp:1167
|
||||
msgid "Not a valid Game Boy Advance cartridge"
|
||||
msgstr "无效 GBA 卡带"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1351
|
||||
#: panel.cpp:1371
|
||||
msgid "No memory for rewinding"
|
||||
msgstr "没有用于回退的内存"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:1361
|
||||
#: panel.cpp:1381
|
||||
msgid "Error writing rewind state"
|
||||
msgstr "回写状态错误"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2344
|
||||
#: panel.cpp:2377
|
||||
msgid "Failed to set wayland display"
|
||||
msgstr "设置 wayland 显示失败"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2372
|
||||
#: panel.cpp:2405
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video subsystem"
|
||||
msgstr "初始化 SDL 视频子系统失败"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2383
|
||||
#: panel.cpp:2416
|
||||
msgid "Failed to initialize SDL video"
|
||||
msgstr "初始化 SDL 视频失败"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2392
|
||||
#: panel.cpp:2425
|
||||
msgid "Failed to set wayland surface"
|
||||
msgstr "设置 wayland 表面失败"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2403
|
||||
#: panel.cpp:2439
|
||||
msgid "Failed to set DX9 window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2447
|
||||
msgid "Failed to set parent window"
|
||||
msgstr "设置主窗口失败"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2411
|
||||
#: panel.cpp:2456
|
||||
msgid "Failed to set OpenGL properties"
|
||||
msgstr "设置 OpenGL 属性失败"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2417 panel.cpp:2450
|
||||
#: panel.cpp:2463 panel.cpp:2497
|
||||
msgid "Failed to create SDL window"
|
||||
msgstr "创建 SDL 窗口失败"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2437 panel.cpp:2482
|
||||
#: panel.cpp:2481 panel.cpp:2529
|
||||
msgid "Failed to create SDL renderer"
|
||||
msgstr "创建 SDL 渲染器失败"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2976
|
||||
#: panel.cpp:3073
|
||||
msgid "Enabling EGL VSync."
|
||||
msgstr "正在启用 EGL 垂直同步。"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2978
|
||||
#: panel.cpp:3075
|
||||
msgid "Disabling EGL VSync."
|
||||
msgstr "正在禁用 EGL 垂直同步。"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2985
|
||||
#: panel.cpp:3082
|
||||
msgid "Enabling GLX VSync."
|
||||
msgstr "正在启用 GLX 垂直同步。"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:2987
|
||||
#: panel.cpp:3084
|
||||
msgid "Disabling GLX VSync."
|
||||
msgstr "正在禁用 GLX 垂直同步。"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3005
|
||||
#: panel.cpp:3102
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "设置 glXSwapIntervalEXT 失败"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3014
|
||||
#: panel.cpp:3111
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalSGI"
|
||||
msgstr "设置 glXSwapIntervalSGI 失败"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3023
|
||||
#: panel.cpp:3120
|
||||
msgid "Failed to set glXSwapIntervalMESA"
|
||||
msgstr "设置 glXSwapIntervalMESA 失败"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3030
|
||||
#: panel.cpp:3127
|
||||
msgid "No support for wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
msgstr "不支持 wglGetExtensionsStringEXT"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3033
|
||||
#: panel.cpp:3130
|
||||
msgid "No support for WGL_EXT_swap_control"
|
||||
msgstr "不支持 WGL_EXT_swap_control"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3042
|
||||
#: panel.cpp:3139
|
||||
msgid "Failed to set wglSwapIntervalEXT"
|
||||
msgstr "设置 wglSwapIntervalEXT 失败"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3048
|
||||
#: panel.cpp:3145
|
||||
msgid "No VSYNC available on this platform"
|
||||
msgstr "垂直同步在该平台上不可用 "
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3163
|
||||
#: panel.cpp:3260
|
||||
msgid "Memory allocation error"
|
||||
msgstr "内存分配错误"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3166
|
||||
#: panel.cpp:3263
|
||||
msgid "Error initializing codec"
|
||||
msgstr "初始化代码错误"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3169
|
||||
#: panel.cpp:3266
|
||||
msgid "Error writing to output file"
|
||||
msgstr "写入输出文件错误"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3172
|
||||
#: panel.cpp:3269
|
||||
msgid "Can't guess output format from file name"
|
||||
msgstr "无法从文件名猜测输出格式"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3177
|
||||
#: panel.cpp:3274
|
||||
msgid "Programming error; aborting!"
|
||||
msgstr "程序错误;正在中止!"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3189 panel.cpp:3218
|
||||
#: panel.cpp:3286 panel.cpp:3315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to begin recording to %s (%s)"
|
||||
msgstr "不能开始录制到 %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3246
|
||||
#: panel.cpp:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio / video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "录制音频/视频时错误 (%s); 正在中止"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3252
|
||||
#: panel.cpp:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in audio recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "录制音频时错误 (%s); 正在中止"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3262
|
||||
#: panel.cpp:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in video recording (%s); aborting"
|
||||
msgstr "录制视频时错误 (%s); 正在中止"
|
||||
|
||||
#: panel.cpp:3417
|
||||
#: panel.cpp:3514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %d %%"
|
||||
msgstr "音量: %d %%"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue