Add files via upload

This commit is contained in:
Daniel Nylander 2025-02-08 19:08:32 +01:00 committed by GitHub
parent 72922ce708
commit e3af507c5b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
1 changed files with 40 additions and 101 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-29 23:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-08 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-08 19:07+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <github@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sv\n"
@ -28,7 +28,6 @@ msgid "Keyboard {}{}{}{}"
msgstr "Tangentbord {}{}{}{}"
#: src/gtk_binding.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Axis {} {} {}%"
msgstr "Axel {} {} {}%"
@ -99,9 +98,8 @@ msgstr ""
"ange koderna manuellt."
#: src/gtk_config.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Couldn't create config directory: {}\n"
msgstr "Det gick inte att skapa en konfigurationskatalog: {}\n"
msgstr "Kunde inte skapa konfigurationskatalog: {}\n"
#: src/gtk_netplay.cpp:66
msgid "Connection Error"
@ -134,11 +132,8 @@ msgid "XVideo Use hardware video blitter"
msgstr "XVideo - Använda hårdvaru-videoblitter"
#: src/gtk_preferences.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Vulkan"
msgstr ""
"Fel vid initiering av Vulkan-renderare:\n"
"{}"
msgstr "Vulkan"
#: src/gtk_preferences.cpp:149
#, fuzzy
@ -159,16 +154,14 @@ msgstr[0] "millisekund"
msgstr[1] "millisekunder"
#: src/gtk_preferences.cpp:260 src/gtk_preferences.cpp:476
#, fuzzy
msgid "second after change"
msgid_plural "seconds after change"
msgstr[0] "sekund efter förändring"
msgstr[1] "sekunder efter ändring"
#: src/gtk_preferences.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Snes9x version: "
msgstr "Snes9x-version:"
msgstr "Snes9x-version: "
#: src/gtk_preferences.cpp:272
#, fuzzy
@ -181,7 +174,6 @@ msgid "English localization by Brandon Wright"
msgstr "Engelsk lokalisering av Brandon Wright"
#: src/gtk_preferences.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Select directory"
msgstr "Välj katalog"
@ -220,7 +212,6 @@ msgid "Current joystick centers have been saved."
msgstr "Aktuella joystickcentraler har sparats."
#: src/gtk_preferences.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Calibration Complete"
msgstr "Kalibrering slutförd"
@ -257,21 +248,18 @@ msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
#: src/gtk_s9xwindow.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Couldn't load files."
msgstr "Det gick inte att ladda filer."
msgstr "Kunde inte att läsa in filer."
#: src/gtk_s9xwindow.cpp:637
msgid "Open SNES Movie"
msgstr "Öppna SNES-film"
#: src/gtk_s9xwindow.cpp:642
#, fuzzy
msgid "New SNES Movie"
msgstr "Ny SNES-film"
#: src/gtk_s9xwindow.cpp:661
#, fuzzy
msgid "SNES Movies"
msgstr "SNES-filmer"
@ -280,14 +268,12 @@ msgid "Open SNES ROM Image"
msgstr "Öppna SNES ROM-avbild"
#: src/gtk_s9xwindow.cpp:695
#, fuzzy
msgid "SNES ROM Images"
msgstr "SNES ROM-bilder"
msgstr "SNES ROM-avbilder"
#: src/gtk_s9xwindow.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Couldn't load file: "
msgstr "Det gick inte att ladda filen:"
msgstr "Kunde inte läsa in filen: "
#: src/gtk_s9xwindow.cpp:767
#, fuzzy
@ -308,12 +294,11 @@ msgid "Save SPC file..."
msgstr "Spara SPC-fil..."
#: src/gtk_s9xwindow.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Couldn't save SPC file:"
msgstr "Filen SPC kunde inte sparas:"
msgstr "Kunde inte spara SPC-fil:"
#: src/gtk_s9xwindow.cpp:888
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Information for %s</b>\n"
"\n"
@ -343,8 +328,8 @@ msgstr ""
"<i>ROM-storlek</i>: %s\n"
"<i>Beräknad storlek</i>: %d\n"
"<i>SRAM-storlek</i>: %s\n"
"<i>Header Checksum</i>: %04X\n"
"<i>Checksumma Komplement</i>: %04X\n"
"<i>Kontrollsumma för header</i>: %04X\n"
"<i>Kontrollsumma komplement</i>: %04X\n"
"<i>Faktisk kontrollsumma</i>: %04X\n"
"<i>Video</i>: %s\n"
"<i>CRC32</i>: %08X\n"
@ -383,9 +368,8 @@ msgid "Export Shader Preset to:"
msgstr "Exportera Shader-förinställning till:"
#: src/gtk_shader_parameters.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Shader Preset"
msgstr "Förinställd shader"
msgstr "Shader-förval"
#: src/gtk_shader_parameters.cpp:131
#, fuzzy
@ -397,9 +381,8 @@ msgid "About Snes9x"
msgstr "Om Snes9x"
#: src/snes9x.ui:283
#, fuzzy
msgid "Snes9x Cheats"
msgstr "Snes9x fusk"
msgstr "Snes9x-fusk"
#: src/snes9x.ui:401
#, fuzzy
@ -407,12 +390,10 @@ msgid "Update Cheat"
msgstr "Uppdatera fusk"
#: src/snes9x.ui:416
#, fuzzy
msgid "Disable All"
msgstr "Inaktivera alla"
#: src/snes9x.ui:432
#, fuzzy
msgid "Delete All Cheats"
msgstr "Ta bort alla fusk"
@ -459,9 +440,8 @@ msgid "Pixel art patterns"
msgstr "Pixelkonstmönster"
#: src/snes9x.ui:815
#, fuzzy
msgid "Dithered gradient"
msgstr "Diterad gradient"
msgstr "Ditherad gradient"
#: src/snes9x.ui:818
#, fuzzy
@ -592,14 +572,12 @@ msgid "Toggle the menu bar"
msgstr "Växla mellan menyfältet"
#: src/snes9x.ui:1064
#, fuzzy
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Avsluta helskärmsläge"
#: src/snes9x.ui:1067 src/snes9x.ui:6932
#, fuzzy
msgid "Quit Snes9x"
msgstr "Sluta Snes9x"
msgstr "Avsluta Snes9x"
#: src/snes9x.ui:1078
#, fuzzy
@ -630,7 +608,6 @@ msgid "44,100 Hz"
msgstr "44,100 Hz"
#: src/snes9x.ui:1104
#, fuzzy
msgid "32,000 Hz"
msgstr "32.000 Hz"
@ -659,9 +636,8 @@ msgid "16bit (GL_RGB)"
msgstr "16bit (GL_RGB)"
#: src/snes9x.ui:1139
#, fuzzy
msgid "32bit (GL_BGRA)"
msgstr "32-bitars (GL_BGRA)"
msgstr "32bitars (GL_BGRA)"
#: src/snes9x.ui:1150
msgid "Nearest"
@ -672,17 +648,14 @@ msgid "Linear"
msgstr "Linjär"
#: src/snes9x.ui:1156
#, fuzzy
msgid "Gaussian (correct)"
msgstr "Gaussisk (korrekt)"
#: src/snes9x.ui:1159
#, fuzzy
msgid "Cubic"
msgstr "Kubisk"
#: src/snes9x.ui:1162
#, fuzzy
msgid "Sinc"
msgstr "Sinc"
@ -720,9 +693,8 @@ msgid "Open _MultiCart…"
msgstr "Öppna _MultiCart…"
#: src/snes9x.ui:1266
#, fuzzy
msgid "_Load State"
msgstr "Läs in tillstånd"
msgstr "_Läs in tillstånd"
#: src/snes9x.ui:1276 src/snes9x.ui:1410
msgid "Slot _0"
@ -765,9 +737,8 @@ msgid "Slot _9"
msgstr "Plats _9"
#: src/snes9x.ui:1372
#, fuzzy
msgid "From _File…"
msgstr "&Skanna NFC-tagg från fil"
msgstr "Från _fil"
#: src/snes9x.ui:1387
#, fuzzy
@ -780,7 +751,7 @@ msgstr "_Spara tillstånd"
#: src/snes9x.ui:1506
msgid "To _File…"
msgstr "Till _fil..."
msgstr "Till _fil"
#: src/snes9x.ui:1523
msgid "Save SPC…"
@ -800,18 +771,16 @@ msgid "_Emulation"
msgstr "_Emulering"
#: src/snes9x.ui:1578
#, fuzzy
msgid "Run / _Continue"
msgstr "Kör / _Continue"
msgstr "Kör / _Fortsätt"
#: src/snes9x.ui:1589
msgid "_Pause"
msgstr "_Paus"
#: src/snes9x.ui:1607
#, fuzzy
msgid "Load _Movie…"
msgstr "Ladda _Movie.."
msgstr "Läs in _film…"
#: src/snes9x.ui:1619
#, fuzzy
@ -823,9 +792,8 @@ msgid "_Stop Recording"
msgstr "_Stoppa inspelning"
#: src/snes9x.ui:1643
#, fuzzy
msgid "_Jump to Frame…"
msgstr "_Hoppa till ramen.."
msgstr "_Hoppa till bildruta…"
#: src/snes9x.ui:1661
#, fuzzy
@ -904,9 +872,8 @@ msgid "_Options"
msgstr "A_lternativ"
#: src/snes9x.ui:1867
#, fuzzy
msgid "Controller Ports"
msgstr "Styrenhetsportar"
msgstr "Kontrollerportar"
#: src/snes9x.ui:1876
msgid "SNES Port 1"
@ -931,7 +898,6 @@ msgid "SNES Port 2"
msgstr "SNES-port 2"
#: src/snes9x.ui:1949
#, fuzzy
msgid "Multitap"
msgstr "Multitap"
@ -991,9 +957,8 @@ msgstr ""
#: src/snes9x.ui:2303 src/snes9x.ui:4001 src/snes9x.ui:5116 src/snes9x.ui:5131
#: src/snes9x.ui:5148 src/snes9x.ui:5165 src/snes9x.ui:5182
#, fuzzy
msgid "Browse…"
msgstr "Bläddra"
msgstr "Bläddra"
#: src/snes9x.ui:2325
#, fuzzy
@ -1005,7 +970,6 @@ msgid "<b>ROM Image</b>"
msgstr "<b>ROM-avbild</b>"
#: src/snes9x.ui:2374
#, fuzzy
msgid "Connect to another computer"
msgstr "Anslut till en annan dator"
@ -1015,7 +979,6 @@ msgid "Connect to another computer that is running Snes9x NetPlay as a server"
msgstr "Anslut till en annan dator som kör Snes9x NetPlay som server"
#: src/snes9x.ui:2398
#, fuzzy
msgid "Name or IP address:"
msgstr "Namn eller IP-adress:"
@ -1034,9 +997,8 @@ msgid "Connect to specified TCP port on remote computer"
msgstr "Anslut till angiven TCP-port på fjärrdatorn"
#: src/snes9x.ui:2463
#, fuzzy
msgid "Act as a server"
msgstr "Fungera som server"
msgstr "Fungera som en server"
#: src/snes9x.ui:2467
#, fuzzy
@ -1098,9 +1060,8 @@ msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>Inställningar</b>"
#: src/snes9x.ui:2680
#, fuzzy
msgid "Snes9x Preferences"
msgstr "Snes9x Inställningar"
msgstr "Inställningar för Snes9x"
#: src/snes9x.ui:2796
#, fuzzy
@ -1117,7 +1078,6 @@ msgid "Show local time"
msgstr "Visa lokal tid"
#: src/snes9x.ui:2827
#, fuzzy
msgid "Show frame rate"
msgstr "Visa bildfrekvens"
@ -1175,9 +1135,8 @@ msgid "Scales the image so no black bars are present"
msgstr "Skalar bilden så att inga svarta fält visas"
#: src/snes9x.ui:3054
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Bildförhållande för pixel"
msgstr "Bildförhållande:"
#: src/snes9x.ui:3089
#, fuzzy
@ -1199,7 +1158,6 @@ msgid "Use"
msgstr "Använd"
#: src/snes9x.ui:3170
#, fuzzy
msgid "Highresolution effect:"
msgstr "Högupplösande effekt:"
@ -1209,18 +1167,16 @@ msgid "Apply scaling filter:"
msgstr "Använd skalningsfilter:"
#: src/snes9x.ui:3281
#, fuzzy
msgid "Video preset:"
msgstr "Förinställd video:"
msgstr "Videoförval:"
#: src/snes9x.ui:3295
msgid "Composite"
msgstr "Komposit"
#: src/snes9x.ui:3309
#, fuzzy
msgid "SVideo"
msgstr "S-Video"
msgstr "SVideo"
#: src/snes9x.ui:3323
msgid "RGB"
@ -1244,7 +1200,6 @@ msgid "Brightness:"
msgstr "Ljusstyrka:"
#: src/snes9x.ui:3423
#, fuzzy
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
@ -1258,7 +1213,6 @@ msgid "Hue:"
msgstr "Hue:"
#: src/snes9x.ui:3654
#, fuzzy
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
@ -1325,9 +1279,8 @@ msgstr ""
"minska inmatningslatensen"
#: src/snes9x.ui:3969
#, fuzzy
msgid "Shader:"
msgstr "Asynk shaderkompilering"
msgstr "Shader:"
#: src/snes9x.ui:4033
#, fuzzy
@ -1344,16 +1297,14 @@ msgstr ""
"för grafikkortets"
#: src/snes9x.ui:4061
#, fuzzy
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Acceleration av hårdvara"
msgstr "Hårdvaruacceleration"
#: src/snes9x.ui:4090
msgid "Display"
msgstr "Skärm"
#: src/snes9x.ui:4143
#, fuzzy
msgid "Sound driver:"
msgstr "Ljuddrivrutin:"
@ -1404,9 +1355,8 @@ msgid "Playback rate:"
msgstr "Uppspelningshastighet:"
#: src/snes9x.ui:4310
#, fuzzy
msgid "Buffer size:"
msgstr "ok buffertstorlek"
msgstr "Buffertstorlek:"
#: src/snes9x.ui:4324
#, fuzzy
@ -1414,7 +1364,6 @@ msgid "Dynamic rate limit:"
msgstr "Dynamisk hastighetsbegränsning:"
#: src/snes9x.ui:4369
#, fuzzy
msgid "Input rate:"
msgstr "Inmatningshastighet:"
@ -1430,9 +1379,8 @@ msgstr ""
"stammar. Används bäst med alternativet \"Ljudbuffertssynkronisering\"."
#: src/snes9x.ui:4432
#, fuzzy
msgid "Video rate:"
msgstr "Videohastighet:"
msgstr "Videofrekvens:"
#: src/snes9x.ui:4469
#, fuzzy
@ -1532,7 +1480,6 @@ msgid "Gaussian is the correct behavior for SNES hardware"
msgstr "Gaussian är det korrekta beteendet för SNES-hårdvara"
#: src/snes9x.ui:4882
#, fuzzy
msgid "Sound filter:"
msgstr "Ljudfilter:"
@ -1553,19 +1500,16 @@ msgid "Save states:"
msgstr "Sparade tillstånd:"
#: src/snes9x.ui:5228
#, fuzzy
msgid "Cheats:"
msgstr "Fusk:"
#: src/snes9x.ui:5242
#, fuzzy
msgid "Patches:"
msgstr "Misslyckades med att verkställa patchar för grafikpaketet '{}'"
msgstr "Patchar:"
#: src/snes9x.ui:5256
#, fuzzy
msgid "Exports:"
msgstr "Export:"
msgstr ""
#: src/snes9x.ui:5280
#, fuzzy
@ -1608,9 +1552,8 @@ msgid "Swap with:"
msgstr "Byt med:"
#: src/snes9x.ui:5520
#, fuzzy
msgid "_Swap"
msgstr "byt ut"
msgstr "_Växla"
#: src/snes9x.ui:5542
#, fuzzy
@ -1726,9 +1669,8 @@ msgid "<b>Calibration</b>"
msgstr "<b>Kalibrering</b>"
#: src/snes9x.ui:6659
#, fuzzy
msgid "Joystick Options"
msgstr "Joystick-alternativ"
msgstr "Styrspaksalternativ"
#: src/snes9x.ui:6677 src/snes9x.ui:9029
#, fuzzy
@ -1961,9 +1903,8 @@ msgid "Seek to frame"
msgstr "Försök att rama in"
#: src/snes9x.ui:8768
#, fuzzy
msgid "Load Movie"
msgstr "Ladda film"
msgstr "Läs in film"
#: src/snes9x.ui:8783
#, fuzzy
@ -1989,9 +1930,8 @@ msgid "Rewind"
msgstr "Spola tillbaka"
#: src/snes9x.ui:8975
#, fuzzy
msgid "Capture/release mouse"
msgstr "Fånga/släppa musen"
msgstr "Fånga/släpp muspekaren"
#: src/snes9x.ui:9011
msgid "Misc"
@ -2039,7 +1979,6 @@ msgid "UI"
msgstr "Användargränssnitt"
#: src/snes9x.ui:9344
#, fuzzy
msgid ""
" Snes9x A Portable Super Nintendo Entertainment System™ Emulator\n"
"\n"
@ -2072,7 +2011,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" Snes9x - En bärbar emulator för Super Nintendo Entertainment System™\n"
"\n"
" Snes9x hemsida: http://www.snes9x.com/\n"
" Snes9x webbsida: http://www.snes9x.com/\n"
" Snes9x källkod: https://github.com/snes9xgit/snes9x/\n"
"\n"
" Tillstånd att använda, kopiera, modifiera och/eller distribuera Snes9x i "